Часть 13: Шарф (2/2)
Скотт: Тео, если ты не хочешь рассказывать правду, мне придётся обратиться к Трейси.
Скотт: Трейси, ты же понимаешь, что должна поступить разумно?
Скотт: Так будет лучше для Тео.
Трейси: …
Скотт: Ты расскажешь — и нам не придётся пытать Тео.
Тео: Да, твои нравоучения — это серьёзная пытка.
Скотт: Тео, если ты будешь мешать Трейси рассказывать, я заберу Лиама к себе на неделю, и вы не сможете видеться.
Тео: Да, давай, Трейси. Рассказывай.
Тео: У меня нет никаких секретов от Скотта.
Тео: Он же мамочка моего парня.
Трейси: В капсуле была… испытуемая кицунэ.
Скотт: Так. Поподробнее.
Скотт: Какая ещё испытуемая кицунэ?
Трейси: … громовая.
Лидия: У меня нехорошее предчувствие…
Трейси: Тео ездил в Нью-Мексико, и забрал Киру у Перевёртышей два месяца назад.
Скотт: …
Скотт: Стоп.
Скотт: ЧТО.
Лидия: Из Шипрока давно не было новостей…
Стайлз: Я ТАК И ДУМАЛ, ЧТО НЕ ЗРЯ ПОШЁЛ В ЛАБОРАТОРИЮ!
Стайлз: У меня было прозрение, понимаете! Я не мог ничего доказать, но я чувствовал!
Тео: Ты чувствовал, что должен создать мне проблемы! У тебя всегда одно и то же чувство, Стайлз!
Лиам: Тейси
Лиам: Стрейси*
Лиам: ДА БЛ.! ТРЕЙСИ
Лиам: Наверняка, ты что-то там опять не так поняла!
Лиам: Зачем Тео Кира?
Стайлз: Ну, например, чтобы отомстить ей за то, что она отправила его в АД?!
Скотт: Может, спросим у самого Тео?
Тео: Ношико, мать Киры, меня попросила.
Тео: Даже Перевёртыши не могли разобраться с бешеной лисой, так что мы решили поместить её в капсулу, чтобы Лиса окончательно не сожрала Киру.
Скотт: А почему ты нам не рассказал?!
Тео: А почему Ношико не рассказала? Она мне велела молчать!
Стайлз: Почему она вообще попросила ТЕБЯ о помощи?!
Тео: Ну, ей нужен был не помощник, а соучастник.
Тео: Она пригрозила, что восстановит меч и отправит меня в гости к сестре, так что я поехал, как миленький.
Стайлз: И я повторяю вопрос Скотта: А ПОЧЕМУ ТЫ НАМ НЕ РАССКАЗАЛ, ТЕО?!
Тео: … потому что вы бы не поверили мне?
Стайлз: МЫ БЫ ПОВЕРИЛИ ТЕБЕ, ТЕО!
Стайлз: Мы же наладили общение, ТЕО!
Стайлз: Мы с тобой душа в душу!
Стайлз: Когда я не верил тебе, если дело касалось ГРОМОВЫХ КИЦУНЭ?!
Тео: … я пытался начать с тобой разговор после случившегося, СТАЙЛЗ!
Тео: Я сказал: «Эй, Стайлз, ночью японская мать возила меня в горный штат». А ты что ответил?!
Тео: «Мне не нравится категория АЗИАТКИ, Тео, это больше по части Скотта!»
Скотт: …
Стайлз: Я ДАЖЕ НЕ ПОНЯЛ, О ЧЁМ ТЫ МНЕ ГОВОРИЛ!
Стайлз: Ты должен быть более внятным, если хочешь быть понятым!
Скотт: И где теперь Кира?
Тео: Без понятия. Ходит где-то по Бикон Хиллс. Стайлз же капсулу подорвал.
Айзек: Скотт, тебе нравятся только азиатки?
Скотт: Что?
Скотт: Айзек, при чём здесь… боже. Нет, мне не нравятся только азиатки.
Тео: Ещё Скотту нравятся беглецы из Франции.
Скотт: … что.
Айзек: Хах
Айзек: … такой категории не существует.
Айзек: Да?
Скотт: Я не… я уже не понимаю, куда свернула тема.
Скотт: Тео говорит слишком завуалированно.
Скотт: Его речи эфемерны.
Тео: Скотт, это круто, что ты изучаешь новые слова.
Тео: Давай я приоткрою вуаль.
Тео: Представь Айзека в шарфе.
Тео: Только. В шарфе.
Скотт: ЧТО. Зачем.
Джексон: Хм… интересно)))))))
Джексон: А вы замечали, что от волнения Скотт забывает ставить знак вопроса?
Скотт: Какое волнение.
Малия: Лидия, не представляй Айзека.
Лидия: Я и не собиралась.
Лидия: Не знаю, почему все остальные сразу делают то, что говорит Тео.
Стайлз: ГОСПОДИ, КАК РАЗВИДЕТЬ
Стайлз: ТЕО ПРОСТО ВЛОЖИЛ ЭТОТ ОБРАЗ В МОЮ ГОЛОВУ
Стайлз: Я НЕ МОГУ ИЗВЛЕЧЬ ЕГО
Стайлз: АЙЗЕК В ШАРФЕ
Айзек: Сейчас на мне нет шарфа.
Стайлз: ГОСПОДИ НА НЁМ ДАЖЕ ШАРФА НЕТ
Айзек: Хах
Скотт: Мы должны вернуться к теме спасения Киры!
Тео: Тогда, может, уже прекратишь говорить про голого Айзека, Скотт?
Тео: По городу бродит громовая кицунэ, а у тебя все мысли только о том, как стянуть с него шарф.
Скотт: … что происходит.