Глава 81. Мне приятно находиться в твоём обществе. (2/2)
— С тобой удивительно легко разговаривать на мужские темы.
— Просто ты привык общаться только с Мику, а она не очень-то жалует такие беседы.
— Твоя правда. Она очень строптивая девушка.
— Но ты не собираешься отступать.
— Естественно. Мне не хочется проигрывать в таком деле. Кажется, тебе с этим повезло, ни к кому не привязана.
— Это не так. Меня отвергли, и я не хочу напирать.
— Меня тоже отвергли.
— У тебя другая ситуация. Мику всего-навсего упрямая.
— И кто же твой любимый, скажешь, или это секрет?
— Секрет, но безобидный.
— Если безобидный, то ладно.
Полонез закончился, и Зороме хотел было вместе с Икуной пойти к девушкам, но его опять остановили. Этими помехами стали все гости в зале, которые хотели послушать о том, как же провёл эти три года принц Джероме. Пришлось вернуться в центр зала и что-нибудь да рассказать. Всё это время за ним пристально наблюдал Папа.
— Расскажите нам, ваше высочество, как вы пробыли в трёхлетнем путешествии! — просила публика.
— О, это было самое увлекательное путешествие в моей жизни! Я побывал на более ста островах и посетил пять стран! Видеть разных людей, разговаривать с ними мне нравилось больше всего! Странные культуры и традиции были в этих странах! Это так удивительно! Мне довелось видеть море в разных погодных условиях! Двадцать штормов, шесть водяных смерчей, полный штиль по две недели, дожди, льющие по несколько дней! Всё это мне очень запало в душу. Я ходил в снежные горы и еле остался в живых.!
— Ах!!! Как же так?!!! Ваше высочество, вы были в опасности?!!! — все гости сильно перепугались, а некоторые дамы даже упали в не настоящий обморок, показывая тем самым, что они очень «напуганы».
— Простите, я не хотел вас пугать, но я совсем не жалею, что пошёл тогда в горы. Это закалило мой дух.
— Вы выражаетесь совсем как простолюдин, неужели это путешествие как-то отрицательно на вас сказалось? — подметил кто-то в толпе.
Зороме понял, что бестолку доносить информацию людям, которые не могут её переварить. Он объявил следующий танец и, наконец, направился к Мику, но его вновь остановили с расспросами. Сегодня явно не день Зороме, раз ему так не везёт.
В это же время пороховая обезьяна подошла к квартирмейстеру, чтобы чём-то поговорить. Парень слегка удивился, но согласился. Они вместе отошли в более тихое местечко.
— О чём пойдёт разговор?
— Я всё думала над твоими словами о справедливости.
— Вот как? Ну, и к какому выводу ты пришла теперь?
— Я бы спасла свою дочь и была бы права.
— Почему?
— Смотря с каким умыслом ты что-то делаешь. Мы с дочкой семья, и я сделаю всё, чтобы спасти её. К тому же я верю в существование кармы, кары небесной, воздояния в конце концов. За убитого мальчика или мою убитую дочь будет страдать тот человек, который поставил меня перед выбором. Рано или поздно он заплатит за то, что сделал.
— Звучит так, как будто и мы должны искупить свою вину за убитых пиратов «Ревозавров» и похитителей Кокоро и Мицуро.
— Нет. У нас другой случай. «Ревозавры» не самые лучшие люди на этой планете, вот они и платят за совершённое ими. Похитители тоже знали, на что идут.
— Хорошо, если это будет так, как ты сказала. На нашу голову постоянно сыпятся беды в последнее время. Может это тоже своеобразная карма?
— Нет, тут другое. Скорее это можно рассматривать как некое испытание. Вот вас с Зеро ту постоянно разлучали, но вы добились своего и теперь постоянно находитесь вместе. Чем не пример испытания на прочность?
— Если так рассуждать, то Кокоро и Мицуро задание своё запороли.
— Но сейчас-то у них всё хорошо. Видишь, танцуют вместе так, что глаз не оторвать. Если честно, то я завидую им двоим…
— Завидуешь? В чём же?
— В том, как к Кокоро относится Мицуро. На меня совсем никто не смотрит как на личность…
— Поживём — увидим. Я не буду говорить ничего лишнего. Могу только сказать, что ты глубоко ошибаешься в мужчинах, потому что все люди разные. Не хочешь потанцевать со мной?
— А как же Зеро ту?
— Она же не горе-ревнивица, чтобы скандал мне после этого устроить. Мы ведь с тобой всего лишь друзья. Хотя если так подумать, то скорей мне попадёт от капитана. Так ты идёшь?
— Ладно. Всё же танцевать с тобой лучше, чем с чужими липнущими парнями да мужчинами. От них еле отвяжешься.
Девушка подала руку парню. Они встали на пустующее место. Уинский* вальс был популярным танцем в этой стране, поэтому его исполняли с удовольствием как молодые так и старые. Не исключением были и Мику с Хиро. Во время танца они постоянно о чём-то болтали. Пороховой обезьяне очень нравилось вести беседы с квартирмейстером. Конечно, она могла поболтать и с любым другим пиратом из её команды, но от разговоров с Хиро она получала большее удовольствие, хотя это несколько было похоже на беседу учителя и ученицы. А вот Хиро любил поболтать со всеми, но отдавал предпочтение Кокоро. Из-за сдержанности разговор у них получался всегда непринуждённый и без споров. Каждый старался выслушать точку зрения своего собеседника и аргументированно опровергнуть его слова либо согласиться с ними. Если наблюдать дальше за Кокоро, то той было куда интереснее вести беседу с Икуной, так как та всегда рассказывала что-то новое и удивительное. Икуне, исходя из разговоров, описанных выше, нравилось поговорить с Зороме, так как с ним можно было наедине поболтать о чём угодно. Если бы девушка высказала своё мнение на счёт спасительной операции Наоми лично капитану, то возможно он легко её переубедил бы, не применяя кнута.
Каждый человек ищет что-то подходящее в своём собеседник. Кому-то нравятся умные и начитанные люди, кому-то — открытые и не стеснительные, кому-то — проницательные, но никому бы не хотелось разговаривать с дураком, разве что второй дурак найдётся. Люди ищут в других то, что не имеется у них. А вы не задумывались над тем, с кем вам интересно разговаривать и почему?
Как закончится бал? Что будет после него?