Гранат и первая кухонная битва (2/2)

— Я во всех трёх дворцах знаю всё, — заметил Джейсон. — В конце концов, это просто разумно знать место, в котором живешь.

— Боги, как же тут душно-то стало! — Перси театрально помахал рукой и закатил глаза. — Я вот люблю таскать сладости, когда они только запечены. Ты знал, что они ставят с утра на стол то, что приготовили вечером? Оказывается, к завтраку почти невозможно успеть приготовить вкусную выпечку, поэтому её выпекают заранее.

Теперь была очередь Джейсона тяжело вздыхать.

— Очень обширные познания в области кулинарии. Собираешься расположить к себе двор домашней выпечкой?

Перси, неспособный больше стоять на одном месте, тоже принялся бродить около столов и заглядывать в разные контейнеры и мешки. Его пальцы нервно пробегали по поверхностям и щупали всё подряд. Джейсон и так застал его врасплох, и его саркастичное настроение вообще никак не успокаивало.

— Решил, что правило «раздели и властвуй» подходит нам как нельзя лучше. Ты будешь вечной злюкой, а я буду подбадривать всех сластями. И все счастливы!

Перси пальцами залез случайно в мёд и тут же прищурился от холодка на подушечках. Он отдёрнул руку и слизал липкий мёд с пальцев. Приятная и сладкая находка! Заметив на лице Джексона неподдельное наслаждение, Грейс фыркнул и закатил глаза, раздражаясь.

— Перестань уже дурачиться и давай поговорим, — процедил Джейсон, и в его стальном голосе ясно звучал приказ.

Перси замер и перевёл вопросительно-недоумённый взгляд на Джейсона. Грейс, сжав челюсти, выжидающе смотрел на Перси. В воздухе повисло напряжение. Сейчас златовласый принц выглядел таким же устрашающим и беспощадным, как парой часов ранее на суде. Джейсон спокойно казнил человека и после этого так же абсолютно спокойно мог говорить о других вещах. Он вообще чувствовал жалость или хотя бы некоторую вину за убийство?

Перси медленно отошёл от одного стола и подошёл к тому, у которого был Джейсон. Теперь они стояли напротив друг друга, между ними лишь шириной полметра длинный стол и куча неразрешенных споров.

— Выслушай меня, потому что дважды я не повторяюсь, — отчеканил Грейс, глядя прямо в глаза Перси.

Джейсон нащупывал границы, и на вкус гордыни Перси, делал это слишком нагло. Но Грейс его пугал, и хотя Перси никогда бы в жизни не признал этого, он кожей ощущал накалённую обстановку, живот сильно скрутило и даже дыхание стало поверхностным.

— О чём, златовласка? — нараспев спросил Перси, последнее слово выцедив сквозь стиснутые зубы.

Он сжал руки в кулаки, напоминая себе, что перед ним всего лишь Джейсон. Мальчишка, с которым они когда-то вместе в песочницах играли, и Перси даже как-то пришлось отбирать у него садовые ножницы, которые он пытался съесть.

— Смени тон, Персей, — прорычал Грейс, наваливаясь на стол и сжимая край пальцами.

— Иначе что, ваше высочество? — Перси отзеркалил позу Джейсона, произнеся эту фразу весьма издевательски.

Так, что у Грейса скривилось лицо в отвращении. Маска треснула, в голубых глазах зажёгся огонь. Перси победно ухмыльнулся.

— Я думал, ты будешь рад сделке со мной, — Джейсон многозначительно посмотрел на юношу.

Перси в театральном удивлении поднял брови. Он начинал играть дурачка всякий раз, когда терял контроль над ситуацией. А это, в свою очередь, сбивало с толку Джейсона.

— Правда? И как в твоих фантазиях я встречал твоё предложение?

Джейсон и слова сказать не успел, а Перси чуть подался вперёд и принялся расстёгивать на себе рубашку.

— Вот так? — вкрадчиво спросил Джексон, играя бровями. — Менее одетым?

Джейсон остановил Перси и принялся застёгивать его рубашку обратно, и на этот раз он даже добрался до самой верхней пуговицы, чуть не удушив принца его же нарядом.

— Блондины не в твоём вкусе, забыл? — напомнил Джейсон, продолжая держать свои руки на воротнике Перси. — Но если ты прям настаиваешь, так уж и быть, окажу тебе честь.

— Прямо тут? На столе кухни? — удивился Джексон, заканчивая фразы высоким голосом. Джейсон быстро оглянул тёмное помещение кухни, засомневавшись, а Перси тут же привлёк его внимание, схватив его за грудки. — Скажи «да», и поверь, я сделаю всё, чтобы твоя чистоплюйская натура ворчуна заткнулась хотя бы на полчаса.

Джейсон выразительно выгнул бровь.

— Это даже уже не благотворительность, а почти жертва с моей стороны, Грейс, — самоотверженно сказал Перси, сглотнув.

— Ты начал нести чепуху про полчаса. Кажется, рубашка слишком сильно сдавила твоё горло, — Джейсон расстегнул сам верхнюю пуговицу и сделал шаг назад, а Перси с разочарованным «ах» сел прямо на стол.

— И сладкого не дал поесть, и просто не дал, — посетовал Джексон. — Ни щедрости в тебе, ни здравомыслия.

— Сядь и выслушай меня, — снова велел Джейсон, шагая вдоль прохода между двумя длинными столами. — Прояви уважение, в конце концов.

Перси вздохнул и просверлил спину Джейсона злым взглядом.

— Ах, уважения ты захотел, — почти прорычал Джексон. — Не много ли ты о себе возомнил, ваше высочество?

— Я спустился сюда не за играми, ты сам ко мне подошёл! — напомнил Джейсон, поучительно наставив палец на Перси.

Тот спрыгнул со стола и принялся исследовать содержимое мешков.

— И ты с чего-то решил, что я в рабство к тебе прописался? — язвительно уточнил зеленоглазый юноша. Он, судя по всему, нашёл что искал и теперь, явно держа в кулаках что-то, подошёл к Джейсону. — А знаешь что. Я уже и не против сыграть свадьбу. Давай порепетируем твой выход из церкви?

С этими словами Перси вытянул руки над головой златовласого принца и медленно принялся сыпать рис. Джейсон эту пытку принял с достоинством и все эти несколько секунд прожигал принца ненавистным взглядом.

Перси прямо над его головой стряхнул руки и сделал шаг назад, с беспристрастным лицом спросив:

— Причёску не испортил? Может, монетки под тон твоих локонов добавить?

Джейсон сделал медленный вдох-выдох и расправил плечи. Он обошёл юношу, тоже прошёлся вдоль столов и остановился у ведра с мукой.

— Ты, кажется, сладкое любишь? — Грейс взял в руки всю тару. — Так давай с тебя свадебный торт?

Всё содержимое ведра теперь оказалось на Перси, и через пару секунд перед Джейсоном стоял белый жутко злой принц.

— А знаешь, что ещё идёт в торт? — спросил Перси и потянулся к лотку с яйцами.

Джейсон начал пятиться, ища, чем бы ему закрыться.

— Даже не вздумай! — предупредил Грейс.

— А что? Твоё высочество слишком высоко для яиц из королевского курятника?!

От первого яйца Джейсон успел уклониться, но Перси уже целился в него вторым. Благо, с метанием у Джексона всё было не слава богу, и он попадал куда угодно, но не в цель, хотя пару снарядов всё же пролетели в опасной близости, и ничего лучше, чем защищаться тарелками, Джейсон не придумал.

— Ты на тренировках только лажать учишься?! — Джейсон успел схватить пирожок со стола и пульнул им, метко попав Перси прямо в лоб. Причём с первого раза, что выбесило зеленоглазого юношу ещё больше.

Джексон убрал яйца и, быстро осмотрев содержимое столов, схватил длинный французский багет.

— Не только, я ещё хорошо умею шлепать оборзевших принцев! — Перси кинулся к Джейсону, орудуя хлебом, как вторым мечом.

— Про торт на свадьбу сестрички не забудь! — заорал Джейсон, пиная стул так, что тот преградил путь идущему на него мучному человечку с багетом в руках.

— Да что ты говоришь! — Перси вскочил на стул и теперь смотрел на Джейсона сверху вниз. — Приготовлю два, потому что одного тебя я к алтарю я не пущу!

— Надеюсь, это до свадьбы заживёт! — Джейсон саркастично улыбнулся и ударил по ножкам от стула, выбивая его из-под ног юноши.

Почти два метра мучного человечка грохнулось на пол, рассыпая вокруг себя муку. Когда Перси поднялся на ноги, на полу остался чётко отпечатанный силуэт.

— Тебе не жить, — предупредил он, держа в руках багет.

Джейсон нащупал руками что-то твёрдое. Это оказался банан.

— Тебе тоже.

Издав громкий боевой клич, двое принцев набросились друг на друга, сметая на своём пути всё, что плохо лежало. Перси успел окунуться головой в компот, который был заварен на завтра. К медовой голове Джейсона начало липнуть всё — от сухих макарон до мошек. Длинные дубовые столы сдвинулись под их весом, а чистая посуда, некогда сложенная ровными рядами, с оглушительным треском билась, пока принцы выясняли, какой сервиз будет на их свадебных столах.

Перси и Джейсон уже нашли оружие потяжелей хлебобулочных изделий, и теперь в руках Грейса была скалка, а Джексон вооружился молоточком для отбивных, когда двери кухни открылись и раздался громкий голос короля:

— А ну остановились!

Перси и Джейсон переглянулись. В глазах обоих застыл испуг, когда они вдруг поняли, что сотворили друг с другом. Бросив оружия на пол, они вмиг встали рядом и поклонились, приветствуя короля.

А когда заметили, что за ним стоит стража, перепуганные слуги и беременная мать Перси, принцы и вовсе опустили головы, попятившись назад.

— Скалка и молоток? — вопросил Аид, заметив игрушки под ногами юношей. — Вы перебудили половину замка из-за этого?

Перси и Джейсон словно воды в рот набрали и не то, что отвечать не собирались, они не собирались смотреть ему в глаза. А ещё в глаза десяткам невольных зрителей и Салли.

На кухне повисло тяжёлое молчание.

— Я давно заметил, что между вами есть... недоговорённости, — продолжал Аид весьма спокойным голосом. — Знаете, это нормально.

Перси и Джейсон нахмурились. Они чуть повернулись к друг другу, желая убедиться, что оба слышат то, что слышат, но решили пока не двигаться.

— Я с вашими отцами тоже долго не мог найти общий язык, знаете, что мы сделали?

Аид медленным шагом шёл к принцам, по пути разглядывая весь хаос, что устроили двое мальчишек. Отпечатки сахарной пудры на потолке впечатлили, кажется, самого короля. Он вёл себя как ни в чём не бывало, словно каждый вечер прогуливался по полуразрушенной кухне и болтал при всех о сложностях взаимодействия с другими королями.

Аид дошёл до принцев, которые так и не шелохнулись со своих мест и продолжали стоять с опущенными головами. Он дотронулся указательными пальцами до мальчишеских подбородков и заставил их посмотреть на себя.

Перси стоял весь сжатый в один тугой комок. Даже лицо его было непривычно каменным: насупленные брови, плотно сжатые губы и взгляд мрачный. Он был весь заляпан в белой муке, несколько яичных желтков почти взбились в ворохе его напудренных волос. Джейсон выглядел ничем не лучше. Медовая голова и всё, что на неё налипло, теперь были его новой причёской, тонкие губы все были обмазаны в синем креме, которым Перси пытался его насильно накормить, чтобы тот понял всю суть сладкого. Грейс отвёл взгляд от короля, не в силах на него смотреть.

— Мы взялись за мечи, а не за пирожки на кухне, — ответил на свой вопрос Аид в тишине.

Тишину нарушил тихий вздох Салли. Одной рукой схватившись за живот, другой она опёрлась о стену. Перси дёрнулся и почти кинулся к ней, но Аид одним взглядом его пригвоздил к месту, а к королеве на помощь бросились слуги.

— Стража! — позвал Аид. — Выдать принцам мечи, раз они так сильно хотят выяснить отношения.

Король развернулся, в два шага вновь оказался у Салли и позволил ей на себя опереться.

— С вами всё в порядке? — заботливо спросил он. — В вашем положении не стоит нервничать. Позвольте провести вас...

— Я в порядке, — ответила Салли, краем глаза заметив, как растерянно Перси и Джейсон взяли в руки мечи и уставились на оружие так, словно видели подобное в первый раз и понятия не имели, как даже их держать.

Мальчишки! Глупые, глупые мальчишки!

Салли попыталась быстро улыбнуться и выпрямиться. Аид встал за её спиной, готовый помочь ей в любую минуту.

— Думаю, принцы быстро решат свои споры, нам лучше оставить их вдвоём, — предложил король и положил руку на плечо Салли, словно давал ей понять, что с ним сейчас спорить лишнее.

Но Салли мягко убрала его руку.

— Думаю, с принцев игр достаточно, — сказала она. — Нечего сейчас им биться, тем более на кухне и ночью.

Она ровно и спокойно смотрела в глаза Аиду. Салли не собиралась позволить мальчикам сражаться в угоду дяде, а тот, взбешённый выходкой двух, казалось бы, уже взрослых юношей, не желал оставлять их безнаказанными. Но он не мог игнорировать и Салли.

— Хорошо, — согласился Аид. Салли едва заметно выдохнула. — Стража, заберите у принцев мечи.

Джейсон и Перси, всё ещё нахмурившись, стояли посреди всего беспорядка и смотрели вслед уходящим солдатам.

— Но, думаю, будет справедливо, если эту ночь вы проведёте здесь и приберётесь на кухне так, как это было до вас.

Салли собралась было возразить, но Аид поднял руку, и на этот раз перечить она не стала.

— Есть же слуги для этого, мы не знаем, где даже вся утварь находится, — возразил Джейсон.

— Ах слуги есть, — Аид снова сделал пару шагов им навстречу, а потом буднично поинтересовался. — Персей, ты тоже считаешь, что это не ваше дело — драить кухню?

— Думаю, нам это делать не стоит, — осторожно ответил юноша.

— Ах не стоит, — повторил Аид. — Что, кровушка слишком голубая для дел таких? Сочли себя юношами из высшего общества? Принцами? Так вот на принцев вы сейчас похожи меньше всего, — процедил король. — В пять утра сюда спустятся уже повара и кухарки, чтобы приготовить всему двору завтрак. Если, конечно, голова Джейсона ещё не всю еду собрала, а Перси не окунулся хотя бы одну кастрюлю. Убрать здесь всё, ваши высочества, — последние слова король произнёс издевательски и сделал ещё шаг вперёд. Дальше он говорил так тихо, что слышали это только юноши. — И про мечи завтра не забудьте. Вы же возомнили себя принцами? Так будьте ими и принимайте взрослые решения. Только так настал мир между мной и вашими отцами.

Аид круто развернулся и с пожеланием спокойной ночи удалился вместе с другими слугами и Салли. Перси и Джейсон вновь остались вдвоём.

— Как думаешь, насчет мечей он шутил? — в наступившей тишине спросил Джейсон.

— Надеюсь, — мрачно ответил Перси. — Давай за дело. Прежде чем за мечи, нам надо взяться за швабры.

И на этот раз желания повздорить не возникло ни у кого.