Часть 8 (2/2)
Снова глотает иглы и, кажется, умирает.
— Я пережил смерть отца вместе с тобой. Эта дрянь достаточно причинила мне боль и моей матери, Дэвид. А после этого случая ты начал закрываться от нас и... Я понимаю. Это тяжело.
Кислое шипение внутри.
“— Это очень тяжело, и я не могу рассказать, честно” </p>
Выдох. </p>
— Слушай, мне иногда хочется сказать тебе: “Бро, я больше не хочу быть твоим другом, пока ты засовываешь в себя по самые кишки эту белую хуйню”, но блять... Ты просто сдохнешь.
Вдох. </p>
Он адски устал и хочет, чтобы жалкий, надломленный голос Джеймса перестал звучать в его голове, сводя с ума. Ещё сильнее. Его руки и ноги сводит от нестерпимой боли, разрывающей его грудь. Внутри так много всего скопилось, а ему и выговориться не кому. Некому сказать, как же ему больно и плохо.
— Я злюсь. Я очень злюсь, потому что у меня сердце болит, когда ты делаешь вот это с собой... Ты понимаешь? — Сжимает свободный кулак и отчего-то злится. Сердится на то, что Кларк ведет себя хуже ребенка, удивляясь искренней всепрощающей любви Майкла и их мамы. Такое отношение сложно пропустить сквозь сжатые зубы. — Дэвид, может, расскажешь...?
Пальцы в волосах. Натягивает бешено, жестко, чтобы чувствовать боль. Чтобы она щекотала глазные яблоки.
“— Мой отец сказал мне однажды одну вещь, о которой я думаю по сей день” </p>
Голова кружится.
“— Какую?” </p>
“— Он сказал: “Жизнь без страсти словно смерть. И за всю прожитую жизнь я понял, что боюсь рисковать, чтобы не было неудачи”.</p>
Дэвид откидывается на спинку скамейки и вздыхает, глядя на малиновый закат, что почти скрылся за горизонтом.</p>
“— Я живу до сих пор с мыслью о том, что я просто трус, что я ментально слабый и не способен выдержать нагрузку в общении с людьми” </p>
— Дэвид, пожалуйста… — Кларк вновь скидывает его руки с себя и отшатывается на метр, тут же шмыгая носом и сразу отворачиваясь. — Не злись на меня…
“— Я не умею общаться, шутить, а уж тем более, быть хорошим другом для кого-то...” </p>
— Джеймс, давай без этого...
“— Я даю тебе обещание, что приму тебя таким какой ты есть. Если я тебе не нравлюсь, то прямо сейчас я даю тебе выбор. Я могу дать тебе время на раздумия, если тебе это нужно, но просто знай, что я готов помочь тебе в любом случае, даже если ты откажешься быть моим другом” </p>
Бархатный баритон звучит над ухом с таким умиротворением, что каждая мышца тела расслабляется. </p>
Внутри глубинный беззвучный треск отдает мурашками по телу, заставляя на секунду подвигаться в судорогах, взглянув на шатена, что смотрит прямо в глаза так близко, внушая неподдельное доверие.</p>
И казалось, что все тревоги и переживания снимает как рукой, отлипая, как противный, уже грязный пластырь от пальца, где когда-то кровоточила неглубокая рана.</p>
“— Я-я Дэвид. Дэвид Кларк” </p>
“— А ты смешон” </p>
Голос Джеймса звучит приглушенно из-за ладоней на лице. До него только доходит осознание, от чего его охватывает паника – пропали сигареты. Дэвид не чувствует шершавую поверхность пачки в кармане. Хаотично запихивает руку в другой – пусто. Пусто.
— Все нормально?
Растирает пальцами слезы по лицу, потому что от самого себя уже тошно и стыдно. Ему хочется содрать с себя кожу, вынуть израненную душу из использованного, грязного тела, а после просто сдохнуть.
Да нихуя не нормально. </p>
— Иди сюда, — Доносится неожиданно сверху. Дэвид всем телом дергается и отнимает ладони от лица, резко понимая, что он снова сидит на земле, — Все хорошо. — И тихонько тянет его за куртку, пытаясь развернуть к себе.
“— Что это?” </p>
“— Экстази” </p>
Кажется, и вовсе перестал дышать, и сердце его тоже будто остановилось, отказываясь выполнять свою функцию.
Он не чувствует шершавыми пальцами ”брелок”. Его нет.
— Дэвид, может, пойдем в медпункт... Ты побледнел.
Кларк лишь глубже толкает руки в два кармана, в надежде найти его в самых глубоких частицах его куртки среди мелкой космической пыли от батончиков.
“— Я тебя не обманываю” </p>
“— Я останусь, если ты расскажешь мне правду”</p>
У взрослого ежа шесть тысяч иголок.
“— Намекаешь на то, чтобы я съехал и перестал ебать отцу мозги?” </p>
Они короткие. Не больше двух сантиметров.
“— Не знаю. Просто, если тебе не нравится, то я не понимаю. Он ведь не будет всегда рядом” </p>
Внутри зубы, когти, иглы.
Внутри они режут и колят.
“— Он ведь не будет всегда рядом” </p>
— Да блять. — Дэвид громко шмыгает носом. — Сука, да, нахуй. </p>
Джеймс не оставляет всхлип без внимания, переводя взгляд со своей машины на друга. Тот успел выдрать нить из внутреннего кармана, размазывая по лицу градом льющиеся слезы. Дэвид плакал, а Джеймс не смог двинуться с места.
— Отъебись, блять, сука. — Кашляет, обращается к себе, не к Джеймсу точно, пытается смахнуть ладонью слезы, а те не перестают течь, словно Кларк не плакал лет пять или десять. — Хватит, черт возьми.
Дэвид умоляюще шепчет самому себе, машет руками, дерётся то ли с призраками, то ли с самим собой, и плачет. Наверное, другу стоит встать и позвать взрослых, рассказать о чужой истерике всему свету, но Джеймс не может. Он перехватывает его руки, мягко поглаживая гусиную кожу. Кларк весь в крови, слезах и мурашках – не лучшее сочетание для чистых штанов. Прижимает его голову к своим коленям, зарывается в волосы пальцами, массируя макушку, и ни о чем не спрашивает. Ему знать уже страшно.
Терзает, изводит, виртуозно обрезает глотки, вспарывает живот. Он разрушается. Трупы в собственном кровавом соку квасятся в желудке, слепившись, пытаются вылезти наружу. </p>
Сатурн тоже чувствовал это, когда рождался? </p>
Джеймс поднимает руку и убирает волосы со лба Дэвида и видит... Облегчение.
— Все хорошо. — Повторяет Кларк, пытаясь убедить в этом и Джеймса. Но Джеймс ему не верит.
Как все может быть хорошо?
Как после этого, черт возьми, может быть что-то хорошо?
Внутри него одно сплошное недопонимание, оно заменяет панику, от этого легче не становится. Вот она, та же немота и разрушенные башни.
— Давай просто пойдем в машину. — Мямлит Кларк, снова дергаясь. Нашел. Забился в самый уголок и никак не хотел попадаться в руки блондина. — У меня ужасно болит нос, а еще я чертовски голоден. И эти бляди украли мои сигареты.
И это почему-то подкупает Миллера. Но это ещё не значит, что он успокоился, что он в порядке, что они оба, блять, в порядке.
— Может это намек, что пора перестать курить?
Гладкие. В желудке. Окрас чередуется.
Желтые, темно-синие, сине-красные.
Все, как одни, колючие.
— Так что? Может купить тебе клубничный милкшейк?
— Ни за что.
***</p>
Сильвия Плат* - американская феминистская поэтесса и писательница, одна из основательниц жанра «исповедной поэзии» в англоязычной литературе. Взлет творческой карьеры поэтессы был прерван трагедией: в начале 1963 года, страдая от тяжелой депрессии, Сильвия Плат покончила с собой.