Глава 5 – Холод (2/2)
— Так и есть, черт возьми, вперед!
За безошибочно узнаваемыми криками граждан показались и сами повстанцы, выходящие из своих укрытий на более открытый участок здания. «Отступайте, вы, идиоты», — сказал Гордон про себя, качая головой и удивляясь тому, как энтузиазм может привести к такой безрассудной самоотдаче.
По мере того как бойцы Сопротивления продвигались вперед, оставшиеся вражеские силы становились все смелее. Они отошли подальше, так, что Гордон их не видел, расположившись рядом со стальными колоннами, которые мешали ветерану попасть. Проклиная свое везение, Фримен принял поспешное решение. Он вылез через окно, которое уже разнес к черту, и побежал к солдатам, стреляя с плеча. Выпущенные импульсные снаряды врезались в стальную решетку вокруг комбайнов, но были не более чем скользящими выстрелами, которые лишь привлекали внимание к Гордону.
Но это и было то, чего он хотел.
Едва слышный щелчок донесся до ушей ветерана после того, как он еще раз нажал на спусковой крючок. Он швырнул теперь уже незаряженную импульсную винтовку в солдата Альянса прямо перед собой, с удовлетворением наблюдая, как пять с лишним килограммов металла ударили бойца в шлем, заставив отшатнуться. Фримен встретил другого солдата с ломом в руке, избивая противника до тех пор, пока сквозь толстый слой бронежилета не стали видны глубокие раны. Грохот выстрелов эхом разнесся по всему зданию, как только Гордон поднялся на ноги. Он напрягся, готовясь к слишком знакомому ощущению пуль, ударяющихся о защитный костюм.
Однако ничего такого не произошло, и когда он обернулся спустя несколько секунд, то понял почему. Солдат, в которого он бросил винтовку, тяжело упал от удара, но был только оглушен. Именно повстанцы убили его, как только тот начал приходить в себя. Ветеран повернулся лицом к бойцам Сопротивления, когда он приблизился, группа из четырех человек смотрела на него с благоговением. Он благодарно кивнул тому, чей MP-7A все еще был поднят — молчаливое выражение признательности за то, что прикрывал его спину.
Мужчина на мгновение выглядел удивленным, прежде чем улыбнулся и также кивнул.
— Гордон Фримен, вот это да! Аликс предупредила, что вы, возможно, придете сюда. Она говорила с нами по радио, я попытаюсь узнать, можно ли снова связаться с ней.
Он жестом пригласил Гордона следовать за ним, но, сделав несколько шагов, остановился и повернулся к остальным.
— Джесс, я хочу, чтобы ты начала считать людей. Нужно знать, скольких мы потеряли.
Женщина — медик, если судить по нашивкам с красным крестом на плечах ее повстанческой униформы — серьезно кивнула в ответ. Она ненадолго посмотрела на труп повстанца рядом с ними.
— Хорошо, Леон.
Гордон проследил за ее взглядом и увидел еще несколько мертвых граждан на полу. Совершенно чуждое чувство поднялось в нем при виде этого, настолько сильное, что он поначалу не узнал его. «Чувство вины?», — спросил Фримен себя в замешательстве. Он предположил, что мог бы добраться сюда и быстрее. Но тут же ветеран мысленно фыркнул над своими рассуждениями, злобно подавляя это чувство, в то время как глаза его оставались прикованными к безжизненным телам. «Мертвым все равно, что они мертвы». Такая мысль промелькнула в голове Гордона, придав ему более чем достаточно решимости, чтобы отвести взгляд от этого зрелища.
— Хоган, начинай снимать с тел предметы первой необходимости и заноси все это внутрь, — Леон продолжил. — Они нам понадобятся, если Альянс решит устроить еще один рейд.
Назначенный мятежник кивнул в ответ, отправляясь выполнять инструкции.
— Ладно.
— И Уинстон…
— Дай-ка угадаю, — нахмурившись, произнес избранный повстанец. — Караул?
Ворчание вырвалось у Уинстона, как только Леон кивнул, и он поплелся к выходу со склада.
— Они недостаточно платят мне за это.
— Обычная жалоба, но бессмысленная, учитывая, что нам вообще не платят!
Саркастическое восклицание Хогана вызвало короткую улыбку у Леона, прежде чем он повернулся и продолжил движение к дальней части здания, остановившись у двери.
— Это Леон, — сказал он, трижды постучав в дверь. — У нас все чисто.
Вскоре открыла женщина, ее расширенные глаза остановились на докторе Фримене, прежде чем она, казалось, стряхнула с себя благоговейный трепет.
— Ты как раз вовремя, Леон: я разговаривала с Аликс по радио, — ее взгляд ненадолго вернулся к Гордону, прежде чем она снова посмотрела на второго мужчину. — Ничего хорошего.
Кивнув ей, Леон жестом снова позвал Гордона за собой. Выпускник Массачусетского технологического института последовал за своим сопровождающим, чувствуя, как у него неприятно засосало под ложечкой. То, как женщина посмотрела на него во второй раз, было скорее состраданием, чем благоговением, как будто новость затрагивала его напрямую. Такая перспектива явно была малопривлекательной.
Мужчина привел его к небольшому узлу связи, который представлял собой немногим больше, чем кучка сгруппированного старого оборудования. Единственными предметами, которые, по его мнению, заслуживали внимания, были радио и маленький монитор, стоявшие на столе. На экране сквозь море помех виднелось лицо Аликс.
— Аликс, это Леон.
— Леон? Диана сказала, что на вас напали, все в порядке?
— По большей части, — ответил повстанец, его голос стал немного тише, чем ранее. — Мы потеряли несколько человек, и у нас двое раненых, но им уже оказывают помощь. Вероятно, могло быть и хуже, если бы не прибыло подкрепление. — Сказав это, он отошел в сторону, позволив Гордону попасть в поле зрения.
Несмотря на то, что изображение на экране было искажено до неузнаваемости, он мог бы поклясться, что видел, как лицо Аликс озарилось при его появлении.
— Гордон! Слава богу, ты прошел через Рэйвенхольм! — однако она очень быстро помрачнела, причем настолько, что даже Гордон выглядел слегка обеспокоенным. — Мне нужна твоя помощь, Гордон. Они… забрали моего отца.
Ветеран почувствовал, как у него кровь застыла в жилах при этих словах, пронизывающий холод, который отодвинул все остальные заботы в сторону. «Илай попал в плен», — одной этой мысли было достаточно, чтобы заставить себя забыть о тяжелых ранах и усталости, которая накапливалась уже довольно давно. Адреналин пробежал по организму, наполняя его новой энергией и непоколебимым чувством решимости.
— Где он сейчас?
— Нова-Проспект, — ответила Аликс, ее голос звучал теперь намного сильнее прежнего. — Вортигонты отследили корабль, который забрал его и Джудит Моссман.
Гордон не мог не бросить подозрительный взгляд на ворта, который стоял всего в десяти метрах справа. Барни сказал ему, что он чуть не «сел на экспресс до Нова-Проспект» после того, как прибыл в Сити-17. По интонации друга Фримен понял, что этот район был одним из худших мест, которые только можно себе представить. Мысль о том, что вортигонты попытаются помешать, пришла в голову Гордону. Часть его мгновенно отвергла это как нелепость, потому что он не заметил во время недолгого пути через город, чтобы пришельцы жили лучше под знаменем Альянса, что не давало им мотивации перейти на сторону оккупантов. Но эта часть все же была весьма несущественной в сознании Фримена.
— Я собираюсь сесть на один из поездов с припасами и проникнуть туда таким образом, — продолжила девушка, оправившись от паузы, вызванной ее кратковременным замешательством из-за поведения Гордона. Она могла бы поклясться, что он нахмурился, как только упоминание о вортигонтах слетело с ее губ. Вэнс даже представить себе не могла, как можно не доверять этим инопланетянам: они внесли большой вклад в Сопротивление с самого его основания. Даже Барни уважал их, что о чем-то говорило.
— Гордон, мне нужно, чтобы ты пробрался по берегу до Нова-Проспект. Мы встретимся в железнодорожном депо, на платформах разгрузки.
Леон, который внимательно слушал Аликс, бросил на нее недоверчивый взгляд.
— Ты с ума сошла? Нова-Проспект когда-то был тюрьмой строгого режима, помнишь? Альянс выбрал его не из-за месторасположения.
— У нас, похоже, нет выбора, — сказал Гордон, прежде чем Аликс успела ответить. — Просто укажи мне правильное направление, и я доберусь туда.
— Может, и так, док, — ответил Леон, посмотрев с удивлением на Фримена, как легко и непринужденно он это произнес. — Но сейчас еще и сезон размножения муравьиных львов: полное безумие идти туда пешком.
— Именно поэтому я и звоню тебе, Леон, — медленно сказала Аликс; абсолютная уверенность в голосе Гордона была приятным отклонением от его типично равнодушных проявлений. — Я надеялась, что у тебя все еще есть машина-разведчик, ну та, на которую мой отец навесил тау-пушку.
Как только Леон утвердительно кивнул и сказал кому-то по имени Норико вывезти багги, он переключил радио обратно на канал Вэнс.
— У нас все готово, Аликс.
— Спасибо, Леон. Гордон, — легкая пауза. — Береги себя, и увидимся в Нова-Проспект.
Выпускник Массачусетского технологического института на самом деле не обращал особого внимания на разговор после того, как высказал свое мнение. Его внимание было приковано к ближайшей карте, прикрепленной к стене: знак «лямбда» обозначал расположение застав повстанцев вдоль прибрежной дороги. Однако Фримен так и не понял, какой масштаб у карты, и оставалось лишь гадать, насколько долгой на самом деле будет поездка до Нова-Проспект. Его не волновали возможные опасности на этом пути: все, что заботило Гордона в данный момент — это вызволить старого друга из лап Альянса.
Услышав свое имя, Фримен оторвал взгляд от схемы и снова посмотрел на Аликс. Устав от всего этого стояния, он коротко кивнул ей. Какова была реакция девушки на его привычно безучастное выражение лица, он так и не узнал. Леон также попрощался с Вэнс, прежде чем переключить частоту и проводить Гордона в путь. Он быстро прошел к похожему на багги транспортному средству в задней части склада, сел и пристегнулся.
«Я не подведу тебя, Илай. Не в этот раз».