Теория и практика 2.0 (2/2)

Деррек едва успел открыть рот, но тут же схлопотал еще более сильный подзатыльник от лесничего и чуть не откусил себе язык.

— Это на тренировке мы, — скороговоркой вымолвил Флинт и вжал голову в плечи, ожидая очередного гостинца от Хагрида.

Гермиона с откровенной жалостью посмотрела на наивных дебилов.

— Кто же вам поверит? Да и виновность наступает за применение Непростительных, а не за то, что они попали в мишень или в человека. Вот такой проверки хватит тебе, Флинт, лет на десять Азкабана, а тебе, Деррек, на пожизненное.

Оба парня сникли.

— Нам деваться некуда было, — начал было Деррек.

— Не унижайся, — оборвал его Флинт, — тебе только что все объяснили. Только Лорд может нас выручить.

— За то, что вы провалили его задание? — уточнила Гермиона.

— Ты-то что об этом знаешь, Грейнджер?

— Много знаю, Маркус. Вас в Хогсмите Роули ждал. Ты думаешь, он вас поздравить хотел?

Флинта с Дерреком передернуло. Они знали, что случается с теми, кто не выполнил волю Лорда или предал его.

В хижине Хагрида повисла тишина.

— Ваши палочки пока останутся у нас, — решила Гермиона. — Хагрид запрет вас в своей кладовке. Вам придется подождать, пока будет решено, что дальше с вами делать. Пытаться сбежать — не советую. Вас ждет кара с обеих сторон. Лучше сидите тихо.

Дождавшись кивка Гермионы, Хагрид рывком поднял со скамьи незадачливых слуг Лорда и затолкал их в тесную кладовку. Клык с готовностью лег у ее порога, порычав для острастки.

Блейз кинул на дверь кладовки Заглушающие чары и обратился к Гермионе:

— Мисс главнокомандующая, не угодно ли вам проследовать для отдыха после баталии?

Гермиона вздохнула, пряча палочки в нарукавный карман.

— Конечно, угодно. Где мой костыль?

И потянулась за искомым приспособлением, которое соорудил ей Хагрид из двух пар садовых граблей.

Забини хитро подмигнул наблюдавшему за ними лесничему, подкрался и осторожно подхватил Гермиону на руки.

— Что ты делаешь, Блейзи? — пробормотала она, краснея и оглядываясь на Хагрида.

— Ничего, ничего, — продудел тот в бороду, широко улыбаясь, — парень молодой, крепкий, руки не отвалятся.

Он посмотрел, как Забини осторожно покидает хижину со своей драгоценной ношей, от души притопнул ногой и, подбоченясь, гоголем прошелся по хижине.

— Йэх-х! И чтой-то сейчас поделывает мадам Максим?

***</p>

На следующий день Гарри и Малфой, рассыпая пепел на ковер, вновь вступили в гостиную дома на Гриммо.

— И зачем ты понадобился своему отцу? — в десятый раз недовольно спросил Поттер.

— Я уже сказал тебе, что не знаю. Но тебе совершенно не о чем тревожиться. Я признал родовую магию Селвинов. Между прочим, с твоего согласия. Что не так?

— Ну, так, — нехотя признал Гарри.

— Ты пообещал, что мы больше не будем возвращаться к этому вопросу. Так?

— Как я мог обещать? — возмутился Гарри. — У меня рот был занят.

— Ты согласно покивал головой и промычал утвердительно.

Гарри просто онемел от такого нахальства. Принять за согласие движения головы с членом во рту? Это уже перебор!

— Гарри, — почти жалобно возопил Драко, — ну не волнуйся ты за меня. Все будет хорошо.

Такой просительный тон последнее время действовал безотказно. Гарри сразу переставал ругаться и нудить, и бросался целоваться.

Выдержав напор своего парня минут десять и не дав увлечь себя в пучину страсти, Драко мягко, но настойчиво напомнил, что он прибыл сюда по делу и будет очень признателен, если Гарри тоже займется чем-нибудь общеполезным.

По словам Драко, встреча с Селвином была назначена на семь вечера. Желая проводить Драко, но сделать это незаметно, Гарри занял наблюдательный пост на кухне, коридор из которой вел прямо в прихожую. С трудом заставив заткнуться Кикимера — тот завел было обычную шарманку о несокрушимом Россомахе и его друге Парралаксе — он уселся у двери, прислушиваясь к шагам Драко на втором этаже.

Вот он спустился вниз. Раздался скрип входной двери и потревоженного молотка-змеи.

Гарри на цыпочках пронесся в прихожую и остановил закрывающуюся дверь, оставив щелочку в полдюйма. Хоть одним глазком посмотреть на важного и такого родного лорда Селвина-младшего, отбывающего на важную встречу с лордом Селвином-старшим...

Скрипнули тормоза машины. Гарри удивился и приоткрыл дверь пошире.

Такси.

Очень занимательно. Это теперь модно, отправляться на встречу с главой Рода в машине с шашечками?

— Руперт-стрит! — донесся до него адрес места назначения.

Такси немедленно тронулось.

Что-то знакомое. Или незнакомое?

Гарри прикрыл дверь и вспомнил...

”Гарри сел в такси рядом с Драко и попробовал поцеловать его, но тот закрылся ладонью и отстранился:

— Ты хочешь перепугать всех таксистов в Лондоне?

Здоровенный детина за рулем лишь ухмыльнулся.

— Не беспокойтесь, мистер. Я каждую ночь вашего брата на Руперт-стрит вожу...”

Руперт-стрит!

Там же какой-то клуб геев, кажется.

Это совпадение?

Не может быть! Не бывает таких совпадений.

Он одним духом взлетел на второй этаж и ворвался в комнату, которую Драко попросил себе в качестве кабинета.

Что он тут ищет?

Стол чист. Но чернильница придвинута. Недавно Драко здесь что-то писал. Что? Зачем?

Ящики стола начали выдвигаться от одного взгляда Поттера.

Ничего интересного. Пусто. Пусто. Нижний...

Это что? Газета?

Дрожащей рукой Гарри развернул ее и быстро пробежал глазами.

Вот оно!

Какое-то объявление или реклама были помечены галочкой, а номер телефона обведен рамочкой. Почему-то Гарри показалось, что рамочка траурная.

”Молодая пара ищет компаньона для веселого и необременительного времяпрепровождения в тесном кругу. Посильное участие в расходах на выпивку и удовольствия крайне приветствуется. Со своей стороны обещаем огромный букет удовольствия и наслаждения!

Ждем тебя каждый день на Руперт-стрит в голубом зале!”

И подписи:

”Джек и Джон”.

От невербального Эванеско газета рассыпалась в прах и исчезла раньше, чем кулак Поттера со страшным грохотом впечатался в равнодушную столешницу!