Глава 19. (1/2)
— Тоска зеленая, — сказал Сморкала, когда мы пролетали над морем. — Зачем мы тут торчим?
— Затем, — начал Иккинг. Господи, как ему еще терпения хватает. — что это наша первая поисково-спасательная миссия.
— Ну, а тут сплошной поиск!
— Сморкала. — я подлетела к нему на метле. — Заткнись. Это ты сейчас летишь в удобном седле.
Викинг посмотрел на меня, но не заткнулся.
— И никакого тебе спасения, — продолжил он. — Ты хоть представляешь, где мы находимся?
— Иккинг, можно к тебе? — спрашиваю парня.
Тот кивнул и я быстро слезла с метлы на спину дракона. У меня уже на заднице отпечаток от метлы остался. Иккинг и Сморкала продолжали спорить. В итоге Сморкала психанул и улетел, как он сказал на север.
— И мы его не остановим? — спросил Рыбьеног. Иккинг как-то странно заколебался.
— Я верну его, — говорю я всем и спрыгиваю с дракона. Сев на метлу, я подлетела к брату. — Улетай на остров.
— А может все-таки вместе с Иккингом слетаешь? — предложил он. — Иккинг знает дорогу домой, а ты можешь успокоить Сморкалу.
— А ведь правда, — сказала Астрид. — У тебя ведь есть порошки.
— А не проще тогда отдать порошок Иккингу? — предложил Рыбьеног.
— Будете спорить, и он улетит далеко, и мы не сможем его отыскать, — сказали близнецы.
Пришлось лететь вместе. Иккинг тихо ругался в сторону Сморкалы, а я летела рядом, предчувствую какую-то пакость. Почему? Без понятия, но мне это не понравилось. Сморкалу мы нашли довольно быстро. И я поняла почему пакость. Этот придурок летел на водяной смерч.
— Это слишком опасно! — кричу Сморкале.
— Я облечу его стороной! — кричит викинг и подходит слишком близко к смерчу.
Это может плохо кончится. Кривоклыка начал затягивать смерч. Я в панике. Дракон из-за всех сил пытался выбраться из смерча и ему это удалось. Только вот Сморкала не удержался и слетел с седла.
— Сел, оставайся здесь! — Иккинг полетел за горе-всадником.
С замиранием сердца я наблюдала, как Беззубик поймал Сморкалу и пытался повторить подвиг Ужасного чудовища. Но смерч оказался сильнее. Я начала бормотать заклинание, прикрыв глаза, надеясь успеть его закончить до того, как ветра разорвут их на части.
— Ветра, помогите, на помощь придите. Успокойте собрата!
Ветра задули с разных сторон, чуть не сбив меня с метлы. Смерч рассеялся, но крик, что доносился далеко за пределами его, меня напряг. Они смогли выбраться, но улетели слишком далеко. Черт! Я полетела в сторону крика, надеясь, что с ними все хорошо. Я летела достаточно быстро и теперь висела недалеко от острова. Произнеся заклинания поиска, я полетела за маленькой сферой, что могла привести меня к всадникам.
— Хвала Бога, — я смотрела вниз и видела, как Иккинг разговаривает со Сморкалой, а Беззубик видно меня почуял. Потому что он поднял голову и зарычал. Я спустилась вниз. — Как же хорошо, что с вами все нормально, — я обняла парней. — Вы меня напугали. Вы хоть понимаете, что вас ветра могли в клочья разорвать?
— Успокойся, — Иккинг похлопал меня по плечу. — Все ведь хорошо.
Я оглядела их, а после — Беззубика. Его хвост… он растрепался. Видно, ветер был слишком сильным, что разорвал плотную материю, а металлические детали погнулись.
— Нужно убираться с этого острова, — говорю им. — Мы на острове Изгоев.
— Что? — спросил Иккинг.
— Ты не видела Кривоклыка? — на вопрос Сморкалы я покачала головой.
— Скорее всего он вернулся на остров. В безопасное место.
— Нам бы оно тоже не помешало, — сказал Иккинг, подойдя к своему дракону. — Ты уверена, — я вопросительно смотрю на него. — что это — остров Изгоев?
— Поверь, — я указала на небо. — Сверху я его точно узнаю. Мы сейчас в северной части. Если я правильно помню с прошлого раза, то здесь только дикие драконы.
— Вот здорово! — крикнул Сморкала.
— Ладно, — Иккинг почесал затылок. — Сейчас нам стоит исправить хвост Беззубика и убраться с этого острова.
До самого вечера я и Иккинг пытались починить хвост дракона, а Сморкала что-то искал в ранце. Выходилось починить даже очень неплохо. Только вот с дышлом вышла накладка.
— Может я его магией?