Глава 11. Этот лагерь станет лучшим! (2/2)

— Может быть, потому что она не ведет себя, как придурок, — предположила Смеллерби, добавляя песка в то, что, по словам Тай Ли, должно было изображать вулкан. Зуко бросил на девочку злобный взгляд, но Мэй про себя признала, что она права.

— С Ари ты ведешь себя по другому, — заметила она.

— Ари не идиот, — тоном это-очевидно ответил Зуко.

Теперь наступила очередь Смеллерби бросать злобные взгляды. Но она ничего не

сказала, а просто встала и пошла прочь вдоль берега.

— Ты не должен быть таким грубым, — сказал Тай Ли, вставая и оглядываясь. — А кстати, где Ари? Он должен быть здесь.

Зуко нахмурился и выпрямился:

— Куда он делся?

— Я не видел их с тех пор, как мы ушли с корабля, — Токло оторвался от блаженного ничегонеделания и встрепенулся. — А вы, народ?

Мэй не помнила, видела ли она Ари и его друга.

— Так где же они? — спросила Тай Ли.

***

Джонг Джонг знал, что Айро, как Великий Лотос, формально имел права просить других посвященных об услуге. До сих пор он этим правом не злоупотреблял.

До сих пор, потому что, как видно, у его племянников были проблемы с Покорением Огня, а сам Айро не побеспокоился, чтобы помочь им.

В результате, Джонг Джонг, впервые после окончания военной карьеры, отправился в путешествие. Настоящее путешествие. У него был рюкзак и карта. Единственное, чего у него не было, так это представления, куда он направляется. Инструкции Айро, были, скажем так, расплывчаты.

«Следуй за рекой» — сказал он, не уточняя, куда, и не упоминая, где остановиться.

Джонг Джонг начал приходить к заключению, что Айро может взять свою реку и засунуть её себе в…

Хрусть!

Джонг-Джонг резко остановился и начал оглядываться. В таком густом лесу это мог быть кто угодно — кролико-олень, кролико-медведь, встреченная им ранее странная огромная рептилио-птица или просто дикий свино-обезьян. Но это звучало, как шаги. А раз это был не он, то кто это был?

Еще одно хрусть, ближе и в сопровождении голосов. Голосов, которые, похоже — тут Джонг Джонг, будь он менее стойким человеком, вздрогнул бы — принадлежали подросткам.

— Я уверен, что река в другой стороне, — произнес один из них.

— Ни в коем случае. Моё чувство направления никогда не ошибается.

— Однажды ты забрел в гнездо муравьиных пчел сразу после того, как я сказал остерегаться их.

— Никто не идеален!

Джонг Джонг стоял, замерев и даже затаив дыхание, пока мальчишки подходили ближе. Высокая трава расступилась и показалось бледное веснушчатое лицо с испуганными черными глазами, уставившимися на Джонг Джонга.

— Ари? Здесь какой то старик, — медленно произнес обладатель глаз.

— Что?

Из-за плеча первого мальчика показалось второе лицо — загорелое, обрамленное спутанными песочными прядями и почему то еще более раздражающее.

Светло-карие глаза скользнули по Джонг Джонгу, оценивая его.

— Ты кто? — спросил раздражающий.

Джонг Джонгу потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя — это было унизительно, такого раньше не случалось — и еще несколько для выкапывания из памяти дурацкое вымышленное имя, придуманное именно на случай непредвиденных встреч.

— Ли, — ответил он, наконец, сквозь стиснутые зубы.

— А что ты тут делаешь? — спросил первый мальчик в той ужасной манере, присущей подросткам — небрежно, невинно, словно жизнь не была полна ужасов и опасностей.

— Тоже самое я могу спросить и у тебя, — размеренно сказал Джонг Джонг. Товарищ мальчика толкнул его локтем в бок и одарил укоризненным взглядом:

— Извините. Мы заблудились из-за этого гения. Мы пытались найти ручей, но потом Луану прости стукнуло в голову…

— Ему не нужно знать все подробности, — процедил конопатый мальчишка, возвращая тычок локтем. — Всё дело в том, что мы потеряли реку.

Мальчишки. Джонг Джонг покачал головой и вздохнул. Ответственность требовала, чтобы он проводил мальчиков до места назначения. Инстинкт подсказывал бросить их в лесу, дабы они сами встретили свою судьбу. К сожалению, Джонг Джонг был ответственным человеком.

— Я иду к реке, — выдавил он из себя. — Могу показать вам дорогу.

У конопатого — Луана — загорелись глаза:

— Спасибо! И… есть ли шанс, что вы никому не расскажете, что мы заблудились?

— Я не даю глупых обещаний. Двинулись, — скомандовал Джонг Джонг, проходя мимо мальчиков по направлению к реке.

«Зачем я вообще ушел из своего лагеря?» — спросил он себя. — «Ни один Великий Лотос этого не стоит»