Часть 4. Глупая Белладонна. (2/2)
- Нет? – восклицает парень, - это всё, что вы можете сказать?
- Нет, мне не надо учиться хорошим манерам, в особенности, если вам нравятся именно они в девушках, потому что у меня этого в планах нет, опираясь на то, что нам надо, как можно быстрее найти девочку, пока она просто не умерла посреди дороги в какое-нибудь графство, - Розье плотоядно улыбается, но не заканчивает свою речь, - и нет, я не думаю, что дарить велосипед девочке на день рождение – глупо, - серьёзно продолжает она, - лучше узнать, кто подарил ей этот чёртов велосипед, вдруг этот щедрый человек знал о том, что Бриар собирается посетить новые места или даря ей презент, уже сразу догадываясь о том, что она может уехать и если у этих двух персон были доверительные отношения, то возможно, она рассказала ему, что бы она первоначально хотела посетить.
- Или мы можем пойти по следам велосипеда, - пожимает плечами Вилард.
- Сейчас будет так же, как и с: «Нам надо осмотреть комнату, вдруг найдём какие-нибудь зацепки», но в конечном итоге, я узнала больше, чем вы, но с вашей замечательной импровизацией вы придумали какую-то ересь, смахивая всё на следы от велосипеда, глупо думая, что это приведёт нас к девочке, - констатирует факт Розье, что явно не нравится парню, - и вообще-то, возможно эти следы смыл ливень, грязь и другие люди, которые с таким же пристрастием любят уезжать на велосипедах в другие города, - саркастично выплёвывает Донна, - я даже не удивлюсь, что мёртвое тело девчонки нашли в Новом Орлеане<span class="footnote" id="fn_33079628_0"></span> и велосипед рядом, - парень рядом усмехается, но сразу делает серьёзный вид, понимая, что это предложение должно было наоборот напугать.
- Вы правы, - сдаётся Вилард, - но не насчёт Нового Орлена, очевидно.
Цоканье каблуков и тембр мужского голоса, дал понять, что супруги всё-таки вспомнили о гостях, соизволивши спуститься.
Дама рядом с Мистером Мэннерсом даже не взглянула на Донну, то ли обижаясь, как маленький ребёнок, то ли она просто странная, но Розье решила не обольщать женщину своим вниманием, вслушиваясь в диалог, что начал Вилард.
- Мы бы были премного благодарны, если бы вы нам рассказали о щедром человеке, что подарил велосипед вашей дочери, - парень пытался сделать свой голос немного искреннее, но видимо у него плохо это получилось, приняв непонятливый взгляд от мужчины.
Было видно, как Мистер Мэннерс замялся, пытаясь вспомнить хотя бы его внешность, но чудо наверняка существует, потому что его мозг всё-таки поднапряг свои извилины, вспомнив заветное имя щедрого благодетеля.
- Зен, его зовут Зен, это друг Бриар, точнее сын моей сестры.
- Хорошо ли они ладили? – встряла в диалог Донна.
- Да, достаточно, - кивнул мужчина, - позвольте спросить, какое это имеет значение?
- Поверьте, если детектив спрашивает вас о чём либо, значит, это имеет огромное значение, - Розье улыбается, стреляя глазками в сторону Виларда, победно приподнимая свой подбородок.
- Могли бы мы поговорить с Зеном? – осторожно спрашивает девушка.
- Прошу простить, но его семья, конечно, вместе с ним, приедут к нам только через три дня, - вежливо улыбается Мистер Мэннерс.
На этот раз уже Вилард лукаво взглянул на неё, играя бровями, понимая, что теперь они будут искать девочку по его плану или как, прокомментировала Донна, по плану, что он с импровизировал.
Её взгляд был хищным, недоверчивым, так и требовал парня уйти от неё подальше. Она не видела смысла в предложенной глупости Виларда. Розье была уверенна в том, что «безрассудность» – второе имя Кэмпбелла, ведь идиотский план был страшен своей фимозностью. Белладонна не желала видеть его победоносную улыбку на лице, будто парень выиграл в дуэли со Смертью. Он слишком самоуверен, а его эго такое же огромное, как и замок Мэннерсов, в этом и заключается его глупость, детская нелепая глупость.
Вежливая улыбка девушки озарила супруг и попрощавшись, она вышла, протирая переносицу от стресса.
Иронично и самонадеянно. Смешно и предательски больно. Розье могла часами язвить парню, оскорбляя его несмышлёный ум, могла обвинять каждого, кто для неё не достоит её улыбки, могла смеяться над теми, кто низок, по мнению всезнающей Белладонны. Она может схитрить, воткнув нож в спину тому, кто, по её мнению, будет слаб, и никогда не сможет вытащить его, чтобы наконец этим же чёртовым ножом убить себя.
Такая слабость, такое искушение. Жалкая Розье Белладонна Эван умеет замечать ошибки других, насмехаясь над глупостью людей, но затыкает свой рот, когда дело касается её самой. Разве, Донна не глупа? Разве, она достаточно умна, чтобы обвинять людей в идиотизме решений? Она сама же, как трусливый заяц бегает по лесу, убегая от серого волка, сама же чутко спит, боясь ощутить укус за бочок. Белладонна – боязливая дичь, неблагодарное отродье, что только и может подмечать недочёты других, не замечая свои. Она должна плевать на людей и их решения, ведь они не касаются её проклятой жизни, они не спасут её от Смерти, они только могут помочь самоутвердиться барышне, что так усердно пытается закрывать глаза, когда проходит мимо зеркала.
Возможно, она когда-нибудь поймёт, что после тысячи обвинений и смеха над обычными людьми, что проживают свою жизнь, зарабатывая жизненный опыт, не смогут закрыть её миллионы недочётов.
Надеюсь, всё-таки появиться тот, кто сможет наконец убрать её руки с глаз, заставляя посмотреть на себя. И проговорить всю её глупость, ошибки, страхи, идиотизм, что творится в её голове, смотря в глаза отражению, что уже само насмехается над жалкой копией за гранью стекла.
Проклятье – как властная женщина, готовая убить всех, кто мешал ей жить. Она злобно смеётся тебе в лицо, насылая кошмары, которые повстречала в своей жизни. Бойся её кровожадности, бойся её памяти, что будет вспоминать тебя, разглядывая твоё спокойное, ангельское личико перед сном. С её губ течёт алая кровь, пропитанная ядом и мелкие капельки, попадают на спящую физиономию, разъедая твою последнюю счастливую секунду жизни. Ты будешь жить, если она этого хочет. Ты будешь страдать, если она этого ждёт. Ты будешь убит, если именно ты заставил её мучится в пеленах терзающих ожиданий.
Она придёт мстить тебе, мой друг.
Ох, Бриар, милая Бриар, что же сделала твоя семья, что погрязла в пытках печального проклятья?