Гостиная для избранных 2.0 (1/2)
«I solemnly swear that I am up to no good».
Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.</p>
Гарри и Драко шли за Дамблдором, время от времени обмениваясь взглядами.
Они находились в совершенно незнакомом крыле Хогвартса.
Незнакомым было все: цвет стен, полное отсутствие портретов, магические светильники необычной формы, которые загорались при их приближении и гасли у них за спинами. Даже запахи были непривычными.
И самое странное, что в это крыло школы они попали прямо от главного входа, свернув за одну из колонн.
— Ну вот, мы и пришли, — обернулся к ним директор, останавливаясь у глухой стены, которая преградила им дорогу. По центру ее стояла статуя воина с изогнутым мечом, щитом, и в чалме.
— Обратите внимание, — директор поднял вверх указательный палец, — это статуя Сарацина.
На лицах ребят отразилось повышенное внимание. Но продолжения не последовало.
— А теперь возьмите вот это.
И протянул им по подвеске.
Некоторое время Драко и Поттер рассматривали странные украшения. Каждая подвеска имела форму небольшого яйца с круглозвенной цепочкой из того же металла. Драко досталась подвеска серебристого цвета, а Гарри — золотистого.
— По цветам факультетов, — покивал директор.
— Серебро, — пробормотал Драко себе под нос.
— Золото? — удивился Гарри.
— Это общее заблуждение, что Салазар Слизерин любил серебро, Драко, — возразил Дамблдор.
— Вы обращаетесь ко мне по имени, профессор? — деланно удивился тот. — Чем я заслужил такое чуть ли не родственное отношение?
— Видишь ли, возможно, мне показалось, но я заметил, что ты стал несколько тяготиться своей фамилией, Драко.
— Ничего подобного, — Драко досадливо поморщился, — вам именно показалось, профессор.
— И тем не менее, если ты не возражаешь, я буду называть тебя по имени. Так вот, возвращаясь к Слизерину, я с уверенностью утверждаю, что он любил не серебро, а платину.
Драко наморщил лоб, словно припоминая, чем различаются эти металлы, потом взвесил на ладони свое яйцо (прошу не понять неправильно) и, переведя взгляд на Поттера, заявил:
— В кои-то веки, Гарри, я получил от директора нечто более ценное, чем дали тебе!
— Почему?
— Потому что платина стоит в два раза дороже, чем золото.
Дамблдор добродушно улыбнулся и возразил:
— С точки зрения артефакторики эти творения совершенно равнозначны, потому что они в принципе бесценны.
— А что это за артефакты? — полюбопытствовал Поттер.
— В твоих руках, мальчик мой, ключ Годрика Гриффиндора. А в руках Драко — ключ Салазара Слизерина.
— Это подлинные артефакты, созданные Основателями? — недоверчиво уточнил Драко.
— Именно так, мальчик мой.
”Достал ты со своими мальчиками”, — неприязненно подумал Драко, более внимательно рассматривая артефакт.
— А почему такая странная форма?
— Ну-у, — пожал плечами директор, — яйцо фигурирует во всех мировых религиях и философиях, как один из символов вечного круга жизни, у которого нет начала и нет конца.
Гарри не любил длинных пассажей, поэтому потребовал конкретики.
— Зачем нам яйца, профессор?
— Ну-у-у... — Дамблдор сделал вид, что задумался. — Конкретно эти яйца потребуются вам, чтобы попасть в гостиную, в которой вы будете теперь находиться во время своего пребывания в Хогвартсе.
Драко прищурился на директора. Намек на ”конкретно эти яйца” — ему не очень понравился. Какого дементора этот старый хрен делает какие-то двусмысленные намеки? А Поттер как будто и не слышит, что белобородый гад над ними почти издевается.
Или не издевается?
А может быть, Дамблдор хочет в чем-то удостовериться? Но в чем? Сказал бы прямо!
”О чем это я? — мысленно опомнился Драко. — Заразился гриффиндорством Гарри? Только этого не хватало! Даже если спросить директора просто о погоде в Хогсмите, то и тогда придется выслушать лекцию о влиянии лунного света на рост квиддичных столбов!”
— Это что? Гостиная Основателей? — спросил вдруг Поттер, разглядывая букву G на своем яйце (на артефакте, конечно).
Дамблдор кивнул и тут же поднял ладонь вверх.
— Только сразу предупреждаю, что пока больше никаких ответов на ваши вопросы не будет. Вы сами должны разобраться в ситуации.
Драко разочарованно пожал плечами. А Гарри с удивлением отметил, что рука директора на вид совершенно здорова.
— Пока не будет, — уточнил Дамблдор и скомандовал: — Поднесите полученные артефакты к мечу Сарацина.
Драко с Гарри послушно выполнили указание. Стена вздрогнула и повернулась вокруг невидимой оси.
— Уп-с!
Они оказались в просторном зале.
Вдвоем.
Статуя Сарацина и Дамблдор, по всей видимости, остались снаружи.
***</p>
— Странное место. Похоже, что, кроме директора, о нем никто не знает.
— Слизеринцы точно не знают, — подал голос Драко.
— Уверен?
Драко в ответ кивнул головой и направился в обход зала, в котором они оказались.
По часовой стрелке.
Гарри пожал плечами и тоже направился в обход.
Против часовой.
Вполне ожидаемо они встретились на другом конце зала и с некоторым недоумением уставились на большую картину, занимающую на стене самое видное место. Двое молодых мужчин и две женщины такого же возраста наблюдали за ними с картины. В глазах их читался сдержанный, но доброжелательный интерес.
— Основатели! — слегка охрипшим от волнения голосом выдохнул Драко на ухо Гарри.
Тот только округлил глаза и вдруг поклонился людям на полотне. Драко немедленно присоединился к нему, ругая себя за то, что первым не догадался отвесить поклон столь легендарным и уважаемым магам.
Люди на портрете восприняли их поклон как должное и с готовностью поклонились в ответ. При этом они продолжали разглядывать ребят с каким-то пристальным вниманием, выдававших их предметный интерес, но не произносили ни слова.