Глава 19. Яйцепаника (1/2)
К большому удивлению Джун, жизнь на корабле оказалась лучше, чем она ожидала. Еда была сносной (и бесплатной, что было огромным плюсом), а соперничество капитанов за её благосклонность служило бесконечным источником удовольствия и, да, возможно, что то в этом пробудило в ней старую добрую романтичную Джун, какой она была когда то, до того, как реальный мир погреб её под собой и заставил волноваться о счетах и налогах.
(Не то, чтобы она оплачивала первые или вторые, но жаловаться на кровь и кишки в работе охотника за головами в светской беседе было минимум невежливо)
Проблема была с том, что с тех пор, как Джун последний раз так долго была среди одних и тех же людей минуло несколько лун и она чувствовала себя все более беспокойной, сидя и ничего не делая. И дело было не в работе — демоны, она двигалась вглубь страны, не утомляя Нейлу, в надежде найти больше клиентов — но бездействие вызывало у неё зуд под кожей.
От нечего делать она наблюдала за экипажем, приспосабливаясь к людям в своем личном пространстве. Особенно Джун нравилась метательница ножей метр-с-кепкой ростом. Всё в этом ребенке — поведение, оружие, черно-красная гамма одежды — напоминало о Малышке Джун, только что вырвавшейся из-под контроля родителей, бросившей вызов социальным условностям. Конечно, общество Народа Огня наверняка было другим, но дворяне везде оставались дворянами, а семья ребенка точно была из высшего класса, раз она дружила с принцессой.
Что делало кружение Урсы над ребенком еще более раздражающим. Женщина, казалось, чрезмерно пыталась заботиться о всех детях — Джун её за это не винила — мелкие ублюдки только и думали, как бы поизощренней убиться — но ни один из них не казался настолько сильно, лично раздраженным этой заботой.
— Будьте осторожны! — крикнула Урса, в то время пока Джин и Мэй заняли места на противоположных концах палубы. Мэй проверила свои дротикометы, а Джин вывалила мешок грязи и камней перед собой. В ответ на слова Урса она только подняла большой палец вверх, а вот лицо Мэй скривилось.
— Конечно. Не то, что бы мы не делали это уже дюжину раз, — сухо сказала она.
— Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, — Урса, кажется, заметила, раздражение Мэй (сложно было его не заметить) и пошла на попятную.
Джун фыркнула:
— Если ты продолжишь так с ней нянчиться, она, в конце концов, пострадает, просто пытаясь сделать что-нибудь тебе наперекор, — сказала она, когда Урса села рядом с ней у перил.
— Я не няньчусь с ней, — оскорбленно заметила Урса. — Просто… это опасно.
— Я знаю. С этим не поспоришь. Но для неё…? — Джун кивнула в сторону Мэй, которая готовилась запустить дротик в комок грязи, поднятый Джин в воздух. — Ты должна понимать это, ты же жена Повелителя Огня.
Лицо Урсы помрачнело:
— Уже нет, — она посмотрела на Мэй и вздохнула: — Но… я понимаю, что ты имеешь в виду. Я не родилась дворянкой, было достаточно плохо войти в эту среду взрослой, но я даже не представляю, каково это, расти там…
— Это совсем не весело, — сказала Джун. — Беги как можно раньше и дальше — вот мой девиз. До сих пор это срабатывало.
Урса удивленно на неё посмотрела:
— Вы из благородной семьи?
— Достаточно близко к этому. Я была не намного старше её, — Джун показала на маленькую Покорительницу Земли, — когда решила, что это не для меня и ушла.
— Вы были очень молоды.
Джун помахала рукой:
— Со мной все было в порядке. Я была удачливей других беглецов и довольно легко нашла себе работу, — она ткнула через плечо в лестницу, ведущую под палубу: — Благодаря Нейле у меня все сложилось хорошо.
Урса медленно кивнула, глядя на тренирующихся девочек:
— Мне было столько же лет, как вам сейчас, когда я вышла за Повелителя Огня, и у каждой дамы при Дворе было, что сказать по этому поводу — простолюдинка выходит замуж за принца.
Она помолчала, а потом вздохнула:
— Я, не задумываясь, поменялась бы судьбой с любой из них, но еще я не пожелала бы такой жизни и худшему врагу. Моё самое большое сожаление, что я оставила своих детей справляться с этим одних. И… после того, как я так долго жила в страхе, я забыла каково это, быть молодой и беззаботной, — она показала на смеющуюся Джин, защищающую лицо от брызг грязи и победоносно улыбающуюся Мэй, перезаряжающую свой дротикомет.
— Думаю, что это несложно, — сказала Джун. Урса улыбнулась:
— Буду иметь это в виду, — сказала она мягко, встала, отряхнула юбку и ушла в каюту. Джун откинулась на перила и еще минуту смотрела, как дети швыряются друг в друга грязью, а потом поднялась и подошла к ним.
— Эй, можешь показать мне, как пользоваться этой штукой? — спросила она у Мэй. Та задумалась на мгновение прежде чем отстегнуть дротикомет с левого запястья.
— Неплохо было бы заиметь такую штуку, — проворчала Джун закрепляя установку у себя на руке. Она слышала о дротиках, смоченных в слюне ширшу, но ими обычно стреляли из духовой трубки — не то, чтобы она хотела лишить Нейлу работы, но, может, стоило сделать вложение, чтобы немного облегчить ей задачу.
Джун проследила, как Мэй заряжает дротики и сделала так же, мысленно подсчитывая их стоимость. Вероятно, парочка быстро окупится.
Хорошо, что мне не приходится платить за жилье.
***
В койке Зуко было яйцо и он на 99,9% (да, именно так!) был уверен, что оно не его.
— Откуда тогда оно взялось? — Ари встал на койку Джета и заглянул в кровать Зуко.