Рассказ первый (1/2)

Часть 1. Иден Прайм.

Миссия на Иден Прайм не сулила ничего хорошего и наверняка не должна была стать развлекательной прогулкой, учитывая задание, с которым нас отправили в колонию. Но я и подумать не мог о том, что мне придется столкнуться с гетами и полчищами искрящихся, как неоновая вывеска, безмозглых зомби, норовящих убить меня и моих напарников, во что бы то ни стало. В результате нападения из всех колонистов, некогда проживавших в этом поселении, и солдат, направленных охранять раскопки на его территории, не осталось ни одной живой души, только сержант Уильямс смогла уцелеть.

Я несколько воодушевился, когда нам все же удалось найти двух ученых, но радость моя довольно быстро сменилась скептическим настроем под влиянием неадекватных речей доктора Мануэля. Не то что бы я предпочел найти несчастного придурка мертвым, но его неконтролируемый спам угрозами наступления конца света очень скоро стал мне порядком надоедать.

— Разве видеть будущее — безумие? — молвил он, глядя на меня блеклыми глазками. — Видеть, что всех нас ждет гибель, понимать, что спасения нет, надежды нет. Я не сошел с ума. Я единственный, кто не сошел с ума!

— Простите его, он нездоров. Как говорится, гениальность и безумие — две стороны одной медали, — сказала доктор Уоррен, грустно улыбаясь. — После нападения я дала ему двойную дозу лекарства.

«Лучше заткни психопата, не то ему действительно не поздоровится», — пронеслось в голове. Мысль эта показалась мне столь заманчивой, что я не преминул немедленно воплотить ее в явь и с размаху — но несильно — ударил Мануэля по голове. Доктор испуганно вскрикнул и, закатив глаза, рухнул навзничь.

— Что вы наделали?! — воскликнула Уоррен, побагровев от злости, и склонилась над Мануэлем, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

— Ваше лекарство плохо действует, — ответил я, пожимая плечами.

Голос в голове, звучавший немногим раннее, злорадно захохотал, а где-то на задворках сознания раздалось недовольное цоканье. Я подумал, что это определенно странно и, возможно, ненормально, но не придал должного значения.

Часть 2. Маяк.

Протеанский артефакт стоял передо мной во всей своей таинственной и в чем-то даже мистической красе. Я разглядывал его, цепляясь взором за причудливые элементы орнамента и выступы. Какой цели он служил? Работает ли он до сих пор? Можно ли с его помощью захватить власть? Или хотя бы вызвать эскорт…

«Не время глазеть, Марк, вызывай Нормандию», — произнес властный женский голос, вызволивший меня из задумчивости.

— Нормандия, маяк в безопасности. Просим немедленно эвакуировать нас, — отойдя в сторону, передал я по каналу связи и, получив ответ, обернулся. Эшли стояла возле маяка, напряженно высматривая в нем что-то.

«Пусть отвалит от него!» — прорычал мужской голос.

— Сержант Уильямс, отойдите от маяка немедленно! — скомандовал я, чувствуя нарастающий гнев. Эш послушно отступила назад.

— Капитан, когда его только раскопали, он не вел себя так. Возможно, его активировали, — сказала Эшли.

«Она права», — подтвердил женский голос.

«Откуда ты знаешь?» — спросил я мысленно самого себя и на миг задумался о том, что раньше у меня не было предрасположенности к диссоциации личности.

«Подойди к нему», — раздались одновременно оба голоса, но затем только женский добавил с доброжелательной интонацией: «Все будет хорошо, Марк».

Не отдавая себе отчета в совершаемых действиях, я приблизился к маяку, как мне велели.

— Капитан, я не уверен, что стоит подходить ближе, — сказал Кайден.

— Все в порядке, — бросил я в ответ, убежденный, что это действительно так, но прежде чем я сделал еще один шаг, неведомая сила сжала меня в стальных тисках, не давая ни единой возможности пошевелить даже пальцем, и подняла над землей. Я поддался страху на мгновение, я не ожидал, что произойдет нечто подобное, но постарался взять себя в руки и справиться с эмоциями. Однако новое чувство объяло мой разум, и перед глазами возник отвратительный и устрашающий образ живых машин, уничтожающих все на своем пути — планета за планетой. Я ощутил закрадывающийся в каждую клетку моего мозга ужас миллиардов существ, стоящих на пороге неминуемой гибели, я ощутил их беспомощность, их гнев, их стремление выжить любой ценой. Я почувствовал собственной кожей холод черного космоса, из которого прибыли эти твари, в одно мгновение я пережил бессчетное количество смертей от их механических щупалец, и каждый раз это чувство оставляло болезненный след в моем сознании.

— Эш-ли — промолвил я осипшим голосом, с трудом сопротивляясь видению. — Кор…

— Капитан! — Сержант бросилась было мне на выручку, но Кайден не позволил ей приблизиться, уверяя, что это опасно. — Капитан, говорите, я слышу вас!

— Дай-те… мне… попкорн…

Маяк светился, словно новогодняя ёлка, и я почувствовал жар, исходящий от него. Напряжение росло, и дольше работать он не мог. Раздался взрыв, и меня отбросило в сторону, словно тряпичную куклу. Наступила звенящая тишина.

Часть 3. Лазарет.

— Наконец-то он очнулся.

— Марк, ты в порядке?

— Конечно, он в порядке, женщина!

— Он наверняка не в порядке, Джон. Ты прекрасно знаешь, что мы пережили в момент использования маяка.

— Лично я был взбешен фактом того, что эта Эшли Уильямс, — мужчина выделил имя Эш пренебрежительным тоном, — лезет туда, куда ей не положено, и что из-за нее маяк был уничтожен.

— Он был уничтожен по нашей вине, Джон. Ни Кайден, ни Эшли к этому не причастны. Протеанский маяк не рассчитан на использование человеческой расой.

— Молчать! — гаркнул я, резко садясь в постели и хватаясь за голову, и осознавая, что услышанный мной диалог звучал только в моей голове, так как я был совершенно один в помещении. — Всем молчать! Что это? Что со мной происходит?

— Успокойся, Марк, сейчас я все объясню. Дыши спокойно, не нервничай.

— Ты солдат или нянька в детском садике? Шепард мужик, в конце концов, он способен взять себя в руки и без твоих сопливых советов.

— Кто вы такие? — спросил я и, беспокоясь, что кто-то услышит, как я говорю сам с собой, добавил шепотом: — Откуда вы взялись?

— Я Джейн Шепард, твоя… альтер-версия, я полагаю.

— Капитан Джон Шепард, капитан. Твоя адекватная альтер-версия.

— Да уж, много адекватности в том, чтобы заставлять кого-то бить людей по лицу, Джон! — возмутилась Джейн.

— Это только начало, детка, — ответил тот и рассмеялся, на что женщина раздраженно цокнула.

— Откуда вы взялись, черт вас подери? — повторил я свой вопрос.

— Мы сами не знаем, Марк. Я думала, что для меня все кончено, когда я…

— …уничтожил Их, — договорил фразу Джон.

— Стала Катализатором, — поправила Джейн с учтивостью в интонации.

— Ушам своим не верю! Ты решила, что контролировать Их — разумное решение? В каком же дерьме должна быть твоя вселенная, если ты пошла на поводу у Призрака?

— Уничтожение не выход, Джон! Ты… мы же и сами часть этого, забыл?

— Какая теперь разница? — произнес Джон рассерженно. — Все было тщетно.

— Да, увы, мы снова в самом начале, — согласилась женщина.

— Та-а-ак, кажется, мне пора брать отпуск, — произнес я мысли вслух и встал с кушетки, чтобы размять ноги.

— Я понимаю, насколько все это парадоксально, Марк, но ты должен нам поверить, — вкрадчивым тоном ласкала слух Джейн.

— Действительно парадоксально то, что Шепард — женщина, — сказал Джон.

— Оставьте меня в покое! — закричал я, не в силах больше терпеть устроенный балаган. Как раз в этот момент в медотсек зашла доктор Чаквас, принявшая мои слова на свой счет. Она подняла на меня полный удивления и непонимания взгляд, но я не смог найти в себе силы поведать ей о той чертовщине, что творилась у меня в голове, и потому лишь спешно выскочил из лазарета, представляя себе всю нелепость ситуации и пытаясь скрыть раскрасневшееся от ярости и стыда лицо.

Часть 4. Первое слушание.

— А это, должно быть, протеже Андерсона, капитан Шепард? Человек, приложивший все усилия, чтобы уничтожить протеанский маяк. — Сарен был до скрипа зубов уверен в своей недосягаемости. Он фривольно оскорблял Шепарда и человечество в целом, зная, что никто из советников не заступится за капитана.

«О, Марк, если бы я мог показать тебе, как сочно разлетелась, словно спелый фрукт, его голова. Прямо здесь, Марк, прямо на этом самом месте. Можешь ли ты представить себе, как чертовски приятно спустя многие месяцы охоты за кем-то видеть, как он умирает от твоих рук?» — говорил Джон. Голос его звучал благоговейно, и мне казалось, что он даже причмокнул в конце, очередной раз упоминая образы разбросанных по Залу Совета мозгов турианца.

«Это омерзительно, Джон, — задыхаясь от возмущения, сказала Джейн. — Ты же знаешь, что он был марионеткой и не мог противиться воле Властелина. Но, тем не менее, внемля голосу разума, нашел в себе силы покончить с этим».

«О чем ты говоришь, женщина?» — удивился Джон.

«Вам есть, что сказать по существу, тараканы?» — поинтересовался я мысленно.

«Нам жизненно необходима поддержка совета в этом вопросе. Заступись за человечество и укажи советникам на то, что Сарен презирает его, и этим презрением пронизано всё: его поведение, манера речи. Это наверняка заставит их задуматься о сущности Сарена», — предложила Джейн.

«Забей, капитан, как только мы достанем доказательство его связи с гетами, все само разрешится, а ты станешь Спектром», — сказал Джон таким тоном, что я явственно представил, как он ухмыляется.

В том, что Совет внемлет моим словам, если я последую совету Джейн, я сильно сомневался. Потому вариант Джона мне нравился больше хотя бы потому, что мне не придется напрягать голосовые связки в словестной перепалке с турианским гадёнышем.

— Сейчас у нас недостаточно достоверных доказательств того, что Сарен причастен к происшествию на Иден Прайм и убийству Найлуса, — заговорил я, перебивая посла, пытавшегося своей силой убеждения донести до совета, что Сарен тот еще подонок. — Но уверяю вас, я найду их, чего бы мне это ни стоило. — Я старался придать голосу как можно больше твердости, будто бы я видел наяву красочные образы, которые так увлеченно описывал Джон, и даже лично нажимал курок пистолета, из которого была выпущена пуля, разорвавшая череп турианца на осколки.

Эффект меня удовлетворил. Казалось, даже Артериус нервно моргнул, поддавшись моей не меньшей, чем у него, самоуверенности.

— Вам есть, э-э-э, что еще добавить, посол Удина? — задал вопрос саларианский советник.

— Нет, советник Валерн, — ответил Удина, злобно глядя на Шепарда, испортившего ему звездный час.

Часть 5. СПЕКТР.

Вот он сладкий миг. До чего смехотворны вытянутые от изумления лица советников, слушающих запись голоса Сарена. Если бы они только знали, что их ждет еще немало шокирующих известий о Властелине, Торианине, Протожнеце, Левиафане, грядущей войне… Я и сам еще не до конца осознал все, что мне накануне поведали мои альтер-версии. Однако в глубине души я понимал, что это не вымысел, и заваренную кашу придется расхлебывать мне одному.

Тем не менее, сложно представить более значительную власть, чем власть знаний. Я знаю все наперед, я могу предвосхитить гибель миллиардов людей и инопланетян, сделав всего одно верное решение прямо сейчас. У меня есть опыт двух совершенно непохожих друг на друга лидеров и осведомленность в тех событиях, которые еще не произошли, но уже заложены в основу моих собственных великих свершений. Я думал, что сошел с ума, но теперь я понимаю, что голоса в моей голове не безумие, но просветление, дающее мне и всей вселенной еще один шанс на совершенное будущее.

Я был крайне взбудоражен мыслью о том, сколько всего мне придется пережить на собственной шкуре, смаковал каждую историю и каждое действие других моих Я, рознившихся по характеру, убеждениям — во всем, кроме одного: они не были мной.

«Святые подштанники яга! Шепард, перестань думать таким образом. Меня это пугает», — осторожно вставил реплику Джон.

«Будет нехорошо, если из-за нас ты потеряешь рассудок», — добавила Джейн.

«Женщина, это была твоя идея выдать ему сразу все на блюдечке с голубой каемочкой», — рассердился Джон.

«Прекратите ругань, я из-за вас не слышу Спаратуса», — подумал я со злостью и нахмурился.

«Кто такой Спаратус?» — спросил озадаченный Джон.

«Советник турианцев, невежда», — ответила Джейн.

«Тю, нашел, кого слушать».

Между тем спор Удины и советников переходил от глобальных, но доселе подернутых пеленой неизвестности домыслов о том, для чего Сарену нужен Канал, к реальным фактам: Сарен предатель и его необходимо найти и устранить.

— Думается, я уже доказал, что достоин звания Спектра, уважаемые советники, — сказал я, делая шаг вперед. — Так к чему нам флотилия, когда я один способен выследить и поймать Сарена для свершения правосудия?

С балконов, окружавших Зал Совета, донесся не то восхищенный, не то возмущенный ропот. Быть может, и то, и другое. Советники многозначительно переглянулись и смерили меня взглядом, который я расценил бы как одобрительный.

Отметив что-то на панели, стоящей перед ней, советник-азари сказала:

— Решением Совета вы наделяетесь всеми полномочиями и привилегиями члена Специального Корпуса Тактической Разведки Цитадели. Спектры — это идеал, это символ; воплощение смелости, целеустремленности…

«Как приятно услышать это вновь! Такая честь, Марк, такая честь!» — самозабвенно шептала Джейн, внемля помпезным речам Тевос.

«Какая скука», — буркнул Джон, из-за чего был удостоен быть названным нелитературным выражением.

— Мы посылаем вас в Траверс за Сареном. Он скрывается от правосудия, и вы, капитан, вольны использовать все средства для его ареста и устранения. Доступные нам сведения о предполагаемом месте нахождения Сарена мы вышлем послу Удине. На этом заседание Совета объявляется закрытым.

Часть 6. Азари-ученый.

Выйдя из искрящегося лифта в компании наводящего страх и смятение на все живое Рекса с дробовиком на плече и галантного турианца Вакариана, я услышал приглушенный зов о помощи.

«Лиара! Это Лиара!» — радостно завопила Джейн. Голос ее дрожал и звучал столь восторженно, что я чуть было не поддался искушению как можно скорее броситься на выручку незнакомке.

«Доктор ТʼСони?» — спросил я мысленно, дивясь реакции моего альтер-эго.

«Да, это мой… то есть наш друг, Марк. Она прекрасный ученый и самая необыкновенная азари во всей галактике».

«Чтоб мне удавиться щупальцем медузы! Ты спала с синекожей уродиной?» — пробасил Джон с отвращением.

«Отставить расизм, Джон! — скомандовал я. — Доложите по существу, капитан».

«Она способная деваха. Очень пригодилась мне, когда стала Серым Посредником, но порой спасу от нее никакого нет», — ответил Джон.

Игнорируя распалившийся между капитанами спор о достоинствах и недостатках ученого, я приблизился к силовому полю, за которым находилась Лиара. Я выяснил, что она дочь той самой Бенезии, чей голос также был запечатлен на записи, которую я предоставил в качестве доказательства предательства Сарена. Мне показалось логичным поинтересоваться у Лиары, на чьей она, собственно, стороне. Тут же Джейн открыла дискуссию о непоколебимой верности азари, из-за чего я не смог разобрать ни слова из того, что говорила мне Лиара.

— Так, тихо! — сказал я вслух и тут же одернул себя за нерадивость.

— Прошу прощения? — недоуменно переспросила Лиара.

— Э-э, прекратите трещать, доктор. — Я постарался выкрутиться из ситуации, но все равно выглядел странно. — Я во всем разберусь, никуда не уходите.

— Я же объяснила вам, что не могу никуда уйти…

— Да-да, я скоро за вами вернусь, — бросил я, силясь показать, что я очень занятой человек, который не любит тратить время на болтовню, а вовсе не профан, перманентно забывающий, что голосам в голове следует отвечать мысленно.

Освободить Лиару не составило труда, а вот избавиться от навязчивых просьб Джейн чмокнуть азари в щечку под непечатную ругань Джона оказалось невыполнимой задачей.

Интерлюдия 1.

Мако быстро и гладко мчался по пустынной планете; практически лишенная гор, она вся лежала под лучами местной звезды, освещенная ее голубоватым светом. Я и мои компаньоны наслаждались поездкой, ведь редко когда выдавалась возможность оказаться в тихом и мирном крае, наполненном спокойствием.

Вездеход легонько тряхнуло, и Гаррус недовольно хмыкнул.

— Не нравится тряска? Ну-с, бывало и хуже, — сказал я, улыбаясь. — Недолго осталось, судя по карте, мы в нескольких километрах от источника аномальных сигналов.

— Дело вовсе не в комфортабельности поездки, капитан. Не похоже, чтобы вездеход трясло от неровностей поверхности земли.

— А от чего же еще его может трясти? — поинтересовался я. — Данных о землетрясениях на этой планете нет.

Мако вдруг приподнялся с одного бока на пару футов и снова опустился, хотя до этого я видел, что дорога впереди совершенно ровная.

— Капитан, вы знаете, я заметил такую особенность, что довольно часто на таких вот равнинах может обитать одно очень опасное существо, — вполголоса проговорил Гаррус, будто боялся, что это самое существо его услышит.

— Это какое? — переспросил я, не совсем понимая, к чему клонит турианец.

Вдруг прямо перед Мако земля встала на дыбы, и из нее вырвалось массивное и бугристое коричнево-зеленое туловище чудовища со множеством щупалец по краю огромного сочащегося ядом отверстия на конце его тела. Существо отклонилось назад, а затем плюнуло сгустком темно-зеленой мутной слизи в вездеход, который едва успел увернуться от атаки. В ответ Мако выстрелил из крупнокалиберной пушки и попал молотильщику в пасть. Издав оглушительный рев, хищник ринулся обратно в подземный тоннель.

— БЫСТРЕЕ ШЕПАРД! ТЫ МОЖЕШЬ ЕХАТЬ БЫСТРЕЕ?! — кричал без умолку Гаррус, дергая водительское кресло.

— Я слишком молода, чтобы умереть, слишком молода, — повторяла, как заведенная, Лиара, прячась под сидением.

Спустя два часа земного времени я стоял на пригорке у равнины, которая встретила нас распростертыми объятиями щупалец, и нервно курил неизвестно откуда взявшиеся в бардачке Мако сигареты. Гаррус и Лиара лежали тут же прямо на земле и все еще пытались удостовериться в том, что они живы, щупая выступающие части тела на предмет целостности.

— В следующий раз, Гаррус, говори мне сразу, если у тебя появляются какие-либо подозрения на счет молотильщиков.

— В следующий раз я останусь на «Нормандии», капитан.

Часть 7. Надежда Чжу.

Трехмерные изображения галактик в системе Беты Аттики приковали к себе мой задумчивый взгляд. Я слишком хорошо знал, что меня ждет на Феросе и что «срезать» путь к Торианину невозможно, не оставив за собой множество невинных жертв. В мыслях роились бесчисленные идеи, в том числе не принадлежавшие мне, но ни одна из них не удовлетворяла моему желанию сделать все быстро, легко и без потерь среди колонистов.

— Тебе не кажется, что миссия на Феросе не должна быть легкой? — поинтересовалась Джейн.

— Но она и не должна быть тяжелой только потому, что вам обоим пришлось сделать немало лишних действий, тогда как решение находилось в буквальном смысле под вашими ногами, — ответил я шепотом, чтобы никто из подчиненных не мог меня слышать.

— Я полностью поддерживаю тебя в том, что задачу следует упрощать, если известно, как это сделать, — сказал Джон. — Но это не тот случай. Тебе придется идти с боем против колонистов, чтобы добраться до Торианина.

— Я же сказал, что не стану жертвовать людьми.

— Тогда это бесполезно, капитан, ты просто тянешь варрена за яйца. Будет у тебя еще шанс показать, насколько ты крут, но не сегодня.

Проблема состояла в том, что мне необходимо было выбить гетов из штаба «Экзо-гени» и заполучить гранаты с нейтрализующим газом, чтобы обезвредить колонистов. Если бы только голоса в моей голове имели плоть и кровь, чтобы я мог их послать вместо себя…

— Это мы еще посмотрим, — ответил я, смакуя пришедшую мне на ум идею.

Высадившись в порту Надежды Чжу вместе с несколькими напарниками, я направился прямиком к Фай Даню, чтобы сделать вид, будто бы я ничего не знаю о причине, по которой геты напали на колонию, а в это время мои компаньоны разбрелись внутри поселения на указанные мной точки.

— Так вы действительно понятия не имеете, что гетам понадобилось на Феросе? — интересовался я, широко улыбаясь и глядя Фай Даню в глаза. Он хмурился и не спешил отвечать. Похоже, до него начало доходить, что я в курсе существования Торианина.

— Я не понимаю, на что вы намекаете, капитан.

— Не понимаете? — удивился я и, задумчиво побарабанив пальцами по экрану шлема, который держал в руках, спросил по внутренней связи: — Вы на позициях?

«Так точно, капитан!» — донесся из динамика голос Тали, ей вторили Гаррус, Лиара и Эш.

— Действуйте по сигналу.

— Что происходит? Объяснитесь немедленно, капитан! — Лидер колонистов заметно нервничал, стоявшая возле него Арселия потянулась к пистолету, но остановилась на половине пути по знаку старосты. — Пожалуйста, капитан, я не хочу вредить вам.

— Аналогично, — ответил я и надел шлем. — Активируйте!

От внезапно возникшего писка у меня едва не свернулись в трубочку уши, а Фай Дань и Арселия лишились чувств, не успев ничего понять, и рухнули на землю. К счастью, действие ультразвука продлилось считанные секунды, этого было достаточно, чтобы нейтрализовать колонистов, которые могли бы помешать мне проникнуть в подземные сооружения поселения.

— Группа «Тесак», сбор у панели управления краном; «Щит», позаботьтесь, чтобы колонисты не очнулись до того, как мы обезвредим цель; «Молот», направляйтесь к шоссе. Имейте в виду, что там тоже могут быть колонисты. Всех выживших в штабе «Экзо-гени» взять под арест. Как слышно, прием?

— Выдвигаемся, капитан. Конец связи, — ответила Эшли, которую я назначил командиром группы «Молот». Я не сомневался, что все пойдет по плану, ведь с ней я отправил Рекса, Гарруса и еще нескольких хороших бойцов, служащих на борту «Нормандии». Они не могли не справиться с поставленной задачей. Я же направлялся к Торианину в компании кварианки и азари (что не могло не сделать Джейн счастливой).

Часть 8. Отчет.

Бледные голограммы советников озаряли собой зал для совещаний. Уставший и изможденный после борьбы с Торианином и получения Шифра я хотел отчитаться как можно скорее и отдохнуть перед выполнением очередной задачи.

— Корпорация «Экзо-гени» должна была поставить нас в известность о существовании Торианина. Несомненно, это сделало бы вашу задачу проще. Однако, судя по тому, что нам сообщили, вы знали о нем, не так ли, капитан?

— Я приказал просканировать Ферос до посадки на планету «Нормандии», и в ходе этой процедуры была обнаружена неидентифицированная сигнатура, источник которой находился под поселением. Это показалось мне подозрительным, и когда я удостоверился, что в отчете, выданном корпорацией, нет упоминаний о каких-либо подземных сооружениях, то решил разработать план действий на случай, если найденный источник окажется угрозой для колонистов или группы высадки. Я не предполагал, что все обернется таким образом.

Конечно, я не стал говорить об истинном положении дел, советники не поверили бы мне, хоть моим словам было достаточно доказательств, или же вовсе посчитали бы меня безумным. Впрочем, «Нормандия» действительно сканировала Ферос и обнаружила Торианина. Этот ход был сделан мной для того, чтобы убедить команду, что мы собираемся оглушить колонистов не из моей злорадной прихоти, а из-за реальной необходимости этого.

— У вас отличная интуиция, капитан, — заметил Спаратус с недоверием. — Но разве обязательно было при этом уничтожать Торианина? Сведения, которые он мог предоставить, колоссальны, и теперь они пропали втуне.

— Мне жаль, но иначе я поступить не мог, — ответил я и добавил вполголоса: — Хотя определенно хотел бы иметь армию сексуальных овощей-азари.

— Вы что-то сказали? — переспросила Тевос.

— Я сказал, что при всей выгоде изучение Торианина слишком опасно для того, кто стал бы этим заниматься. Сама природа Торианина в том, чтобы порабощать умы, и мы знаем, к чему это может привести.

— Тогда, быть может, вы сделали правильно, ликвидировав его, — сказала советник-азари и добавила, прежде чем выключить связь: — Берегите себя, капитан.

— У вас отличная интуиция, капитан, — передразнил Спаратуса Джон и рассмеялся. — У него бы рога отвалились, узнай он, откуда тебе действительно известно о Торианине.

— Это не рога, а гребни, Джон, — поправила Джейн.

— Чтоб ты провалилась, женщина, не перебивай меня!

— Я удивлен, что вы так скоро заговорили снова. Я уж думал, вы от досады навсегда исчезните из моей головы, — сказал я вполголоса и вздохнул. Меньше всего на свете сейчас мне хотелось слушать очередную перепалку моих личных советников.

— Твоя хитрость на Феросе действительно заслуживает похвалы, Марк, — сказала Джейн.

— Приберегите ваши хвалебные речи до того момента, когда я действительно начну взрывать и бомбардировать танцпол, — ответил я и улыбнулся.

Интерлюдия 2.

— Значит, Вакариан струсил? Хе-х, мне больше достанется, — сказал Рекс, когда мы грузили необходимые вещи и аппаратуру в Мако перед высадкой на очередной неисследованной планете.

— Я не горю желанием снова встретить молотильщика.

— Убить молотильщика трудно, но возможно. На Тучанке тот, кто смог убить молотильщика, становится легендой.

— И кто-то убивал? — поинтересовался я.

— Да, Шепард, я убивал, — ответил Рекс, скалясь.

— Я этого не знал. Я рад, что ты с нами, Рекс, — сказал я с энтузиазмом и, похлопав крогана по массивному плечу, сел за руль.

Вездеход трясло и шатало во все стороны, но, к счастью, не из-за того, что кто-то норовил вылезти из-под земли и сожрать Мако целиком. Все было куда тривиальнее, и от того мне стало даже как-то неловко, будто бы я обязан был спуститься именно на ту планету, где обитает молотильщик, чтобы дать Рексу шанс вдоволь насладиться риском лишиться жизни и угробить всех остальных.

— Стой! Шепард, останови это ржавое корыто! — вдруг взревел Рекс. Это было так неожиданно, что я нажал на тормоз слишком резко, и Тали, будучи не пристегнутой, ударилась экраном шлема о приборную панель. Пока я удостоверялся, что с ней и ее шлемом все в порядке, кроган вывалился из вездехода и направился размашистым шагом прочь.

— Рекс, постой, куда ты идешь? — крикнул я вслед компаньону, вылезая из Мако.

— Мне надоело трястись как пыжак в тесном ботинке!

— Ладно, хорошо, но я все равно не понял, куда ты направляешься?

— Иди за мной, хлюпик, и узнаешь, — ответил Рекс, доставая из-за широкой спины дробовик.

Когда я почти догнал его, раздался оглушительный выстрел, и навстречу мне из кустов выскочило маленькое существо, похожее на земную мартышку.

— С дороги! — крикнул Рекс, появляясь прямо передо мной. Я отпрыгнул в сторону, и кроган снова выстрелил, заливаясь громоподобным хохотом. Тело несчастной мартышки подбросило вверх и далеко вперед от мощного заряда, попавшего в нее.

— Зачем ты это сделал? — спросил я, кривясь от недовольства.

— Затем, что мне скучно, Шепард. Теперь мы можем ехать дальше, — ответил Рекс, направляясь обратно к Мако.

Часть 9. Станция «Расселина».

Капитан Вентралис встретил нас с оружием наготове, но затем опустил его, увидев, что перед ним отряд людей, а не рахни.

— Прошу прощения. Кто ж знает, что там на монорельсе, — сказал он вместо приветствия.

— Я понимаю вашу настороженность. Не думаю, конечно, что эти жуки умеют делать вкусный кофе, но монорельсом они наверняка могут управлять, — предположил я, ухмыляясь. Вентралис проигнорировал мою издевку.

— Они лезут из риск-лабораторий и конца им нет, мои люди уже несколько дней сидят на стимуляторах. Фактически, вы человек, и этого достаточно, чтобы не открывать по вам огонь. Но кто вы?

— Капитан Шепард, Спектр Совета. Доложите обстановку.

— Пришельцы захватили риск-лаборатории, оттуда выбрался только Хан Олар, да и тот не в себе, — ответил Вентралис. — Мы и глазом моргнуть не успели, а эти твари уже ломились на мой пост. Фактически, тогда нас было намного больше.

— Вам известно, что это за существа? — поинтересовался я, изображая неосведомленность.

— Мы не ученые, Спектр. Совет директоров прислал азари разобраться с ними, вчера она зашла в риск-лаборатории. Фактически, с тех пор ничего не известно.

— Полагаю, это Бенезия. Она все еще там?

— Назад она точно не выходила. Но одна азари вряд ли могла что-то сделать. Я дам вам ключ-карту, с ней вы сможете попасть в комплекс, а я своих людей на верную смерть посылать не стану. Надеюсь, вам это понятно?

— Несомненно. А что еще вы можете рассказать мне об этих пришельцах?

— Спросите Хан Олара. Фактически, он последний вышел из риск-лабораторий.

— И о Бенезии вам нечего мне сообщить? — задал я очередной вопрос с интонацией, которую Вентралис наверняка распознал как ироническую, но вида не подал.

— В общем и целом, мне известно только, что она влиятельная шишка. Я с ней не общался.

Я глубоко вздохнул и посмотрел на капитана Вентралиса с самой доброжелательной улыбкой, какую только умел показывать, чувствуя раздражение от того, что меня принимают за идиота.

— Поговорим начистоту, — предложил я, сложив руки на груди. — Мы оба знаем, что Бенезии нет в риск-лабораториях и что она дала вам приказ устранить меня, но я должен вас предупредить, что мне известно достаточно много для того, чтобы не быть заставленным врасплох. Мы поступим следующим образом: я беру вас и ваших людей под арест и обещаю, что никто при этом не пострадает, ну, а вы даете мне все необходимые пропуски, чтобы я мог беспрепятственно добраться до матриарха Бенезии.

— А вам не кажется, Шепард, что вы силитесь проглотить кусок, который встанет вам поперек горла? — спросил Вентралис, опуская руку к оружию. В тот же момент Эш направила на него дуло пистолета.

— Забавно, что вы так скоро поверили в мой блеф, — сказал я с усмешкой. — Собственно, это лишь подтверждает то, что вы работаете на Бенезию.

— Фактически, нас здесь намного больше, Шепард. Вам не выбраться со станции живыми.

— Фактически, капитан Вентралис, у меня самое мощное оружие и самая крепкая броня, которую вы себе только можете представить, потому что я Спектр, и могу позволить себе такую роскошь. Если вы окажите сопротивление, для меня и моего отряда это покажется тычком гнилой палкой. Прикажите своим людям сложить оружие.

Капитан посмотрел мне в глаза упрямо и с вызовом, словно надеялся просверлить в моем черепе сквозное отверстие. Другие охранники, находившиеся тут же, переводили взгляд с Вентралиса на моих людей и обратно, ожидая приказа. На посту их было меньше нас — трое против пятерых, но всего на станции было достаточно людей, чтобы попытаться убить нас. Я надеялся, что капитан не станет рисковать. От того, что каждый из нас потеряет людей, легче не будет, ведь кому-то следовало сдерживать рахни до тех пор, пока они не будут уничтожены полностью нейронной очисткой.

— Вентралис, не испытывайте мое терпение, — процедил я сквозь зубы. — Я здесь, чтобы помочь уладить проблему с рахни. У меня нет ни желания, ни времени разбираться с людьми Сарена, а ваши подчиненные измождены борьбой с жуками.

— Я с удовольствием убил бы вас, будь мы здесь один на один, Спектр, но сейчас я отвечаю не только за свою собственную жизнь, — ответил Вентралис и, медленно достав из-за пояса пистолет, передал его Лиаре. — Опустить оружие, — приказал он двум другим бойцам.

— Я рад, что вы сделали правильный выбор. Предлагаю вам и дальше сотрудничать со мной. Хотя бы до того момента, пока станция не будет избавлена от рахни.

— Согласен.

— Где Бенезия? — спросил я лишь для того, чтобы ненароком не посеять у своих компаньонов подозрение в том, что мне известно чрезмерно много.

— В изолированной лаборатории, — ответил Вентралис с явным неудовольствием.

— Где была раньше ваша сговорчивость, капитан? — спросил я, посмеиваясь. Никто не нашел мои слова забавными, так что пришлось снова стать серьезным. — Возьмите одного человека, и направляйтесь вместе с Рексом в риск-лаборатории. Я хочу, чтобы вы запустили нейронную очистку, о которой говорила Мира. Постарайтесь не раздражать Рекса, он этого не любит. — Кроган при этих словах злобно ухмыльнулся, отчего охранники нервно поежились. — Эшли, Гаррус, заблокируйте главный уровень до тех пор, пока я и Лиара не вернемся из лаборатории, никого не выпускать, даже если им очень сильно приспичит покататься на монорельсе в компании инопланетных жуков.

— Капитан, вы уверены, что вам не нужна помощь? — спросил Гаррус. — Речь идет о десантницах-азари и матриархе.

— Мы справимся, — ответил я и посмотрел на Лиару. Она казалась рассеянной, будто мысленно подбирала слова, с которыми встретит мать.

Часть 10. Изолированная лаборатория.

Бенезия была одна, но очевидно, что где-то неподалеку находились ее подручные, готовые в любой момент оказать ей поддержку. Я надеялся, что мне удастся этого избежать, однако мои советники убеждали меня, что сломить влияние Сарена на Бенезию не дано ни мне, ни Лиаре. Но я все же попытался, и первая попытка закончилась провалом.

Устранить десантниц-азари оказалось делом нелегким, поскольку пришлось переступать через себя и непреодолимое желание познакомиться с одной из них, но я справился с этой задачей. Когда же я добрался до матриарха, она выглядела ослабевшей, но, как и прежде, полной решимости служить Сарену. Однако в какой-то момент Бенезия смогла перебороть его власть над ее разумом, чтобы помочь мне и предоставить необходимую информацию о том, что искал Сарен. Я же собирался использовать этот момент иначе.

— Не тратьте силы попусту, Бенезия, — поспешил я сказать, прерывая матриарха на полуслове. — Если вы смогли выяснить местонахождение мю-ретранслятора у Царицы, то и я смогу. Сию минуту важно лишь то, что я хочу помочь вам избавиться от влияния Сарена.

— Вы знаете, как? — с изумлением спросила Бенезия, Лиара обратила на меня такой же удивленный взгляд, как и у матери, щеки ее посинели от волнения.

— Еще нет, но я полагаю, что есть способ вернуть тому, кто подвергся внушению Властелина, его собственную волю.

Матриарх покачала головой, на губах ее застыла печальная улыбка.

— Это невозможно, капитан, уже слишком поздно. Его шепот так сложно подавить… Я стараюсь, стараюсь изо всех сил, но это бесполезно.

— Пойдемте со мной. Мы исследуем это влияние, найдем способ заглушить его или изменить и тем самым ослабить его силу. Наверняка есть шанс спасти вас!

— Вы этого не знаете. Если вы неправы, то я погублю вас, как только Сарен снова завладеет моим разумом.

— Мы должны попытаться, — сказала Лиара. Бенезия обратила на нее полный сожаления и горечи взор.

— Прости, Крылышко, но я не могу. Я думала, что у меня хватит воли не поддаваться Сарену, но он сильнее, чем кто-либо другой. Так трудно бороться… Я не могу… Я никогда собой уже не буду.

Матриарх схватилась за голову и зарычала от напряжения, пытаясь вернуть себе быстро ускользающий, как вода сквозь пальцы, контроль.

— Я пытался избежать этого, Лиара, — обратился я шепотом к напарнице, видя, что действительно ничего нельзя поделать, — хотел использовать лишь как крайнюю меру. Похоже, что иного выбора у меня нет.

Азари зажала рот ладонью и вздрогнула от нахлынувшего отчаяния. Я снял с пояса пистолет и направил его на матриарха.

— Ты умрешь, — процедила сквозь зубы Бенезия и бросилась вперед, но ее действия предупредил выстрел. Две короткие иглы на закрученном спиралью проводе вцепились в ее грудь, и матриарх затряслась всем телом, дергая руками, словно в эпилептическом припадке. Когда я отпустил спусковой крючок, она замерла, закатила глаза и повалилась на пол ничком.

— Шепард, что вы сделали? — огрубевшим от волнения голосом спросила Лиара и прокашлялась, чтобы расслабить голосовые связки.

— Применил к вашей матушке пятьсот тысяч вольт, — ответил я, пожимая плечами. — А что, надо было убить ее?

— Ну, нет… конечно, нет. И что теперь с ней будет?

— Я уже забронировал ей место в психиатрической лечебнице на Палевене. Там о ней позаботятся.