Глава 54 (1/2)
С того самого дня Мэгги Уайт незаметно стала частью их компании. Маленького роста, казавшаяся гораздо младше своих одиннадцати и походившая скорее на эльфа, чем на человека, она как тень следовала за своим кумиром. Мэгги не навязывалась Джеймсу и держалась на почтительном расстоянии, очевидно, опасаясь, что ей прикажут не совать нос в чужие дела, но в Большом зале, в гостиной Гриффиндора и в библиотеке старалась не выпускать его из виду.
Поначалу Поттера невероятно раздражало подобное внимание, да еще со стороны такой «мелюзги». В библиотеке он демонстративно садился к Мэгги спиной, а в общей гостиной разворачивал кресло так, чтобы она лицезрела лишь его затылок. Во время трапез в Большом зале Поттер специально поменялся местами с Блэком и Люпином, чтобы его и Мэгги разделяло как можно больше студентов. Юная мисс Уйат, несомненно, замечала все это, но не собиралась отступать.
– Ты зря игнорируешь Мэгги, – сказала как-то Лили, когда они в очередной раз сбежали ото всех в Выручай-комнату. – Она славная и умная девочка.
– Ты что, сватаешь мне ее, Эванс? – от неожиданности Джеймс едва не подавился захваченным в Большом зале сэндвичем. – И вообще, когда ты успела с ней пообщаться? Спят первокурсники в отдельных спальнях, а совместных уроков у вас, естественно, нет и быть не может.
– А кроме спальни и занятий с человеком, конечно, и поговорить-то негде! – поддразнила его Лили. – К твоему сведению, она прекрасно учится и ее очень любят на факультете. А еще она, как я слышала, замечательно колдует. Для своего возраста, разумеется.
– Будь осторожен, дружище, – Сириус толкнул Джеймса локтем в бок, – кажется, тебя и вправду сватают. Того и гляди в Хогвартсе появятся твои родители, чтобы обсудить условия помолвки. Эй, Эванс, а что ты еще узнала про будущую миссис Поттер?
– Не называй ее так! – раздраженно огрызнулся Джеймс. – Терпеть не могу, когда за мной таскаются всякие малявки!
– Ну, лично я видел всего одну таскающуюся за тобой малявку, – пожал плечами Северус, – и она довольно симпатичная.
На самом деле появление Мэгги Уайт он воспринял чуть ли не с ликованием. Обладая недюжинной наблюдательностью, он почти сразу понял, что внимание хорошенькой первокурсницы льстит самолюбию Поттера. Естественно, пока было глупо надеяться, что между ними возникнет дружба или нечто большее, но помечтать-то Северус мог?!
– И ты туда же! – с укором произнес Джеймс. – Мне вполне хватает одной девчонки в нашей компании. Эванс, считай, свой парень, а эта... Уайт... к чему нам она? Пусть даже и такая... симпатичная, – на этом слове он покраснел.
– Вот видишь, ты тоже согласен, что она миленькая.
– Скорее, маленькая, – засмеялся Сириус. – Вероятно, полукровка: получеловек-полуэльф. Хвала Мерлину, что не полугоблин. Ума бы ей, конечно, в таком случае было бы не занимать, а вот красоты...
– Не замечала у Мэгги крыльев, – скептически поджала губы Лили. – И хватит уже обсуждать статус ее крови! Мне эти разговоры напоминают хвастовство слизеринцев и, если честно, ужасно обижают. Лучше скажите, как вы собираетесь провести пасхальные каникулы? К нам на праздник приезжают обе бабушки и дедушка, так что я вряд ли смогу отлучиться из дома хоть на час. Придется забыть о магии и изображать из себя пай-девочку.
– Не боишься, что мы без тебя все заклинания выучим, Эванс? – поддел Лили Сириус. – На зимних каникулах Сев пытался научить нас вызывать Патронуса, а ты опять все пропустила.
– Ничего страшного, – успокоил подругу Северус, – я позанимаюсь с тобой, и ты с легкостью наверстаешь упущенное. И даже обгонишь этих оболтусов. Вот посмотришь!
Наградой ему стал сияющий взгляд Лили.
– Мои планы вы все и так знаете, – продолжил он, – мама вот-вот должна родить, и я буду осваивать роль старшего брата.
– Круто! – с уважением произнес Джеймс. – А мои родители пригласили Сириуса и Ремуса к себе. Благодаря зельям твоей прабабушки, Северус, мама совершенно забыла о головных болях и снова может принимать гостей. Кстати, вот, – он вытащил из кармана мантии свиток пергамента и вручил его Снейпу, – пожалуйста, передай это миссис Принц. Мама наверняка уже написала ей, но мне хотелось поблагодарить ее лично.
– Непременно, – улыбнулся Северус, забирая послание, – я обязательно передам прабабушке твою благодарность.
– Ну а я, – вздохнул Люпин, – отправлюсь домой по каминной сети за неделю до начала каникул. Хорошо, что в этом году Пасха и полнолуние не совпали, так что мне не придется запивать зельем пасхальный кекс моей мамы. Таким образом мне не потребуется портить вкус ни кулинарного шедевра моей мамы, ни гениального – но немыслимо горького! – зелья твоей прабабушки.
***
За несколько дней до начала каникул сова принесла Северусу радостное известие из дома: у него появилась сестра. Маленькая Эйприл.
«Не представляешь, как она похожа на тебя! – писала Эйлин. – Такая же черноволосая и серьезная. Почти совсем не плачет. Реджинальд точно помешался от счастья. Он взял на работе двухнедельный отпуск и не спускает Эйпи с рук. В конечном итоге он совершенно ее избалует, но тут уж ничего не поделаешь. Жду не дождусь твоего возвращения, чтобы познакомить тебя с сестричкой».
– Поздравляю! – просияла Лили, когда Северус поделился с друзьями новостью. – Как бы мне хотелось ее увидеть! Надеюсь, твоей маме понравится мой подарок.
– Старший брат! – Сириус сочувственно похлопал Северуса по плечу, не сводя глаз с сидевшего за слизеринским столом Регулуса. – Смотри не давай ей слишком много воли!
– Сири, ей же всего три дня от роду! – со смехом покачал головой Снейп. – Да и видеть меня она будет только на каникулах.
– Вот и воспитывай в ней уважение к старшему брату! – с достоинством приосанился Блэк. – И вообще, с девчонками надо держать ухо востро!
– Это ты из собственного огромного опыта общения с девчонками говоришь? – Лили без всякого пиетета стукнула его по затылку. – Или вычитал в какой-нибудь замшелой библиотечной книге, автор которой жил в те времена, когда женщина была собственностью мужчины?
– Ого, какие речи, Эванс! – поразился Джеймс. – Похоже, ты начиталась статей Риты Скитер в «Ежедневном пророке».
– Рита Скитер? Никогда о ней не слышала, – пожала плечами Лили. – А кто это?
– Молодая, но уже достаточно известная журналистка, – с готовностью ответил Джеймс, обожавший блеснуть перед своими друзьями знаниями хотя бы в области магических сплетен. – Пишет обо всех исключительно гадости. Папа рассказывал маме, что любую другую давно бы уже выгнали из редакции, но у этой, вероятно, собран целый мешок всякого компромата, поэтому ее побаиваются.
– А при чем тут я и эта... как ее... Скитер? Я же, кажется, ни про кого не говорила гадостей, – обиделась Лили.
– При том, что она тоже называет волшебное сообщество замшелым, особенно в своем отношении к женщинам. Ведь практически все волшебницы, в отличие от их мужей, не работают и у них нет собственных средств. И моя мама, и Люпина, и уж тем более твоя, Сириус. Все они сидят дома и растят детей.