Глава 7 (2/2)

– Если Тунья увидит нас, она начнет дразнить меня твоей «невестой», – покраснев до корней волос, сказала Лили.

– А тебе это настолько противно? – в голосе Северуса послышалась обида.

– Нет, ты не понимаешь! – она погладила его по щеке. – Ты – мой самый лучший друг, а ее слова... Они как будто пачкают эту дружбу. Я так не хочу!

«Ладно, пока ей еще рано об этом думать, – Северус все же решил не расстраиваться. – Сейчас для Лили слова «жених и невеста» действительно звучат как обидная дразнилка. Ничего, я подожду. Уверен, в шестнадцать лет она станет воспринимать многие вещи по-иному. Вот тогда мы и продолжим этот разговор».

– Мама, смотри кого я привела! – с порога закричала Лили, стаскивая шапку, пальто и шарф и вешая их на вешалку в прихожей. – Раздевайся, Сев. Сейчас будем пить чай.

– Только недолго, – зашептал Снейп, делая страшные глаза, – у бабушки через полтора часа – гости. Я не хочу ее огорчать.

– Конечно, конечно, – заторопилась Лили. – Мама, можно я поставлю чай? У Северуса сегодня – день рождения, к обеду его ждут дома.

– Разумеется, солнышко! – из кухни выглянула приветливая женщина с такими же рыжими, как у Лили, волосами. – Рада познакомиться, Северус. Проходи, не стесняйся. Лили нам о тебе рассказывала. Как приятно встретить еще одного юного волшебника...

Северус понимал: она сдерживала себя, чтобы не попросить его «показать какой-нибудь фокус». Он без всякой легилименции читал ее мысли: «В конце концов, это неприлично! Мальчик – наш гость, а не ученая обезьянка в цирке».

Пока Лили накрывала на стол к чаю, из гостиной вышел мистер Эванс: худощавый мужчина лет сорока. Старшая дочь, несомненно, была похожа на него.

– Мы не подождем Петунию? – Лили тщетно пыталась скрыть надежду, прозвучавшую в ее голосе.

– Нет, детка, она у подруги. К тому же Северус, как ты говоришь, спешит.

Миссис Эванс отрезала всем по большому куску яблочного пирога.

– Так, значит, осенью ты тоже едешь в школу для волшебников? – спросил мистер Эванс, поставив чашку на стол.

– Да, – не без гордости ответил Северус, – мы с Лили будем учиться вместе.

Он уже все для себя решил: при любом стечении обстоятельств – никаких Слизеринов! Он умолит Распределяющую шляпу послать его в Гриффиндор и уже никуда не отпустит от себя эту солнечную девочку!

– Ты же сам мне сказал, что на факультеты распределяет Шляпа? – удивилась Лили.

– С ней всегда можно договориться, – уверенным тоном произнес Снейп. – А я хочу учиться вместе с тобой.

Родители Лили наблюдали за малопонятным для них диалогом и не вмешивались.

– А как ты добираешься сюда, Северус? – наконец подала голос миссис Эванс. – Лили говорила, дом твоих родственников – в другом графстве.

– Он аппарирует, мама. Это очень сложно. Северус думает о месте, в котором хочет оказаться, и переносится туда.

– Ничего себе! – со смешанным выражением зависти и недоверия на лице покачал головой мистер Эванс. – Вот бы и мне так! Не пришлось бы тогда вставать каждое утро в несусветную рань, чтобы успеть на работу до пробок! Не покажешь, как ты это делаешь?

– К сожалению, нам нельзя колдовать в присутствии маг... неволшебников, – нашелся Северус. Только этого не хватало: аппарировать на глазах у изумленных зрителей! – За это меня могут лишить палочки, – слегка приврал он.

Лили лукаво улыбнулась ему. Она наверняка вспомнила их разговор про то, что волшебство детей-дошкольников крайне сложно отследить.

– Ну, на нет и суда нет! – немного разочарованно протянул мистер Эванс. – Надеюсь, когда-нибудь нам все же удастся посмотреть на настоящее волшебство, а, Лили? – он подмигнул дочери. – Хоть на каникулах продемонстрируешь нам, чему тебя научили в школе?

– Рассказать – точно расскажу. Кажется, Северус прав. У волшебников очень строгие законы насчет секретности, но, может быть, для вас, как для моих родителей, сделают исключение.

Северус мельком взглянул на висевшие на стене часы с кукушкой и встал.

– Прошу прощения, но меня ждут дома.

– Разумеется, – мистер и миссис Эванс тоже поднялись из-за стола. – Приятно было познакомиться, Северус. И с днем рождения!

Перед расставанием Лили снова поцеловала его в щеку.

– До встречи через неделю! – сказал Северус за секунду до того, как его подхватил вихрь аппарации.

***

Празднование затянулось до глубокой ночи. Как удалось старушке Присси в одиночку создать столько кулинарных шедевров, осталось для Северуса загадкой. Апофеозом праздника стал трехъярусный торт со взбитыми сливками, безе и заварным кремом. Как Снейп ни старался, удержаться от добавки не было никаких сил, и теперь он сидел за столом разомлевший и в совершенно несвойственном ему благодушном расположении духа.

В конце дня Сириус, раздобывший где-то волшебные фейерверки, попросил у Элеоноры позволения запустить их во дворе дома. Одевшись потеплее, все вышли на улицу, в морозную ночь. Задремавшего Регулуса Орион взял на руки, но, едва первые петарды взлетели в небо, тот проснулся и с восторгом наблюдал, как разноцветные огни выстраивались сначала в слово «Северус», а затем выводили на темном беззвездном небе цифру «одиннадцать».

Когда все разошлись, Северус достал из кармана пальто подарок Лили. Декстер и Марша уже отправились спать, пожелав всем спокойной ночи, и они с матерью и прабабушкой остались одни в гостиной. Снейп развязал цветную ленточку, опоясывавшую коробку, и предложил конфеты этим двум самым близким для него женщинам. Тайком от них облизывая липкие и сладкие после шоколада пальцы, он вспоминал вкуснейший пирог миссис Эванс и думал, что, возможно, в этой жизни он пересмотрит свое негативное отношение к собственному дню рождения.