Часть 22. Необычная встреча. (1/2)
- Пожалуйста, будьте осторожны, - многозначительно поднял палец вверх парень. - Во время таких мероприятий много подобных личностей, которые выходят «на охоту» и пытаются поймать в свои сети таких красавиц, как вы.
- Поверьте, я могу за себя постоять, но мне приятны ваши комплименты, - мило улыбнулась Мавис, а сама подумала:
«Очень хорошо скрывает свою ауру. Мне не определить тип магии, который он использует. Да и прикидываться простачком, когда являешься кем-то сильным, это такое клише… Но в эту игру можно играть вдвоем!»
- Я вовсе не собирался вас соблазнять! - в панике замахал руками Зегалдис.
- Я верю, - тихо хихикнула в кулак девушка. - Вы не стали бы уподобляться тем негодяям. Вы не сильно заняты? Может, я смогла бы вас отблагодарить как-то? Тут неподалеку продаются отличные куриные шашлычки!
- Мне-то не сложно, но я не хотел бы вас обременять своим присутствием, - почесал затылок Вордсгрей. - Вы же тут отдыхали…
«Какой актер, а! - про себя усмехнулась драконесса. - А у самого вон взгляд какой цепкий. Я чувствую в нем силу. Огромную силу, способную сделать такое, что даже мне не поздоровится…»
После чего девушка сложила ладоши и ответила:
- Ну что вы! Вы меня совсем не обременяете. Знаете ли, скучновато быть одной в столь чудесный вечер. Ой, а я ведь сама не представилась! Меня зовут Мавис!
- Красивое у вас имя, - смущенно почесал нос «ботан». - Ну, если вы не против моей компании, то прошу.
И парень галантно протянул руку Вермиллион.
«Палишься, парень! - едва сдержала хохот драконесса. - Где тот неуклюжий ботаник и откуда взялся такой галантный кавалер? Аристократия прет из тебя отовсюду!»
Тем не менее, Мавис вложила свою руку и поднялась, после чего под руку пошла с парнем по площади. При этом она незаметно обо всем сообщила о своих подозрениях Хэппи. Тот указал продолжать играть простодушную девушку и привести подозрительную личность в нужное место. Поэтому неспешный вечер продолжался. Зегалдис рассказывал о своих исследованиях в области магии и ее грамотного использования. Вермиллион к своему неудовольствию отметила, что если бы не подозрения насчет истинной личности парня, то она получала бы от общения с ним истинное удовольствие. Молодой человек оказался очень начитанным, знающим множество интересных вещей и с ним в принципе было приятно общаться. За время прогулки они успели не только обсудить различные теории, но и даже поспорить насчет научной ценности трудов одного известного ученого.
В конце концов, парочка оказалась в одном из баров, где в этот момент было на удивление не многолюдно. Однако, едва оказавшись в зале, Зегалдис как-то странно дернулся и заозирался по сторонам. Но потом он замер и хмыкнул уже совсем другим голосом. Более низким и даже пугающим:
- Однако…
Парень краем глаза заметил, как двери бара покрыла магическая печать.
- Не советую дергаться, - также другим, не таким наивным голосом ответила Мавис, взгляд которой стал холоден как лед. - Ты прекрасный собеседник, но актер из тебя никудышный.
«Ботаник» хотел уже дернуться в сторону, но хватка драконессы была просто железной. Вордсгрей понял, что тягаться с такой силой бесполезно. В это время девушка кивнула в сторону барной стойки, где стоял бармен, не сводивший внимательного взгляда с посетителей. Оба подошли к стойке и сели на табуреты, изображая из себя самых обычных посетителей. Тут с другой стороны сел Хэппи. Он выглядел обычно в простой крестьянской одежде и ничем не напоминал студента магической академии. Он взглянул на того, кого привела Вермиллион, после чего вздохнул, повернулся к бармену и отрицательно покачал головой. Тот кивнул и занялся своими делами, перестав обращать внимание на посетителей.
- Это весьма безрассудно с вашей стороны, Ваше Величество, - сказал наконец-то Фаундед.
«Ботаник» на какое-то время замер, а потом тихо рассмеялся и снял бутафорские очки:
- Не думал, что вы меня так быстро раскроете. Где же я прокололся?
- Ваше Величество? - вылупилась Мавис.
- Позвольте еще раз представиться, леди Вермиллион, - слегка поклонился парень. - Зереф Грейвордс, король Арболеса.
Девушка в шоке посмотрела на монарха. Нет, она предполагала, что внешний облик «ботана» скрывал серьезную личность, но чтобы настолько!
- Что же вас сюда привело, Ваше Величество? - спокойно спросил Хэппи. - Вы ведь должны прекрасно понимать, что в случае, если с вами что-то случится, это будет инцидент международного уровня, который легко может перерасти в войну.
- Иногда нужно рискнуть, чтобы увидеть некоторые интересные вещи, - ответил Зереф. - Например, особый отряд, который, по слухам, собрала Ее Величество принцесса Хисуи. Отличающийся не стандартными методами сражений и тактикой.
Хэппи нахмурился:
- А с чего вы взяли, что именно здесь вы его найдете?
- Потому как есть данные о том, что именно наследник семьи Фаундед стоит во главе отряда. И что в его подчинении, когда он был еще бароном, находились наследники графов и герцогов, что вызывало естественное недоумение. Правда, я не ожидал, что вы засечете меня раньше, чем я вас найду. Что, впрочем, доказывает ваш высокий профессионализм, - ответил король.
На какое-то время стало тихо. Отпив немного кофе, Хэппи спросил:
- Ну, нашли вы нас. И что теперь?
- Сразу хочу сказать, что я в дружеских отношениях с королевской семьей Э Фиор. И развязывать войну с ней я не собираюсь. Однако в моей родной стране до меня у власти был отец, известный своими воинственными взглядами. Он успел собрать вокруг себя команду единомышленников, которые грезят о войне с вами. Этому еще способствуют наши неудачи в сельском хозяйстве, которые только подливают масла в огонь. Я сдерживаю министров как могу, но у меня почти нет союзников. Если ошибусь хоть где-то, то тут же получу государственный переворот. Нет, я не боюсь силой решить вопрос, но если я начну уничтожать кланы отца, то могут погибнуть ни в чем не повинные обычные горожане. Аристократия просто прикроется ими.
- А ваша армия и рыцарские ордены? - спросил Фаундед. - Неужели вас вообще никто не поддерживает?
- Мы работаем над этим, - вздохнул Зереф. - Я распределил силы так, чтобы никто из кланов не обладал достаточной силой, чтобы сиюминутно начать вторжение в соседние страны. Постепенно также меняем мнения солдат о поставленных целях, перенаправляя их от войны в сторону мира. Отец почти не занимался сельским хозяйством, поэтому сейчас с трудом удается продавить бюджеты, направленные на развитие тех направлений, которые сейчас в упадке.
- Это все, конечно, замечательно, - скрестил руки на груди Хэппи. - Но я до сих пор не понимаю, при чем тут мы?
- Далеко не все министры в моем правительстве готовы к таким переменам, - ответил Грейвордс. - Некоторые не стесняются использовать любые методы чтобы расшатать ситуацию в других странах, чтобы потом даже небольшими силами захватить их. А точнее их ресурсы. Вы ведь уже видели последствия их решений, верно?
- Хм, я примерно понимаю ваши задумку, - ответил иксид. - Но разве это нормально просить помощи у другого государства для решения своих внутренних проблем?
- У меня нет выбора, - вздохнул Зереф. - Мне почти некому доверять в родном королевстве. Вокруг полно шакалов как среди министров, так и среди военных. Мне приходится пока играть на публике сына тирана, готового в любой момент на кровопролитие, чтобы министры не сорвались раньше времени. Мы с королем Томой разделяем мирную повестку, как и народы наших государств. Но вот аристократия считает иначе. И нужна сила, которая будет достаточной, чтобы приструнить или уничтожить аристократов, но при этом не повредит обычным жителям Арболеса.
- Допустим, мы разделяем ваши взгляды, - осторожно ответил герцог. - Но как вы представляете нашу работу? Мы не можем выполнять приказы и даже исполнять просьбы других правителей.
- Об этом не волнуйтесь, - покачал головой Зереф. - У меня налажена тайная связь с королевской четой. Так что все мои просьбы будут проходить через согласование с Томой и Хисуи. Самое главное, чтобы вы не были против подобных заданий.
- Мы подчиненные Ее Величества, - пожал плечами Хэппи. - Если мы и будем что-то делать, то только по ее приказу.
- Рад это слышать, - улыбнулся король.
Фаундед внимательно смотрел на короля. Он не совсем понимал, как такое вообще может быть, чтобы подчиненные ниже рангом указывали что делать королю, тем более такому могущественному в магическом плане, как Зерефу. Но также было прекрасное понимание того, что нынешний правитель Арболеса, по сути, такой же заложник аристократии, как и мирные жители. Грейвордс на самом деле никакой не воинственный тиран, а очень добрый правитель. Но окружившая его аристократия, воспитанная отцом, не разделяет взглядов нового короля, который, по сути, мало что контролирует. И нужно обладать немалой силой воли, чтобы даже просто решиться начать бороться не только за власть, но и собственную волю. Но все это было невероятно сложно. Ибо необходимо соблюсти баланс между стремлениями аристократии к войнам, собственной безопасностью и защитой мирных людей. И, судя по словам самого монарха, его взгляды разделяют очень мало высокопоставленных чиновников. Что просто вынудило Зерефа искать помощи на стороне.
«И тем не менее, если мы собираемся, в теории, работать на территории Арболеса, необходимо как-то отвлечь знать о мыслях о войне и переключить их на что-то другое… - подумал иксид. - Так нам будет проще работать. Но на что? Нужно что-то, что не вызовет подозрений и будет выглядеть естественно…»