Часть 1. Глава 1. Подари мне первый танец! (2/2)
— Да покончи ты с собой. Меньше усилий, до-ро-гу-ша, — Мориарти отчеканивает слово перед небольшой паузой, а потом возвращает очередную многослойную маску на место и тянет, переходя на фальцет: — Ну что?! Уважь, пожалуйста!
Шерлок хватает его за лацканы пальто и свешивает с крыши.
— Ты сумасшедший.
Где-то в уголке губ залегает едва заметная улыбка. Она такая слабая, что может показаться, что её нет, но многослойность их диалога дает гарантию — есть.
«Сбежим вместе» —простукивает он.
— Только что догадался?
Джеймс отпускает руки и даже не держится за Шерлока, хотя на лице его неподдельный испуг.
Правая рука, словно замершая, тянется в жест глухонемых «да».
Шерлок чуть трясёт противника, но пальцы стискивают чужую одежду сильнее. Нет, он не отпустит свой билет к свободе.
— Я могу тебя мотивировать. Не умрёшь ты — умрут твои друзья.
Детективу Шерлоку Холмсу были нужны эти маленькие человечки, а вот тому, кто предлагает ему бежать — нет. Можно прямо сейчас подавать сигнал, чтобы лишить их жизни, но ведь какой в этом толк, если это никак не заденет того, кто занимает важную роль на сцене.
— Что? Джон? — губы Холмса кривятся слегка.
— Не только Джон. И все другие.
— Миссис Хадсон?
— Все! Другие.
— Лестрейд?
Эти предатели.
Зачем ему их спасать? Ах, точно. Сценарий. Нужно, чтобы Майкрофт не паниковал, а то весь побег накроется медным тазом.
Пожалуй, из всех, кого взял на мушку Джеймс, Холмса заботит только судьба Миссис Хадсон. Она ничего плохого не сделала, всегда заботилась о своём жильце, хотя была не обязана, и никогда не сомневалась в Шерлоке.
— Три пули. Три снайпера. Три жертвы. Ход пьесы ничто не прервёт, — Мориарти приподнимается и шепчет детективу на ухо: — Разве что зрелище твоего полёта.
«Всё равно надо довести дело до конца. Ещё встретимся», — подёргивает уголком губ преступник, пальцы ловко стучат возле кармана пальто.
Шерлок втаскивает Мориарти обратно на крышу и отпускает. От дыхания на ухо что-то внутри переворачивается и сжимается.
— Можешь меня в полицию сдать. Можешь стукнуть. Что угодно делай. Хоть пытай. Мои снайперы всё равно нажмут на спусковой крючок… Только если…
— Только если я не покончу с собой, завершая твою сказку, — продолжает за Мориарти Шерлок и чуть кивает. Да. Сцену нужно закончить так, как планировали. Ну, кажется, Джеймс в нетерпении. Так что они ещё встретятся, чтобы поговорить без купюр и ограничений.
Консультант проводит языком по верхней губе, смотря на Холмса.
Взгляд детектива прослеживает язык Джеймса.
— Возбуждает, согласись.
Язык скользнул обратно промеж губ, да там и остался. Мориарти словил прикованный к нему взгляд.
— И уйду я опозоренным.
Вот же зануда. Ну кто? Кто так диалоги ведет? Где твоя экспрессия, больше эмоций, о, satan naofa<span class="footnote" id="fn_32753723_0"></span>, почему ты такой ледяной?!
— Ну, в этом же и смысл весь, — на улице внизу появляются люди, — О! Появились зрители. Твой выход. Действуй.
Шерлок шагает на парапет.
— Я тебе уже рассказал конец. Убийц остановит только твой прыжок с крыши. Я точно этого делать не буду.
Джеймс смотрит вниз и качает головой.
— Подари мне одну минуту, пожалуйста. Одну минуту в одиночестве. Пожалуйста.
— Подарю, — ирландец отходит в сторону весь в ожидании.
Шерлок стоит, наблюдая, как надувают внизу батут. Спустя пару секунд он начинает смеяться.
Господи, еще топорнее работать нельзя?
Не находись они на самой высокой точке здания — слышали бы весь шум и жужжание. Кажется, или всё-таки до сюда слегка доносится?
Остаётся надеяться, что Джон не услышит. Или что к моменту, когда он приедет, всё уже будет готово?
— Что? В чём дело?! Что я упустил?!
Он, кажется, не оставил ни единого варианта. А нет. Есть одна зацепка. Беретта оттягивает на этот случай карман пальто. И руки зудят. Последний вариант, озвучив который снайперу, Джеймс увидел всю его адову сущность. Тогда пёс почти сорвался с цепи, и зубы показал, и свой характер. Пусть он и сообразительный, но… Довольно спесивый. Преступнику-консультанту нужно было беспрекословное подчинение. И последний рабочий план.
Шерлок ловко спрыгивает обратно на крышу, довольно улыбаясь:
— Ты точно это делать не будешь. То есть, убийц может что-то остановить. Какой-нибудь код, слово, цифра, — Шерлок начинает кружить вокруг Мориарти, пародируя его самого минуту назад, — и не надо мне умирать. Если я понял. Снова.
Несмотря на довольный вид, глаза его недовольны. Он безотрывно смотрит на тот самый карман и сдерживается для того, чтобы покачать головой.
Словно чувствует, куда идут мысли Джеймса.
— Да уж. Думаешь, я приказ свой отменю. Думаешь, принудишь меня к этому.
— Да, — пауза, — ты тоже так думаешь.
— Шерлок. И твоего брата, и всю королевскую рать мне удалось оставить с носом.
— Я совсем не похож на своего брата. Я — второй ты. Способен на что угодно. Брошусь в огонь. Сотворю то, что не свойственно обычным людям. Хочешь пожать мне руку в аду — я не разочарую тебя. Уверяю.
— Нет. Трёп и бравада. Нет, ты скучен и зауряден. А всё потому, что ты на стороне ангелов.
— Возможно я по виду и ангел, но не вздумай предположить хоть на одну секунду, что я ангел по существу.
Шерлок шагает ближе, чтобы оказаться с противником почти нос к носу. Он смотрит прямо в его бездонные чёрные глаза, в которых горит безумие. И тот мог бы заметить, как в глазах Шерлока разгорается тот же костёр.
Джеймс долго смотрит прямо в эти глаза. Он очень близко, а тот даже и не думает подаваться назад. По виду, значит и ангел…
— Нет… Ты не такой. Это ясно. Ты вовсе не зауряден, — голос становится мягким и тягучим, в нём уже мелькают нотки ирландского акцента, но это всё ещё не настоящий голос. Он улыбается: — Нет. Ты второй я. Второй я. Спасибо, Шерлок Холмс, — Мориарти протягивает ему руку для рукопожатия и, сжимая сухие, длинные пальцы, стучит последнюю закулисную фразу: «До встречи в Аду».
— Спасибо. Хвалю. Пока я буду жить, будут жить и твои друзья. Вот и выход. Счастливо оставаться!
Потом Мориарти вытащил пистолет, засунул его в рот, чтобы пробить половину черепа, и выстрелил. Холостым. Дальше всё зависело от мастерства и скорости Басти. Кровь растекалась быстро, разливалась кровавой лужей, а удар пришёлся на затылок. Нужно было упасть удачно, а он, кажется, всё равно потеряет сознание и будет похож на труп.
Шерлок отпрянул под звук выстрела. Джеймс рухнул замертво.
Паникуя, он окидывает тело преступника взглядом. Игра ли это? Если игра, то очень реалистичная.
Глаза стеклянные, кровь растекается по поверхности крыши. Детектив прижимает ладонь к вискам и сжимает голову, заставляя эмоции утихнуть.
Если честно, то Холмсу совсем не хочется сейчас сигать с крыши. Тянет проверить пульс или дыхание. Но детектив он или кто? Не может определить, умер человек или нет?
Если Мориарти действительно погиб, значит, просто придётся менять планы.
Он встряхивает головой и снова приглядывается к телу. Грудь едва заметно поднимается. Чёрт, ну Джеймс и придурок.
Где-то этажом ниже разворачивал винтовку снайпер.
Джон возвращался от миссис Хадсон, что оказалась абсолютно целой, несмотря на сообщение. Доктор спешил, беспокоясь о Шерлоке.
Пора было начинать последний акт.
Отправив код брату, Шерлок набирает Джона и снова встаёт на парапет.
Записка через звонок.
Ложь о том, что он лжёт.
Шерлок шагает вперёд. Падение ощущается очень страшно.
Интересно, Мориарти то же почувствовал, направив себе пушку в рот?
Занавес.</p>