Chapter VIII: Добро пожаловать на маскарад. (1/2)
Утро Чжун Ли начинается до банальности обыденно, за исключением того, куда он собирается пойти в это время: он уже договорился придти за Чайльдом, чтобы вместе отправиться подбирать фасон и цвет ткани для костюмов обоих. Он уже закончил утренние сборы, прикрепляя к воротнику рубашки свой галстук, тем самым завершая действие. Тем временем в голове мужчины всплывали возможные варианты, что не могло не вызывать на его лице вдохновлённую улыбку, и он уже был готов отправиться в дом лучника, однако из мыслей его без спроса выдернул напористый стук в дверь. Человек за ней, не дождавшись банального «Входите», уже был внутри, всем видом показывая твёрдость намерений, с каковыми решил наведаться в такую рань.
— Я передумал идти вместе с тобой. Хочу соблюсти традиции карнавала, — Чжун Ли требовательно поставили перед фактом. — Маскарад на то и маскарад, чтобы мы могли угадать друг друга по манере поведения, походке, выбору стиля одежды, а не изначально знали, кто во что одет. Иначе зачем тогда нам маски?
— Мне кажется это только условность. Но если ты так сильно хочешь, то не буду настаивать, — покорно отвечает Чжун Ли, словно внутри где-то раздосадованный таким исходом событий, пока Чайльд стоит у стены, оперевшись на ту спиной, скрестив руки.
— Тогда я иду первым. Ты уже после меня, когда захочешь. В принципе мне без разницы, главное чтобы мы у швеи не пересеклись, — Тарталья оттолкнулся от опоры, улыбнувшись от предвкушения. — Отчаливаю.
Только что замотивированный куда-то идти Чжун Ли почувствовал себя потерянным, когда дверь захлопнулась, и он снова остался в гробовой тишине. Не придумав ничего лучше, он решил пойти скоротать время, навестив Ритуальное бюро Ваншен, хотя в этот день был его законный выходной.
И вот он уже находился в Похоронном бюро, наблюдая как Ху Тао, хозяйка «Ваншэн» в семьдесят седьмом поколении, унаследовавшая этот бизнес в достаточно юном возрасте, носится по главной комнате из угла в угол. В главном помещении царил хаос: бумаги валялись тут и там, по некоторым Ху Тао чуть ли не безжалостно топталась. Наблюдая, как недавно расфасованные собственноручно Чжун Ли документы были перемешаны, он не мог не испытать крайней степени раздраженности, что давил в себе, закрыв глаза, пытаясь убедить себя в том, что ему показалось. Однако он продолжал сжимать своё предплечье и хмурить брови, что не могло пройти мимо Ху Тао. Заметив его нарастающую злость, она не могла не отвлечься.
— Чжун Ли-и, ты пришёл. Прости за это, я пришла проверить как дела обстоят, а ещё меня попросили найти документы об одной смерти, я все никак не могла найти. Честно, я даже не заметила, когда всё превратилось… В это, — девушка выглядела как человек, которому искренне жаль за его действия. Она то и дело продолжала переминаться с ноги на ногу, боясь возможных слов Чжун Ли, хоть и понимала, что тот никогда не повысит голос на неё ни при каких обстоятельствах в силу характера.
— Если бы это задело только меня, я возможно и закрыл бы глаза на происходящее, но есть одно но, — Чжун Ли свирепо зыркнул на провинившуюся, призвав в руке пару маленьких охристых камней, вращая их, словно перебирая пальцами. — Этот хаос может повлечь проблемы простым смертным. Поэтому если ты молниеносно не вернешь все на свои места, я не посмотрю на то, что ты являешься моим начальником и заставлю тебя запомнить раз и навсегда, что подобное — не простительно. Даю тебе в распоряжение сегодняшние сутки. Если увижу, что ничего не изменилось, — с силой жав кулак, он растворил в порошок элементальные частицы. — Пеняй на себя.
— Чжун Ли-и… П-рости… — её глаза даже слегка заблестели, немного намокнув. Какое ребячество. Ху Тао итак внешне напоминала ходячего призрака из какой-нибудь книги ужасов, в особенности из-за ритуальных одежд, кепи из плотной ткани с гербом бюро, глаз и повадок поведения, однако побледнев от страха, она и вовсе стала похожа на мертвеца. Трясясь как осиновый лист, она бегом начала собирать упавшие бумажки, боясь пересечься глазами с разгневанным Чжун Ли.
— Позже с этим разберёшься. Честно сказать я… — Чжун Ли тяжело вздохнул, думая о том, тот ли человек Ху Тао, у которого древнейшему Архонту стоит просить совета. Однако во всём Ли Юэ она была единственной, с кем он проводил подавляющее количество времени и большую часть обыденных бесед. — Поговорить кое о чём пришёл.
— Да?.. Тогда может пройдем в другую комнату, чтобы ты не злился, находясь в этой обстановке? — девушка уже немного успокоилась, однако фыркала носом, так как только что была готова разреветься.
— Пожалуй. Всё таки ты слишком эмоциональна, так что и тебе на пользу пойдет, если я поскорее перестану видеть этот беспорядок, — после этих слов они прошли в дальнюю часть здания бюро, в главный кабинет девушки, где Ху Тао, на удивление, ещё не успела всё порушить: так как она появлялась в бюро очень редко, этот кабинет волей неволей стал неофициально принадлежать Чжун Ли.
— И что ты хотел у меня узнать? — спросила хозяйка, попутно открывая шторки окна в конце комнаты, так как здесь было довольно темно из-за плотной ткани, не пропускавшей свет.
— Ты случаем не собираешься идти на карнавальный вечер через неделю? — Чжун Ли присел за ближайшее кресло, в кабинете их всего было два, ровно напротив главного письменного стола «начальства».
— Ох, конечно же собираюсь. Это же одно из главных развлечений в Ли Юэ, я не могу пропустить подобное, — игриво ответила девушка, покачиваясь из сторону в сторону от предвкушения. — Возможно меня и считают странной, из-за того что на подобные мероприятия я хожу одна, однако разве это проблема для меня, той, кто спокойно может играть в карты одна, где для партии нужно как минимум два человека? — даже как-то гордо поведала Ху Тао.
— Как думаешь, почему некоторые так яро хотят поддерживать иллюзию неизвестности? Большинство гостей используют маски, которые толком и не скрывают лица, тем более рост, телосложение, волосы всё также видно, так зачем делать вид, будто ничего этого нет? Я познакомился с одним человеком, который, вроде как, даже оскорбился моим предложением выбрать ему костюм.
— Почему это ты впервые задался таким тонким вопросом? Стой, ты собрался идти туда не один? Чжун Ли собрался отправиться на маскарад с кем-то в паре? Ох-х, да ты повзрослел.
— На минуточку, я явно старше тебя.
— Но в отношении людей и их чувств ты еще хуже меня, хоть и прожил тысячи лет, — хихикнула Ху Тао. Она уже давно знала, что тот является Архонтом, однако хранила тайну по его просьбе. — Это только на первый взгляд кажется, что подобное не имеет смысла. На маскараде будут толпы людей, одетых примерно похоже, и вот среди всего этого народу тебе предстоит найти одного по каким-то ведомым только тебе признакам. Это же так волшебно звучит, не находишь? Так что я могу понять возмущение твоего гостя. А не поделишься, кто он?
— Если представится возможность, вы и сами познакомитесь.
— Как грубо. Знаешь, в этот раз я не позволю тебе пойти так как обычно. Ты постоянно не ищешь вообще никакого костюма на себя, тем не менее предложив подобрать наряд твоему компаньону, это даже невежливо. И вот как раз таки ты и относишься к маске как к данности — тебя все в любом случае узнают по одежде, стиль которой ты даже на маскарад не меняешь. Давай я сниму мерки и подберу тебе что нибудь, а ты придешь завтра утром сюда, пока в бюро не начнут вваливаться клиенты?
— Спасибо тебе, Ху Тао. Хоть ты часто и напоминаешь ребёнка, однако когда ты более серьёзна, всё-таки ты совершенно другой человек. Тогда я пойду.
Девушка не понимала, он оскорбил её, или всё-таки похвалил, а возможно вообще решил поиздеваться. Но всё-таки Чжун Ли не из тех, кто любит речи со скрытым подтекстом, так что Ху Тао решила воспринять его слова как комплимент. Они вышли из кабинета, и вновь лицезрели хаос на входе, что не могло вызвать по телу хозяйки волну мурашек.
— Сбегаю до одной знакомой сначала, а вот к утру как раз разберусь с бумагами. Тяжелая ночка предстоит…
На самом деле Чжун Ли никогда не тормошил темы, которые уже были закрыты. Он договорился с хозяйкой бюро, что та приведёт своё владение в порядок за сутки, так что вновь представший перед его глазами бумажный хаос не вызвал никаких эмоций. Но вот если в течении двадцати четырёх часов она не управится, вот тогда он вновь поднимет этот вопрос.
***</p>
— Добрый день, миледи, а вы одежду на заказ ведь шьёте? — Тарталья уже стоял возле магазина тканей, где предполагался и пошив на заказ. Так что вопрос он задал, скорее, риторический, так как положительный ответ очевиден. — Мне бы сшить один комплект, желательно за пару-тройку дней. Кстати говоря, думаю, что видел вас в Инадзуме в местном магазинчике. Какими судьбами вы перебрались в Ли Юэ? Вероятнее всего, оттуда выйти за границу было сложно.
— Всё верно, я владелица магазина, называемого как «Ткани и кимоно Огуры» в Инадзуме. Ежегодно перед предшествующим карнавальным баллом я приезжаю в Ли Юэ, так как есть спрос. Дело торговое, так что меня встречает меньше бумажной волокиты. Могу предположить, что Вы собираетесь как раз на маскарад? Какие пожелания будут? В моём ассортименте материала хватит на любой каприз, в этом я уверена, — молодая девушка провела рукой вдоль аккурат висевших радом с витриной тканей. — Иначе я бы не устраивала командировки по всем семи регионам.
— Хм, что было бы максимально непохожим на меня… Говорите, материалы со всего Тейвата в наличии есть? Есть что нибудь из Натлана? — в раздумьях задал вопрос Чайльд. Если честно, можно и из местных тканей сшить что-то по мотиву других регионов, однако не зря ж наш парень является одним из предвестников. Он бы не мог им считаться, если бы не был крайне обеспечен. Так почему бы не позволить себе одежду премиального качества?
— Я уже сказала, что есть ткани со всего Тейвата, Натлан тоже входит в их число, — немного возмутившись таким банальным вопросом, с ноткой холода, и даже недовольства, ответила владелица магазина. Однако Аякс был слишком увлечён разглядыванием содержимого магазина, чтобы услышать немного двусмыслия в её словах.
— Тогда что нибудь вызывающе огненно-красное. Давайте набросаем эскиз в процессе решения? — Чайльд просто не мог переставать улыбаться, считая, что подобный выбор максимально неожиданно воспримется Чжун Ли. Он же до чертиков прямолинейный во всех смыслах, и скорее всего предполагает, что тот выберет что-то подстать своей стране или стихии, к примеру.
— Давайте сначала снимем мерки. Пройдёмте, — девушка проследовала за ширму, где стояло большое зеркало.
Чайльд пошёл за ней по пятам, и она рукой указала на место, куда ему следует встать. Он раскинул руки в стороны, ожидая, когда та начнет свою работу. Однако она мило улыбнулась, и Тарталья искренне не понимал, что он сделал не так.
— Ваши брюки достаточно обтягивающие, они мне не помешают. А вот верх придется снять, он мне всё-таки может помочь сделать неверные замеры. Больно плечи и низ размашистые.
Чайльд сначала завис ненадолго, но потом спокойно оголил верх, вновь раскинув руки. Девушке не нравилось то, что тот дико легкомысленный и явно из числа зазнавшихся богатеев, поэтому она не скрывая раздраженности, взяла его руки и рывком опустила вниз.
— Пока я не скажу, не надо поднимать их.
— Огура Мио-о! Я так рада что ты приехала! — раздался протяжный крик, чем-то напоминающий детский вопль. Нечто топотом приближалось к ширме, и Чайльд в отражении увидел невысокую брюнетку с длинными волосами, с наперекосяк съехавшим головным убором, который она небрежно поправляла. И Аякс, и швея явно испугались. Владелица магазина испугалась за то, что незнакомка так с грохотом ворвалась в магазин, Тарталья же не обрадовался тому, что она увидела его полуголым.
— Чё за чёкнутая мразь? Какого хрена здесь происходит?! — прокричал с злостью Чайльд, прикрывая оголённую грудь. — И какого дьявола она зашла сюда?!
— О-ой. — принёсшая беспокойство девушка прикрыла глаза руками, однако не сдержалась и сквозь пальцы мельком посмотрела на парня, раздетого до пояса. — Я думала придти к местной швее, однако увидела что Мио приехала в Ли Юэ, и не могла не обрадоваться. Я хотела посмотреть какие-нибудь костюмы из готовых, если можно.