Глава 72 (1/2)
- Ты с самого начала мне подсунул его с этим прицелом, да? – спросил Грег, когда они уже подъезжали к Амблу.
- Про что ты? – не понял Джерард.
- Про Диммока. Ты с самого начала мне обеспечивал дополнительную защиту.
- Ну нет. Мне бы хотелось быть настолько провидцем, конечно, но нет. На тот момент я больше думал о Диммоке, чем о тебе – кто способен с ним справиться и не сломать.
- И ты решил, что я могу? Но ты меня совсем мало знал!
- Я и сейчас тебя совсем мало знаю! Ты вон каждый день сюрпризы преподносишь, то в одну, то в другую сторону!
- А, все-таки не только плохие!
- Не только, - заверил Джерард таким тоном, что Грегу захотелось как щеночку порезвиться от восторга. – Тем не менее сейчас Диммок очень кстати.
- Ты же понимаешь, если что-то с ним случится, я никогда не смогу этого простить ни себе, ни вам?
- Грегори, а если ты вместо Диммока возьмешь кого-то другого из своих, вот Гривза, например, или Донован, или Трейл, и с ними что-то случится? Или ты что, намерен всю работу теперь исключительно в одиночку делать, чтобы обезопасить всех от себя? Может, еще и в монастырь удалишься на всякий случай? Ну так, чтобы совсем наверняка?
Звучало и вправду бредово.
- Риск - естественная часть полицейской работы. И Диммок на нее тоже подписывался. У них семья – полицейская династия. Они в полиции были еще до основания собственно полиции. И неужели ты думаешь, что члены их семьи никогда не гибли?
- Я понимаю. Но все равно это как-то мерзко. Единственный ребенок?
- И Трейл тоже единственный ребенок.
- Но ей уже пятьдесят.
Джерард фыркнул:
- Даже удивительно, насколько мало ты ценишь женщину, с которой спишь. А ведь погибни Хелен, для ее ребенка-инвалида это будет катастрофа.
- Но, блядь, Джерард, живой щит!
- Что в твоем случае однозначно лучше, чем мертвый. Любой другой человек с тобой рядом окажется под большим ударом, чем Диммок. И я уверен, что ты это понимаешь.
- Умом – да.
- Ну вот и поторгуйся с собой, или что ты там обычно делаешь, чтобы понять еще и чувствами.
На этом месте они распрощались, и Грег потом торговался с собой (исключительно безуспешно) до рассвета примерно, когда спать оставалось всего ничего. На работу он в итоге приехал злой и невыспавшийся. Руку дергало так, будто кто-то взялся ее пилить. Да и в рукав рубашки она с трудом втиснулась, что правда то правда. Но совещания и поездку в Уитли Бэй нельзя было откладывать.
Грег как раз продирался сквозь пятиминутку похвал и разочарований, когда внезапно в участке произошло явление Христа народу. В общий зал вошел сэр Дерек Кромптон, баронет, собственной персоной. Несмотря на то, что одет он был вполне цивилизованно, в темно-серый костюм, и волосы его были приглажены, со своей широкой размашистой походкой и палкой, на которую он опирался при ходьбе, и с лихорадочными розовыми пятнами на щеках, сэр Дерек так сильно походил на пирата, что ему не хватало только попугая на плече. Вместо попугая за правым его плечом маячила Касси, за левым – у Грега дрогнуло сердце – Майкрофт.
- Где этот человек? – вопросил Кромптон таким тоном, что, Грег был уверен, половина его сотрудников вжала голову в плечи. Сначала он решил, что «этот человек» относится к нему, но Кромптон, отыскав его взглядом за кучкой констеблей, кивнул ему: - Старший детектив-инспектор, - и спросил: - Где суперинтендант? Я хочу перемолвиться с ним парой ласковых.
Обомлевшая Филдинг показала ему дорогу. Разговор Кромптона с Макманном – при открытой двери – был коротким (хорошо если две минуты), но эффектным. Летели пух и перья, периодически до Грега, стоявшего позади всех, долетало: «Полное неуважение!», «Традиции этой земли!», «Если вы так отвратительно относитесь к собственным сотрудникам, то как вы должны относиться к городу!», «Вся полиция движется к прогрессу, и только участок суперинтенданта Макманна к дикости средневековья!». Примерно к этому моменту констебли вокруг Грега начали давиться хохотом, да он и сам еле сдерживался.
Внезапно к нему пробился Майкрофт, расчищая дорогу:
- Старший детектив-инспектор, идите к старшему суперинтенданту.
- Мистер Холмс.
Грег, стараясь придать себе серьезности, прошел за ним, и Майкрофт аккуратно закрыл дверь за его спиной. В кабинете Макманна остались только сам Макманн, Грег и Кромптон. Вид Макманна ясно говорил, что ему хотелось бы оказаться где угодно, только не здесь.
- Ну? – взревел Кромптон.
«Они с Огги точно из одной песочницы».
Макманн мялся.
- Ну? – повторил Кромптон.
- Инспектор Лестрейд.
- Старший детектив-инспектор Лестрейд, - резко одернул Кромптон.
На этот моменте у Грега возникла мысль, что тот просто наслаждается текущей сценой и производимым эффектом.
- Старший детектив-инспектор Лестрейд… Вы же подтвердите, что я никакого отношения к этому не имею, правда?
- Ну… хм… - Грег посмотрел в лицо Макманну, пытаясь просчитать, наживет ли он врага в его лице, или это действительно приструнит Макманна. Но рядом с Кромптоном он действительно чувствовал себя уверенней, так что решился: – Видите ли, старший суперинтендант, я понятия не имею, имеете вы отношение к этому или нет. Я отправил жалобу на действия инспектора Бретта и ваши. На то, что вы позволили инспектору Бретту проводить грубый допрос меня с неустановленными лицами, которые вообще не имеют отношения к расследованию. Я уверен, что в бюро во всем разберутся.
- Но я только… Он мне только сказал, что вам надо поговорить.
- А тащил он меня через весь зал, как преступника, на ваших глазах?..
- Все ясно, - объявил Кромптон Макманну. – Вы некомпетентны. Я лично буду хлопотать о вашем снятии. Если уж только старший инспектор Лестрейд за вас заступится…
- Старший инспектор Лестрейд, ну вы же понимаете…