Глава 57. Последний день спокойствия. (2/2)

— Вот же ш, вечно всё скидывают на нас. Ладно, нам нужно успеть всё подготовить, — бурчал капитан.

— А вот и он. Думал, уже продать по дешёвке. Хорошо, что он пригодился.

Мицуро всучили бардовый камзол*, украшенный галунами* с незатейливым орнаментом, с рукавами до локтей и множеством железных пуговиц. Он был в пору парню и отлично сидел на нём.

— Не знай я о том, что ты пират, подумал бы, что ты из аристократов, — оценил Горо.

— Я такое даже повседневно не носил, — вставил свои пять копеек Зороме.

— Сказал сын правителя, — съязвил Мицуро.

Они рыскали на корабле в поисках стола, свечей, бокалов, хорошей выпивки, скатерти и прочих вещей для свидания.

— Мицуро, как тебе Кокоро? — решил выведать штурман.

— Простите меня, конечно, но таким я делиться не собираюсь, — уверенно сказал боцман.

— Как хочешь, дело твоё. Обычно ты не стеснялся разговаривать на такие темы.

— Удивительно, что Кокоро оказалась не хуже Зеро ту. Всегда считал её скромняжкой, поэтому казалось, что она будет очень строптивой, но всё получилось наоборот, — продолжил разговор квартирмейстер.

— Теперь номинацию «Мисс строптивость» стоит отдать Мику. Вроде бы всё при ней, к тому же свободная от родителей, а постоянно ломается. «Нет, Зороме! Ты извращенец! Не буду я этого делать! Не заслужил!» Бесит уже… — негодовал капитан.

— Но ты вроде как слово дал.

— Знаю. От того и хреново.

— Не стоит отчаиваться. Просто нужен подходящий момент, — успокаивал товарища Мицуро.

Футоши старался сделать очень вкусную и красиво выглядящую еду, как в ресторане. Он отказывался от помощи парней, так как не хотел, что бы те что-то испортили.

К вечеру всё было готово, оставалось лишь дождаться девочек. Корабль был починен и готов к отплытию. Первыми вернулись: Ичиго, Икуна и Зеро ту.

— А где Кокоро и Мику? — удивился вперёдсмотрящий.

— Скоро будут. У вас всё готово? — командирским тоном спрашивала помощница капитана.

— Да, осталось только свечи зажечь, — спокойно ответил Хиро.

— Чур я официантка! Я точно не уроню ни одного блюда, — аргументированно выдвинула свою кандидатуру плотник.

— Хорошо. Иди к Футоши на камбуз.

Солнце почти скрылось, поэтому в бухте было темнее, чем на морском просторе. Благодаря свечам получалась романтичная обстановка. Все вместе с Мицуро дожидались двоих особ. В чём же причина такой задержки? Боцман нервно постукивал, стоя на полуюте.