Глава 7 (1/2)

Грег уже шагнул к машине, когда Майкрофт остановил его.

— Напомню еще раз, что любые действия, которые могут скомпрометировать нас, недопустимы.

— Ты меня вправду за идиота держишь? — вздохнул Грег.

— Если бы ты вправду был идиотом, все было бы гораздо проще, — в тон ему вздохнул Майкрофт.

Грег рассмеялся. Настроение у него улучшилось. Остаток пути они не разговаривали, но это молчание можно было назвать дружелюбным.

Как Майкрофт и рассказывал, дорога на подступах к «Ветлам» оказалась отвратительной. Сначала кончился асфальт, потом, в лесу, дорога то и дело ныряла в ямы, на дне которых была вода; из леса они выехали на деревянный мост, ходивший под ними ходуном, и наконец вырулили на дорогу, на которой из-под колес в стекло полетел щебень.

— Ну, как вам удовольствие? — спросил Майкрофт. — Все еще хотите здесь проехать на своей детке?

— Нет уж, благодарю, — со смехом отвечал Грег. — Здесь щебенкой и в морду получить недолго.

Они въехали под кирпичную арку. Справа и слева от нее шла высокая стена, однако никакой калитки не было. По обе стороны вдоль дороги росли высокие необрезанные кусты. Справа за ними угадывалось что-то вроде сарая, потом открылась площадка на два автомобиля. Майкрофт высадил Грега и велел подождать, пока паркуется. Дорога шла дальше, исчезая за углом трехэтажного строения с высоким первым этажом. По стилю оно напоминало скорее фабрику, чем дом. Впечатление немного выправляли увитые плющом балконы.

Слева перед домом открылся газон. Клумбы были роскошные, но хаотично разбросанные, или, может, здесь был высокий замысел, которого Грег не смог уловить. Между клумбами начинался ряд кустов ежевики, но вдоль него не было никаких тропинок.

Майкрофт потянул его к одиночной двери без крыльца. Грег решил, что это задний вход, однако, к его удивлению, вход оказался парадным. Сразу за ним открывался холл. На второй этаж вела изгибающаяся под странным углом лестница красного дерева, начинавшаяся у правой стены. Раздвинутые темно-зеленые бархатные шторы открывали витражные окна с сюжетами из жизни рыцарей и прекрасных дам. В глубине холла слева торчала каменная колонна, в которой был камин. Напротив него стояли диван и несколько кресел. Еще один диван (на нем, изображая томную диву, лежала Касси) и пара кресел располагались почти напротив входа. Между ними стоял столик с чайными приборами. В левой стене, примерно напротив колонны, был коридор и еще в самом конце, насколько мог разглядеть Грег, дверь. Между коридором и дверью располагались витрины с оружием. Справа под лестницей стоял буфет, и за ним тоже была дверь. Окна в стене, противоположной от входа, были распахнуты, и за ними слышно было пение птиц.

Здесь не было ни затхлого воздуха, ни старой мебели, собиравшей пыль. Ну, или даже если мебель и была старая, то ее недавно переобили. Шторы тоже выглядели новыми. На полу лежал голубой с бежевым ковер, еще невытертый. Кромптоны явно не бедствовали.

— Майкрофт, ты мой герой, — сонно сказала Касси, когда Грег осмотрелся. — Садитесь по левую руку от меня, инспектор. Я левша, мне будет вам удобнее наливать чай. Или вам сразу чего-нибудь покрепче? У Элейн, бедняжки, опять болит голова, так что она не выйдет. Майор Портер третий день в запое, даже перестал ко мне свататься.

— Скачки, — подсказал Майкрофт.

Грег припомнил, что в воскресенье один из фаворитов повредил ногу.

Он сел на указанное место, и Касси принялась хлопотать вокруг него. Из коридора вышел сэр Дерек и сел в кресло напротив.

— Смотрю, вы пробились к жилищу злой колдуньи, — констатировал он. — Ну, каким рассказом вы нас порадуете?

Вот эту манеру Грег не любил, ненавидел просто. Его что, притащили сюда их развлекать?!

— Расскажите ему про маньяка, инспектор, — выручила Касси. — Я читала про вас в газетах весной. Расскажите ему про маньяка, и он сразу передумает к вам приставать.

Сэр Дерек хохотнул.

— Не хочешь же ты вынудить меня рассказывать индийские истории, дорогая.

Теперь засмеялись и все остальные. Заливисто — Касси и сдержанно, почти одними только уголками губ, — Майкрофт. Грег поймал себя на том, что пялится на него, и перевел взгляд на сэра Дерека. Тот выглядел ленивым большим зверем, растянувшимся на солнце. Странно, если помнить, что этот человек два месяца назад потерял сына, который умер у него на руках.

Касси опять перехватила разговор, спросив, что Грег видел из премьер прошлого года и нынешнего. Речь зашла о французском кино. От «Блондина в черном ботинке» перешли к «Убийству Троцкого», потом в целом на политику и красную угрозу. Сэр Дерек вставлял время от времени реплики, которые показывали, что он как минимум разбирается в предмете; Майкрофт в разговоре не участвовал вообще, просто сидел с чашкой в руке, но когда речь зашла о Советском Союзе, на его губах появилась легкая усмешка, и потом еще несколько раз. Касси, смотревшая на Грега и сэра Дерека, ее не видела, а вот сэр Дерек, Грег был уверен, заметил ее, потому что пару раз он смотрел на Майкрофта и на его губах появлялась похожая усмешка.