Часть 13: Шарф (2/2)

Скотт: Тео, если ты не хочешь рассказывать правду, мне придётся обратиться к Трейси.

Скотт: Трейси, ты же понимаешь, что должна поступить разумно?

Скотт: Так будет лучше для Тео.

Трейси: …

Скотт: Ты расскажешь — и нам не придётся пытать Тео.

Тео: Да, твои нравоучения — это серьёзная пытка.

Скотт: Тео, если ты будешь мешать Трейси рассказывать, я заберу Лиама к себе на неделю, и вы не сможете видеться.

Тео: Да, давай, Трейси. Рассказывай.

Тео: У меня нет никаких секретов от Скотта.

Тео: Он же мамочка моего парня.

Трейси: В капсуле была… испытуемая кицунэ.

Скотт: Так. Поподробнее.

Скотт: Какая ещё испытуемая кицунэ?

Трейси: … громовая.

Лидия: У меня нехорошее предчувствие…

Трейси: Тео ездил в Нью-Мексико, и забрал Киру у Перевёртышей два месяца назад.

Скотт: …

Скотт: Стоп.

Скотт: ЧТО.

Лидия: Из Шипрока давно не было новостей…

Стайлз: Я ТАК И ДУМАЛ, ЧТО НЕ ЗРЯ ПОШЁЛ В ЛАБОРАТОРИЮ!

Стайлз: У меня было прозрение, понимаете! Я не мог ничего доказать, но я чувствовал!

Тео: Ты чувствовал, что должен создать мне проблемы! У тебя всегда одно и то же чувство, Стайлз!

Лиам: Тейси

Лиам: Стрейси*

Лиам: ДА БЛ.! ТРЕЙСИ

Лиам: Наверняка, ты что-то там опять не так поняла!

Лиам: Зачем Тео Кира?

Стайлз: Ну, например, чтобы отомстить ей за то, что она отправила его в АД?!

Скотт: Может, спросим у самого Тео?

Тео: Ношико, мать Киры, меня попросила.

Тео: Даже Перевёртыши не могли разобраться с бешеной лисой, так что мы решили поместить её в капсулу, чтобы Лиса окончательно не сожрала Киру.

Скотт: А почему ты нам не рассказал?!

Тео: А почему Ношико не рассказала? Она мне велела молчать!

Стайлз: Почему она вообще попросила ТЕБЯ о помощи?!

Тео: Ну, ей нужен был не помощник, а соучастник.

Тео: Она пригрозила, что восстановит меч и отправит меня в гости к сестре, так что я поехал, как миленький.

Стайлз: И я повторяю вопрос Скотта: А ПОЧЕМУ ТЫ НАМ НЕ РАССКАЗАЛ, ТЕО?!

Тео: … потому что вы бы не поверили мне?

Стайлз: МЫ БЫ ПОВЕРИЛИ ТЕБЕ, ТЕО!

Стайлз: Мы же наладили общение, ТЕО!

Стайлз: Мы с тобой душа в душу!

Стайлз: Когда я не верил тебе, если дело касалось ГРОМОВЫХ КИЦУНЭ?!

Тео: … я пытался начать с тобой разговор после случившегося, СТАЙЛЗ!

Тео: Я сказал: «Эй, Стайлз, ночью японская мать возила меня в горный штат». А ты что ответил?!

Тео: «Мне не нравится категория АЗИАТКИ, Тео, это больше по части Скотта!»

Скотт: …

Стайлз: Я ДАЖЕ НЕ ПОНЯЛ, О ЧЁМ ТЫ МНЕ ГОВОРИЛ!

Стайлз: Ты должен быть более внятным, если хочешь быть понятым!

Скотт: И где теперь Кира?

Тео: Без понятия. Ходит где-то по Бикон Хиллс. Стайлз же капсулу подорвал.

Айзек: Скотт, тебе нравятся только азиатки?

Скотт: Что?

Скотт: Айзек, при чём здесь… боже. Нет, мне не нравятся только азиатки.

Тео: Ещё Скотту нравятся беглецы из Франции.

Скотт: … что.

Айзек: Хах

Айзек: … такой категории не существует.

Айзек: Да?

Скотт: Я не… я уже не понимаю, куда свернула тема.

Скотт: Тео говорит слишком завуалированно.

Скотт: Его речи эфемерны.

Тео: Скотт, это круто, что ты изучаешь новые слова.

Тео: Давай я приоткрою вуаль.

Тео: Представь Айзека в шарфе.

Тео: Только. В шарфе.

Скотт: ЧТО. Зачем.

Джексон: Хм… интересно)))))))

Джексон: А вы замечали, что от волнения Скотт забывает ставить знак вопроса?

Скотт: Какое волнение.

Малия: Лидия, не представляй Айзека.

Лидия: Я и не собиралась.

Лидия: Не знаю, почему все остальные сразу делают то, что говорит Тео.

Стайлз: ГОСПОДИ, КАК РАЗВИДЕТЬ

Стайлз: ТЕО ПРОСТО ВЛОЖИЛ ЭТОТ ОБРАЗ В МОЮ ГОЛОВУ

Стайлз: Я НЕ МОГУ ИЗВЛЕЧЬ ЕГО

Стайлз: АЙЗЕК В ШАРФЕ

Айзек: Сейчас на мне нет шарфа.

Стайлз: ГОСПОДИ НА НЁМ ДАЖЕ ШАРФА НЕТ

Айзек: Хах

Скотт: Мы должны вернуться к теме спасения Киры!

Тео: Тогда, может, уже прекратишь говорить про голого Айзека, Скотт?

Тео: По городу бродит громовая кицунэ, а у тебя все мысли только о том, как стянуть с него шарф.

Скотт: … что происходит.