Часть 2: каждый может начать сначала, и не с любовью, а с местью (2/2)
Секундочку.
Аннабет переклинивает.
Она медленно, словно робот, оборачивается на соседний стол.
Джексон спокойно сидит, положив руку на спинку стула Джейсона. Они вдвоем внимательно слушают Лео, что взбудоражено размахивал вилкой со спагетти и рассказывал явно что-то смешное. Его лицо чуть подрагивает от улыбки, которую хочется стереть в порошок.
Абсурдность ситуации ее убивает.
Как в замедленной съемке, она едва замечает, что кто-то щелкает перед ее носом. Аннабет оборачивается и видит, как девушки слегка обеспокоенно косятся сначала на нее, а потом на соседний стол.
— Ты все-таки решила, что смерть Джейсона будет выгоднее? — с надеждой спрашивает Талия, приподняв брови.
Чейз глубоко вздыхает от осознания, что ее ждет в будущем.
— Если бы, — тихо хмыкает она, отпив из бутылки.
Подруги молча переглядываются.
И Аннабет им благодарна за то, что они решили не вмешиваться. Потому что Чейз уверена, что они никогда бы не одобрили такой план.
Особенно тот, который выстраивается в ее голове прямо сейчас.
***</p>
Среда</p>
Аннабет решает, что прежде, чем она позволит Перси Джексону стать ее фальшивым парнем, ему необходимо пройти тест на соблюдение всех шестидесяти пунктов. Ну или хотя бы половины.
Она поджидает его во время обеда, аккуратно обходя толпу. Люди, которые стояли позади в очереди, недовольно шикают на нее, когда она, сердечно извиняясь, проскальзывает мимо них. Девушка останавливается возле какого-то парня в странных очках и синем кашемировом свитере. Он стоит на два места позади Джексона, что внимательно оглядывал стойку с фруктовыми салатами.
— Привет, — быстро начинает говорить Аннабет странному парню. Парень в удивлении приоткрыл рот, продолжая держать пустой красный поднос. — Ты же не против, если я постою с тобой?
Господи, как же это мелочно выпрашивать себе место в школьной столовой.
— Но… это неправильно, — жалко лепечет парень.
Девушка быстро оглядывается вперед, замечая, как брюнет прошел вперед.
— Слушай, мне очень нужно это место, — начинает быстро говорить Аннабет. Она смотрит на парня, пытаясь придумать способ, как заставить себя поместиться в это маленькое пространство и не заработать гнев окружающих. — Давай так, скажи мне, что ты хочешь на обед, и я… — она заставляет себя прикусить язык в попытках не сказать ничего лишнего. Проклятье, если она это не сделает, она упустит придурка из вида, — принесу тебе это за стол?
Странный парень с огромными глазами оглядывает ее с ног до головы. Ну конечно, не каждый день первая красотка школы станет таскать подносы для какого-то очкарика.
— Хлопья, морковные палочки, яблочный сок, — тихо бормочет парень.
Аннабет заставляет себя улыбнуться.
— Отличный выбор, — говорит она, отбирая у парня поднос, — иди, иди, я все принесу.
Парень пару секунд мнется на месте, после оглядывается на остальных в очереди и, притупив взгляд, выходит из нее. Аннабет сразу же вливается в очередь, стараясь не оглядываться на окружающих.
Перси впереди указывает работнику школьной столовой на куриные наггетсы и что-то похожее на картофель фри. Это заставляет ее нахмуриться, но когда кто-то впереди отступает налево, она может разглядеть богатый фруктовый салат в пластиковом стакане.
В Аннабет это вызывает долю гордости. Она еще ни разу не видела, чтобы кто-то из мужской половины брал фрукты на обед.
Она, не глядя, берет на поднос яблочные дольки вместо морковных палочек.
Далее Перси берет излюбленный апельсиновый сок, стакан воды и сладкую кукурузу.
Наблюдение №5</p>
Перси Джексон любит потреблять в пищу продукты, которые любит она сама. </p>
Аннабет запоздало чуть не пропускает стойку с хлопьями. Она заставляет положить странному парню немного консервированного гороха.
Девушка также кладет на поднос маленький пакет молока и морсовый компот.
Когда Джексон расплачивается, он отворачивается и отходит к столам.
Чейз приходится напрячься, чтобы разглядеть за какой стол он пойдет и одновременно не пропустить свою очередь за кассой. Она быстро прижимает студенческий пропуск к терминалу и отходит с подносом вперед.
Только когда она проходит чуть дальше, то замечает, что придурок в странных очках сидит за соседним столом от Джексона. Последний мирно попивал воду, глядя в окно впереди.
Аннабет прикрывает глаза на мгновенье. Если сейчас она подойдет к очкарику, то брюнет точно заметит ее, позорно отдающую поднос.
Ладно, она сделает все тихо.
Девушка бесшумно ступает по плитке, и когда подходит к странному парню, внимательно наблюдает за реакцией Джексона. Тот продолжал безучастно смотреть на зеленые деревья.
Она уже хочет развернуться и уйти, но очкарик не дает ей это сделать.
— Что ты мне принесла? — через чур громко спрашивает он, чем привлекает ненужное внимание соседей.
Аннабет замирает. Она, поворачивается к нему и кидает взгляд на поднос.
— Я просил морковные палочки, а ты принесла яблочные дольки.
Чейз устремляет на странного парня убийственный взгляд.
— В дольках повышенное количество витамина B, еще притензии?
Очкарик пару секунд тупо моргает.
— От морса у меня раздражение в кишечнике.
Аннабет все еще пристально смотрит на него, намекая, что еще хоть одно слово, и она запихнет этот поднос ему в задницу.
— Значит, не пей его, — просто отвечает девушка.
Она замечает, что уже привлекла внимание зеленых глаз. Брюнет хмурится, когда видит перед собой странную картину.
— Ладно, — очкарик прижимает пальцы к переносице, — это я могу еще пережить. Но у меня аллергия на горох!
Лицо парня искажается от отчаяния. Он оглядывается на внушительную очередь, что доходила до выхода из столовой, и сглатывает, вновь оглядывая свой поднос.
— Малознакомым людям нельзя доверять свой обед, — фыркает Аннабет.
Очкарик больше не говорит ни слова, и Чейз воспринимает это, как знак уйти. Она, с облегчением, разворачивается и проходит вперед, невольно кидая взгляд на столик по соседству. Джексон, со смешинками в глазах, смотрит на нее.
Аннабет останавливается возле него и приподнимает бровь, уже ожидая пакость из его рта.
И он делает то, чего от него ждут.
— Уже засматриваешься на неудачников? — парень игнорирует злобный взгляд очкарика, который его прекрасно услышал. — Твои вкусы портятся, королева красоты. Лука хотя бы симпатичный.
Чейз шумно хмыкает и отворачивается от него, испытывая стыд от того, что он наблюдал за этим позором.
— Обязательно передам, что ты на него засматриваешься.
На это Перси только хмыкает, качаясь на железном стуле. Он не предлагает ей присесть или еще чего-либо, просто наблюдает.
Аннабет кидает на него последний уничтожительный взгляд и идет в сторону выхода, молясь, чтобы стул под ним сломался.
***</p>
Четверг</p>
В четверг Аннабет делает три наблюдения за Джексоном. Она впервые обращает внимание на его внешний вид в течение этого времени. Ни разу за всю неделю парень не надевал одну вещь по два раза.
Наблюдение №6</p>
Перси Джексон не ждет момента, пока одежда начнет плохо пахнуть, чего не скажешь о номере 9 из списка — Крисе Родригесе.</p>
Она также следит за ним на английской литературе, где они несколько раз цапаются из-за заданного произведения мистером Блофисом «Великий Гэтсби». Здесь было все просто, Аннабет испытывала личную неприязнь к Фицджеральду и его творчеству.
Но девушка также отметила, что парень умеет анализировать, и спустя годы их последнего совместного наказания, он мог построить правильную цепочку из аргументов.
Наблюдение №7</p>
Перси Джексон умеет управлять своим длинным <s>проколотым</s> языком.</p>
Но апогеем их взаимодействия стал урок физкультуры. Их группу девочек отправили бегать по футбольному полю, пока парни разминались на уличных тренажерах.
— Знаете, иногда бегать, это очень даже полезно, — совсем неподозрительным тоном проговаривает Пайпер, наблюдая, как спина и руки Джейсона напрягаются во время подтягивания на турнике.
— Ага, а еще очень полезно для глаз, — усмехается Талия, пихая Маклин в бок. Она также замечает, как парни поочередно подтягиваются на соседних перекладинах.
Аннабет тихо фыркает на их слова. Ее мышцы ног уже горели от третьего круга вокруг поля, и она не совсем понимает, как девушки умудряются еще параллельно наблюдать за мужскими выполнениями нормативов.
Она переводит взгляд на знакомую черноволосую макушку, чья очередь подходила для их выполнения. Парень хватается за перекладину и начинает как-то через чур медленно подтягиваться, напрягая все задействованные мышцы.
Его черная футболка обтягивала предплечья, а шорты с компрессионными лосинами под ними облегали икры и бедра. Аннабет с девочками пробегают по беговой дорожке, которая располагалась в двух метрах от тренажеров, потому все усилия Джексона можно было разглядеть даже без лупы.
Талия тихо свистит, чуть приостанавливаясь, чтобы насладиться видом.
— Черт возьми, не будь Джексон моральным придурком, я бы может с ним… — тихо шепчет она подругам. Аннабет насильно затыкает себе уши, чтобы не слышать продолжения.
Она смотрит вперед, замечая, как бегущие девушки повернули головы, также уставившись на эту картину.
— Ничего особенного, — фыркает Чейз, не переставая глазеть на красиво подтянутые мышцы рук.
Наблюдение №8</p>
У Перси Джексона шикарная атлетическая фигура. <s>Аж бесит.</s></p>
Когда он заканчивает, то широко улыбается улюлюкающим парням, что присвистывали ему после поставленного рекорда. Он поднимает руки вверх в попытках их размять, и Аннабет так пристально уставилась на сильно проявляющиеся вены от нагрузки, что умудрилась как-то зацепиться мыском кроссовка об мирно лежащую глыбу камня на дороге.
Проклятье, какой дебил не убрал его, когда бежал?
Он неожиданности такого исхода, она спотыкается и громко падает прямо…
Джексону под ноги, конечно же. Иначе быть не могло.
Парень поздно успевает понять, что происходит, когда девушка невольно задевает его руками, и они вместе падают на грунтованную бордовую дорожку, заставляя всех последующих бегунов в замешательстве остановиться.
Аннабет слышит, как возле них столпилась группа людей, а бегущий тренер Хедж что-то выкрикивает.
Джексон под ней болезненно стонет и пытается проморгаться от солнечного света, направленного ему прямо в лицо. Спустя секунду этот обзор ему перекрывает ярко-оранжевая ветровка и сморщенное лицо тренера под кепкой. Он оглядывает его на наличие травм, а потом свистит ему свистком прямо в лицо, что заставляет Чейз поморщиться от громкого звука.
— ДЖЕКСОН, ТЫ ЧТО, СДУРЕЛ?
Перси, оглушенный, не совсем понимает, чего тренер Хедж от него хочет, потому просто вытягивает руку и показываем ему большой палец вверх.
— Боги, Аннабет, ты в порядке? — обеспокоенно подбегает к ним Талия. Вместе с Пайпер она расталкивает одноклассников.
— Нормально, — хрипит Аннабет, продолжая лежать на парне.
Она чуть хмурится, когда пытается скатиться с него. Получалось это плохо, потому что ноющие мышцы после бега совершенно не хотели оказаться на неудобном асфальте для бега, когда рядом было теплое тело Джексона.
Но Аннабет заставляет свое тело повиноваться, и теперь она сидит рядом с Джексоном, поджав колени перед собой.
Парень приоткрывает глаза и приподнимается на локтях, внимательно оглядывая блондинку перед собой.
— Если ты хотела полежать на мне, то могла просто попросить.
Чейз медленно оборачивается к нему и, с напускной улыбочкой, протягивает руку. Он пристально смотрит, как ее средний палец разжимается в кулаке, и направляется ему прямо в лицо.
Это очередной провал.
Но Аннабет делает в голову четвертую пометку, самую важную для ее плана.
Наблюдение №9</p>
Перси Джексон всегда подставит свою спину, чтобы защитить.</p>
***</p>
Пятница</p>
Пятница была концом для всего. Она ходила за ним хвостом повсюду, радуясь про себя, что ее шпионские навыки улучшаются с каждым разом после наблюдения. Конечно, Перси иногда мог что-то подозревать, например, когда на уроке химии вместо своего привычного места, она усаживается прямо за ним.
Парень тогда недоуменно на нее оглянулся, но ничего не сказал.
Сейчас же она подкралась за один из стеллажей в библиотеке, и наблюдала, как Джексон сидит за одним из столов в полном одиночестве. Перед ним раскинуто несколько учебников, тетради, ноутбук, проводные наушники и бумажный стаканчик с кофе.
Он отпивает из него, пристально глядя в подсвеченный экран ноутбука. Аннабет заключила, что он вновь делает домашнее задание — парень приходил сюда после уроков каждый божий день. И уже последние три дня она наблюдает за ним, отказываясь ехать домой.
У нее также заканчивались отмазки перед подругами и, к ее сожалению, после наблюдения приходилось ехать до дома на общественном транспорте.
У девушки чешутся руки взять какую-нибудь книгу и засесть в пыльный уголок, чтобы проводить наблюдение за парнем там, но она подозревала, что книга слишком сильно затянет ее, и она не сможет проводить свое расследования грамотно.
Как голодная пантера, она сразу замечает, что у Джексона сейчас переметнулось настроение. На лбу залегла морщинка от усилий, ручка в руке постукивала по столу, а указательный палец пристроился к искривленному краешку губ.
Он явно что-то не мог разобрать.
Парень проходится глазами по своим записям, а потом смотрит в экран ноутбука. Нахмуренность быстро уходит, заменяя ее на усталость и явное разочарование.
Аннабет сжимает руки в кулаки, пытаясь заставить себя оставаться на месте. Его проблемы ее не волнуют. Она лишь делает наблюдения.
Перси отводит взгляд от ноутбука и смотрит на один из стеллажей перед собой с безучастным выражением лица.
В животе закололо от непонятного чувства. Чейз подозревает, что это от голода.
Она переводит взгляд в сторону, думая, как незаметно прошмыгнуть возле брюнета к автомату с едой. И когда ее взор настигает автомата, девушка потрясенно замирает. Возле него стоял никто иной, как Лука Кастеллан. Которого она не видела уже третий день.
Как в такой маленькой школе вообще можно было так долго и упорно прятаться — Аннабет не могла понять.
Рядом с ним стояла темнокожая высокая девушка, что широко улыбалась ему акульей улыбкой и накручивала на палец кудрявый волос. Мимо проходящие ученики кидали на них взгляды, но они были настолько поглощены своим комфортным разговором, что не замечали этого.
Серьезно?
Чейз пристально вглядывается в девушку, чувствуя, как в груди нарастает гнев. Руки вновь вжимаются в кулаки, а наращенные ногти в ладони. Ей кажется, что еще чуть-чуть и из ушей пойдет пар. Она прямо видит над ними ауру маленьких купидонов, что стреляли в них стрелами с наконечниками в виде алых сердец.
Тебе конец, Лука, обещает себе Аннабет.
Она заставляет себя отвернуться к привычному месту за столом и ее обладателю. Вот только когда на месте никого не оказывается, Чейз пораженно застывает во второй раз.
Вещи все еще лежали на своих местах, но самого парня не наблюдалось. Проклятье, куда он мог деться? Блондинка пытается осмотреть все помещение со своего маленького укрытия между стеллажами, но получается плохо.
— Что ты делаешь? — слышится у нее за спиной.
Аннабет подпрыгивает на месте и резко разворачивается, чуть не сталкиваясь носом с говорившим.
Ее глаза расширяются, когда она понимает кто стоит перед ней.
Перси мрачно уставился на нее, ожидая объяснений, и у Аннабет в голове пронеслось, что ему не идет такая суровость. Особенно, когда она направлена на нее.
Она гордо выпрямляется, глядя ему в глаза, хотя у самой тряслись поджилки от страха.
— Ты о чем вообще? — невозмутимо спрашивает Аннабет, спиной прикоснувшись к стеллажу.
Парень так от нее и не отошел, продолжая возвышаться. Он смотрит на нее пару секунд, прежде чем произносит:
— Почему ты следишь за мной?
Аннабет хмыкает так, будто он ее оскорбил. Ничего она за ним не следила, так… наблюдала. Перси не дает ей ответить подготовленную речь на случай раскрытия и продолжает:
— Сначала я посчитал это забавным, но теперь это жутко. Ты пытаешься свести меня с ума из-за банки колы? — серьезно спрашивает он.
Чейз представляет себе эту картину: она ходит за ним попятам и пристально смотрит, не моргая, будто он убил ее ближайшего родственника. От возникшей сцены в голове, ее прорывает на фырканье.
Перси на это приподнимает бровь.
Лицо Аннабет разглаживается, и она смотрит на него в ответ.
— Я не следила за тобой, — твердо произносит девушка. Если она поверит в это сама, то и оппонент тоже должен. Она вычитала это где-то в учебнике по психологии.
Джексон вообще не выглядел убежденным.
— То есть, мне просто показалось, как вчера утром, некто похожая на тебя, наблюдала, как я иду в туалет, а потом поджидала меня? Скажи честно, ты извращенка?
— Я проверяла кое-что! — мгновенно выпаливает девушка, раскрывая себя.
Она прикрывает глаза, пытаясь успокоиться. Люди, проходящие мимо, кидают на них любопытные взгляды.
— Что? Размер моего члена? — продолжает издеваться парень.
Аннабет медленно оглядывает его лицо. С виду Перси был спокоен, но в зеленых глазах застыл смех.
Она уже несколько раз опозорилась, и теперь делает это снова.
— Моешь ли ты за собой руки, — цедит она сквозь зубы.
Ей нужно было узнать о его пагубных привычках, может быть его внешний вид не совсем такой, какой внутри. Да, он выглядел ухоженно и опрятно, но на самом деле в комнате у него мог быть полнейших хаос.
Привычки многое могли рассказать о человеке.
— Зачем? — он кидает взгляд на блокнот в ее руках. И Аннабет поскорее хочет выкинуть его куда-то в окно, потому что она записывала в него все свои наблюдения за потенциальными парнями. — Это какой-то очередной новый опрос в школьной газете Вальдеса? Кто самый нечистоплотный?
Слова Перси вызывают в Чейз тревогу и наполовину ужас. Если он так ведет себя сейчас, то что будет, когда она выпалит весь свой план перед ним.
— Нет, это не опрос, — говорит Аннабет резким, точным голосом. Ей нужно, чтобы он был серьезней. Это был вопрос жизни и смерти, буквально.
Кажется, Перси улавливает ее нервные нотки в голосе и замолкает. Он кидает на нее последний взгляд и разворачивается, направляясь к своим вещам. Аннабет интерпретирует это как следовать за ним.
Девушка поворачивает лицо к автомату с едой, но там больше никого не наблюдалось. Она выдыхает про себя и спешит занять место напротив парня.
Перси протягивает руку к своему большому бумажному стакану и отпивает, внимательно наблюдая, как Чейз нервно поправляет волосы. После она заламывает пальцы, не в силах найти точку опоры для продолжения разговора.
На удивление, парень не торопил ее. Он кидает взгляд на потухший экран ноутбука и включает его, пока девушка пытается придумать слова. Она знала, что сказать в оправдание, но не придумала конкретно речь для плана.
Ладно, плевать, он все равно придурок и проанализирует по-своему.
Аннабет глубоко вздыхает, пытаясь вытолкнуть из глотки первые слова. Она знает, что самое тяжелое — это начать.
— Мы с Лукой расстались.
После этого Аннабет пристально начинает вглядываться в его лицо. Оно как оставалось безразличным, так и продолжало быть до сих пор. Когда тишина затягивается, Перси скучающим тоном спрашивает:
— И что?
Чейз пристально глядит на Перси, уже начиная раздражаться тем, что ей приходится говорить подобные слова.
— И мне нужна твоя помощь, — продолжает Аннабет с нарочитой медлительностью, чтобы тупой придурок за ней поспевал.
Перси отводит взгляд от экрана ноутбука и откидывается на спинку стула.
— В чем помощь? — он начинает разглядывать свои чистые ногти.
Аннабет уже хочет сделать следующее наблюдение, но вовремя себя одергивает.
— Мне нужен фальшивый парень до Выпускного вечера, — быстро выпаливает она. Парень поднимает на нее взор, и Аннабет продолжает говорить прежде, чем он открывает рот для глупой шутки. — Я составила чертов список с двадцатью потенциальными парнями, которые могли бы подходить под эту роль, но ни один из них не справился, — она начинает эмоционально жестикулировать.
Всю неделю с понедельника по пятницу план тяжело наседал ей на плечи. Она не могла поделиться им ни с кем, кроме плюшевого белого медведя на кровати в собственной комнате. И сейчас слова так быстро вылетали из ее рта, что ей казалось, будто освобождение от них принесет ей, наконец, моральное облегчение.
— Мне казалось, что найти его будет проще простого! Но… как видишь, у меня не получилось, — под конец она сдувается.
Перси понимающе кивает, постукивая пальцами по столу.
— Значит… по твоему мнению, я единственный, кто подходит под этот твой идеал?
Аннабет фыркает, откидываясь на стул и скрещивая руки на груди.
Она смотрит на него, вновь подмечая все наблюдения, которые она вынесла для себя за всю неделю.
— Признаю, — медленно начинает говорить девушка, — ты менее сносен, чем остальные, но… дело не в этом.
— А в чем?
Аннабет кривит губы, не желая упоминать об этом.
— Лука тебя ненавидит, — коротко отвечает она, надеясь, что парень сам додумается до следующей мысли.
И, о боги, он сделал это.
— Думаешь, что моя компания поспособствует к эффектному воссоединению?
— В точку, — хмыкает Аннабет. Она наблюдает, как его губы растягиваются в ухмылке, вот только зеленые глаза оставались холодными и пустыми.
Перси пару секунд молчит, обдумывая это предложение.
— И что ты предлагаешь взамен?
Чейз поддается вперед и кидает взгляд на записи в тетрадях. Теперь она поняла, почему он сидит здесь до вечера после уроков.
— Ты прикидываешься моим парнем, а я помогаю тебе с химией. Равноценно? — спрашивает она с озорным блеском в глазах.
Брови Перси сошлись на переносице. Он отпивает кофе из стакана и оглядывается по сторонам, будто их может кто-то услышать, кроме пыльных книг и мертвых писателей.
— Хорошо. Я помогу тебе, — спокойно кивает парень.
Аннабет чувствует, как ее грудь сдавила радость. Она глубоко вздыхает и понимает, что не может выдохнуть обратно. Губы сами по себе расплываются в улыбке, которую она не может сдержать, если бы очень захотела.
— Я натаскаю тебя так, что миссис Доддз подумает, что человечество смогло изобрести машину для клонирования.
— Охотно верю, — устало отвечает он, кидая взгляд на окно, где уже начинало темнеть. — Итак, как я должен себя вести?
Аннабет на секунду призадумывается. Она вспоминает все издевки, произошедшие между ними в течение многих лет, и приходит к одному выводу:
— Адекватно?
Перси закатывает глаза.
— Тогда ответь по десятибалльной шкале: насколько сильно я должен быть прилипчивым? — он водит ручкой по столу, пытаясь отковырять деревянную склейку.
— Зависит от того, что ты будешь делать, — осторожно отвечает блондинка.
— 1 — буду говорить всем, что мы незнакомы, и наши отношения — чушь; 10 — буду ходить с тобой в туалет и через соседнюю кабинку подавать туалетную бумагу, — усмехается он.
Теперь пришла очередь Аннабет закатывать глаза. Неужели ей теперь постоянно придется выслушивать эти глупости?
— Просто… держи меня за руку и смотри влюбленными глазами. Это ты в состоянии осилить? — с некой надеждой спрашивает она.
Девушка понимает, что парень конкретно ее недолюбливает и, скорее всего, даже ненавидит. И если сейчас он скажет, что не будет помогать, она поймет.
— Вполне, — спокойно отвечает он, глядя на нее.
После его ответа Аннабет чувствует, как из ее легких вышибают весь воздух.
— Но… — вдруг продолжает говорить Перси, — это будет стоить тебе дополнительных уроков по английскому… — он прикладывает указательный палец ко рту и задумчиво смотрит в потолок, — и кислых червячков, — заключает он.
Аннабет чувствует как воздух, состоящий из раздражения, гнева и злости, направляется к ней обратно.
— Мы договаривались только на химию, — холодно отрезает она.
— Если я вылечу из школы за английский, то тебе, королева красоты, придется купить надувного парня и ходить по школе с ним, — произносит Перси с озорством.
Блондинка на мгновенье замолкает. Джексон итак согласился на абсурдный план, и от покупки мармелада ее жизнь не изменится.
Аннабет скрипит сквозь зубы ответ:
— Ладно, придурок, твоя взяла.
Перси шумно хмыкает и встает со своего места, начав складывать вещи.
— Я знал, что любимая мне не откажет, — он прижимает свободную руку к сердцу, говоря чуть громче обычного и привлекая к себе внимание.
Ученики оборачиваются на него с вопросом в глазах, и Аннабет хочется ударить себя по лбу. Когда она медленно поднимает на него взор, Перси уже заканчивает собираться и теперь нагибается к ней через весь стол.
Она на секунду сглатывает, когда видит перед собой ухмыляющееся лицо и игривые зеленые глаза. В нос снова ударяет его <s>соблазнительный</s> древесный парфюм, который вызывает в ней столп огонька, как в потухающем костре.
— И еще, — тихо говорит он ей в рот. Аннабет опускает глаза, внимательно проследив за движениями железной штанги, — буду очень признателен, если каждый день меня будут встречать словами: «Перси, ты лучшее, что случалось в моей жизни». В состоянии осилить? — вторит в ее манере парень.
— Ни за что, — по слогам произносит блондинка, сжимая руки на коленях.
Лицо Перси открытое, и он хмурится в издевательской манере. Спустя мгновенье по стенам библиотеки проходится громкое:
— Аннабет, я знаю, что я лучшее, что есть в твоей жизни, не обязательно напоминать мне об этом каждый день, — бахвалится он. Ученики снова в удивлении оборачиваются к ним, и Чейз кидает на некоторых панический взгляд.
Парень выпрямляется и надевает рюкзак на одно плечо.
— Пойдем, моя королева красоты, отвезу тебя домой, — вновь через чур громко оповещает всех Перси.
Он разворачивается и идет по направлению к выходу. Аннабет обводит учащихся извиняющим взглядом и спешит за парнем, надеясь, что тот не шутит, потому что ей осточертело после трех дней слежки за ним ездить домой на школьном автобусе.
И она надеется, что этот план будет стоить того, иначе ей придется очень пожалеть обо всех сказанных словах Еве и своей семье. А делать этого, она ни за что не собирается.
Как и не собирается признавать, что последующая месть жутко будоражит ее последние нервные клетки.