Глава 6: Дары Ведьмы (2/2)
Воительница понимала трудность сложившегося положения, но сама мысль поднять руки и умереть абсолютно не сопротивляясь, претила до тошноты и дрожи в руках. Сдаться безо всякой попытки хоть что-то исправить, встретить свою пусть неизбежную смерть подобно овце на бойне — так поступить Фелиция Кусланд не могла. В голове зазвучали слова из Песни света, которые ей когда-то зачитывала преподобная мать, и рыжеволосая девушка тихо повторила их, глядя на Алистера.
«Создатель, хотя меня окружает тьма,
Я пребуду в свете. Я вынесу бурю. Я выстою.
То, что создал ты, не в силах никто сокрушить.»
— Иди-ка сюда, — Флемет неожиданно вмешалась в разговор, и её отданный твёрдым голосом приказ был обращён к вздрогнувшей от неожиданности девушке. Алистер приоткрыл было рот, чтобы что-то сказать, и тут же захлопнул его, когда колдунья метнула в его сторону суровый взгляд. — А ты лучше свои договора, которые за пазухой хранил, почитай. Если сделаешь хоть малейшую попытку посмотреть на свою спутницу — пеняй на себя.
Сглотнувший Страж достал из поясной сумки аккуратно свёрнутые бумаги и углубился в чтение, пока Фелиция покорно отходила в сторону вместе с Флемет. Ведьма вытащила из ниши в стене старый деревянный сундук, открыла крышку, и воительница приглушённо ахнула, рассматривая открывшееся ей зрелище широко открытыми глазами.
Её взору предстала искусно сделанная алая броня, украшенная причудливыми золотыми и серебряными узорами. Явно латные кираса, наплечники и наручи прекрасно сочетались с кольчугой и кожаными перчатками, хотя девушка и предположила, что весит это великолепие явно немало. Поверх доспеха лежала пара кинжалов, своей формой напоминавших слегка загнутые когти хищной птицы, и что-то подсказывало Кусланд, что увиденное ею оружие является парным.
— Так и будешь стоять и пускать слюни, как собака на кость? — поинтересовалась Флемет, которую явно забавляла реакция юной собеседницы. — Или уже начнёшь одеваться и осваиваться с новым оружием?
— От… откуда она у тебя? — голос предательски дрогнул, и Фелиция взглянула на нахмурившуюся ведьму. — Что значит одеваться и осваиваться?
— То и значит, что эти доспехи и оружие Феникса теперь твои, — прокаркала старуха, и от её пристального взгляда Кусланд стало не по себе. — Если ты не собралась драться голой, то этот комплект принесёт тебе куда больше пользы. Откуда он у меня — знать тебе не положено. С ними тебе не страшен огонь. Совсем. Они очень прочны, но хозяйку признают только одну и на всю жизнь, а если кто непризнанная их наденет — сгорит заживо и медленно, но, если я права, вреда они тебе не нанесут, — глядя на вытянувшееся лицо собеседницы Флемет хихикнула, но тут же посерьёзнела. — Или побоишься их надевать, Страж?
Фелиция поджала губы, а затем ещё раз взглянула на волшебную броню, размышляя как поступить. Комплект словно притягивал к себе взгляд зелёных глаз, слегка дрожащие от волнения пальцы старались охватить невидимые рукояти великолепных кинжалов, но в голове рефреном звучали слова Флемет о том, что доспехи могут сжечь девушку заживо. Ужасная и мучительная смерть.
Кусланд вспомнила своё Посвящение. Тогда она тоже могла умереть, но выжила наперекор всему. Так почему бы не попробовать обмануть смерть ещё раз? Решившись, воительница протянула руку, и от близости человеческих пальцев орнамент на алой кирасе начал слабо светиться.
Посчитавшая это добрым знаком рыжеволосая быстро облачилась в неожиданно оказавшийся тёплый доспех, и едва последняя часть комплекта заняла своё место, как в душе девушки словно что-то изменилось. Закрывшая глаза Фелиция целиком и полностью отдалась новому чувству лёгкости и тепла, которое касалось её души, согревая её и придавая сил. Где-то на самом-самом краю сознания звучала едва различимая мелодия, но если предыдущая музыка, слышимая девушкой во сне, была на самом деле кошмарным и безумным Зовом, то эта разительно отличалась. Она словно накрывала воительницу невидимым покровом, придавая уверенности в своих силах, и с каждым звучавшим звуком Фелиция всё больше верила в то, что может Победить.
Доспехи приняли свою новую хозяйку, которая, открыв глаза, ободряюще улыбнулась Алистеру, а затем выполнила несколько простых упражнений, проверяя новое снаряжение. Комплект словно сделали специально для Кусланд: никаких неудобств, лёгкость и красота. Оружие тоже было как будто для рук рыжеволосой девушки, которая, не удержавшись, всё же поморщилась: баланс кинжалов был непривычен, а это означало, что что-то в боевом стиле придётся менять.
— Спасибо тебе за всё, Флемет, — Фелиция низко поклонилась лесной ведьме. — За сохранённые договора, за твой подарок.
— И за спасение наших жизней, — поддакнул Алистер, который, дочитав договора, наконец поднялся с места и подошёл к женщинам. Сестра по Ордену согласно кивнула его словам, заставив Флемет усмехнуться
— Нет-нет, это вам спасибо, ведь вы Серые стражи, а не я, — ответила колдунья. Дверь хижины со скрипом отворилась, впуская что-то несущую в руках Морриган, и старшая ведьма задержала взгляд на своей дочери. — И прежде, чем вы уйдете, я могу предложить вам еще кое-что. Морриган, — она посмотрела на черноволосую красавицу. — Серые Стражи сейчас уходят. Ты идешь с ними.
— Что?
Округлившая жёлтые глаза от услышанного Морриган даже выронила из рук свёрток, и по деревянному полу разлетелись собранные девушкой травы. Не ожидавшая такого внезапного поворота событий молодая ведьма перевела взгляд на Стражей, словно надеясь на опровержение слов своей матери, но и те многозначительно переглянулись между собой. Спокойной оставалась лишь Флемет, сложившая руки на груди и внимательно наблюдая за всеми.
— Ты меня слышала, девочка, — абсолютно спокойным тоном ответила старшая ведьма. — Вроде как уши у тебя есть. Ты годами мечтала выбраться отсюда. Считай, что это — твой шанс.
Фелиция негромко кашлянула, привлекая к себе внимание.
— Спасибо, конечно, но если Морриган не хочет идти с нами…
Рыжеволосая, попытавшись разрешить ситуацию дипломатическим путём, не договорила фразу намеренно, но Флемет лишь покачала головой в ответ на такой явно нелепый для лесной ведьмы аргумент. Зато в жёлтых глазах её дочери мелькнуло нечто похожее на благодарность за уважение чужого мнения.
— Ее магия может оказаться вам полезной, — старуха мотнула головой. — И она может провести вас в северный Ферелден в обход Остагара. Другая дорога туда есть, хотя о ней мало кто знает. Считайте это платой за спасенную жизнь.
— А мне нельзя сказать? — возмутилась Морриган, но мать не ответила. Девушка глубоко вздохнула и посмотрела на Фелицию, посчитав рыжеволосую более явным лидером, чем Алистера. — Позволь мне собрать вещи, сделай милость.
***</p>
Путь, которым черноволосая колдунья вела двух Стражей, оказался настолько неприметным, что никто бы не догадался о существовании тропы несравненно легче тех, которыми совсем недавно маленький отряд новобранцев продирался через болота. Едва выступающие из мутной воды кочки и коряги оказались способны удержать даже Алистера, который взял себе поклажи больше остальных. Стрекотание многочисленных насекомых словно стучало по мозгам крохотными острыми кирками, а резкие крики потревоженных людьми птиц резали уши, заставляя Фелицию хвататься за рукояти новых кинжалов. Девушка прекрасно помнила нападение порождений Тьмы, но никаких предпосылок к нему не было.
Её спутники молчали, погружённые в свои мысли, и поэтому путешествие проходило в почти полной и несколько напряжённой тишине, позволив людям сосредоточиться на своих мыслях. Ловко прыгавшая по кочкам и выделявшаяся на фоне унылого болотного пейзажа, благодаря своей броне, как павлин на куче навоза, Кусланд пыталась придумать хоть какой-то план действий. Она прекрасно понимала, что Мор не будет ждать, а значит нужно действовать быстро и решительно, потому что права на ошибку больше не было.