Глава 49. А давайте я его просто пристрелю! (2/2)
Чуть более шестисот миль отсюда в огромной рукотворной, а вернее магическитворной пещере на скалистом побережье Северного моря царила диаметрально противоположная атмосфера. Там находился филиал Ада на Земле, по крайне мере так искренне считали похищенные и ещё живые люди, которых собирали со всей страны, не гнушаясь поставками и из континентальной Европы, и даже с Чёрного континента. Похищали их в основном оборотни и вампиры, доставляя с помощью порт-ключей сюда, в специальные загоны, как скот. Здесь с ними «развлекались», а потом методично умерщвляли, вынося трупы в основной зал и укладывая на лучи огромной пентаграммы. Далее в дело вступал самопровозглашенный Лорд Волдеморт. Полчаса на ритуал и заклинания — и вот уже пара сотен инфери, ещё недавно бывшие людьми со своими радостями, горестями, успехами и неудачами, надеждами и мечтами, поднимаются на ноги и, подчиняясь мысленному приказу своего владельца, двигаются в дальний конец пещеры, где присоединяются к таким же, как они.
Реддл чувствовал, что финальная битва приближается, и стремился обзавестись как можно большей армией. Инфери не ахти какие бойцы, но их много, и они устойчивы к повреждениям и, главное, их численность было легко пополнить. Немногие оставшиеся из внутреннего круга активно занимались вербовкой великанов и акромантулов, троллей же банально брали под «Империо».
***</p>
Гермиона в лёгком платье выглядела просто великолепно. Гарри уже подумывал забить на запланированный выход в маггловский Лондон и утащить её в постель, но вовремя вспомнил сияющую улыбку девушки в тот момент, когда он предложил ей сходить на свидание. Магия магией, но выросшая в нормальном мире девушка скучала по городской суматохе, огням большого города, неоновым вывескам и маленьким уютным кофейням, где было так удобно прятаться от дождя, держа в руке чашку кофе и перелистывая страницы интересной книги, поглядывая на улицу сквозь заливаемое дождём стекло огромного, от пола до потолка, окна.
Они прогуливались, держась за руки по Шафтсбери-авеню, и Гермиона тараторила, не останавливаясь, рассказывая Гарри о многочисленных театрах, расположенных на этом английском Бродвее.
— Вот, Гарри, смотри! Это Театр Шафтсбери! — она кивнула на угловое здание. — Именно здесь мои родители впервые посмотрели «Зимнюю сказку», а потом, когда я родилась и подросла, привели сюда и меня. Ох, Гарри, спасибо, что вытащил меня оттуда! — она повернулась к нему и, положив руки ему на плечи, глубоко и нежно поцеловала.
— Если ты меня будешь так целовать, то посещать такие места мы будем часто, — улыбнулся Поттер, а Гермиона засмеялась.
— Жизнь кипит, — произнесла девушка, когда они стояли в толпе пешеходов, ожидающих разрешающего сигнала светофора. — Будто и нет никакой войны и этого чудовищного сумасшедшего и психопатов садистов.
Гарри промолчал и лишь чуть сильнее сжал её ладошку, а потом глянул на часы.
— У нас через час забронирован стол в «Rules». Поторопимся?
— Ты с ума сошёл? — изумилась Гермиона. — Это старейший ресторан Лондона! Ты представляешь, какие там цены?!
— Забей! — отмахнулся Гарри. — Ничего такого, способного реально ударить по бюджету. Надеюсь, тебе понравится… Да и мне тоже, я ведь там не был никогда.
— А откуда ты про него узнал?
— Добби где-то спёр путеводитель для туристов. Они, глядя на тебя, тоже становятся фанатами печатного слова, уже третью полку в библиотеке поставили.
Гермиона довольно улыбнулась и обняла своего волшебника за талию.
— Гарри! — встрепенулась девушка. — Там же наверняка дресс-код! Ну, ты знаешь, костюмы, вечерние платья, а мы в обычной одежде.
— Успокойся, нет там дресс-кода, хотя в рваных джинсах и футболке, конечно, не пустят.
Ресторан они нашли быстро и вошли ровно в назначенное время. Швейцар, встретивший их поначалу с настороженностью, оглядывал двух совсем ещё молодых людей, но слова «Лорд Поттер-Блэк и его леди» мгновенно разогнали тень сомнения, и их проводили к столику у окна. Гарри отодвинул стул, чтобы Гермионе было удобнее сесть, и сел на своё место лицом к входной двери. Подошедшему официанту парочка заказала немного красного вина и блюда из оленины и дикого кролика.
— Что мы будем делать, когда всё это кончится? — спросила Гермиона, делая глоток вина. — Ну, если выживем, конечно, — добавила она.
— Мы выживем, Гермиона! Выживем, а всех этих уродов либо убьём, либо пошвыряем сквозь завесу. А что будем делать… Сначала возьмём твоих родителей и поедем в кругосветное путешествие, посмотрим на магию и достопримечательности других стран, накупим вагон твоих любимых книг, посетим этот загадочный «Black Island», где прятался Сириус. Будем валяться на пляжах и иногда ходить в бары… — он замялся, безуспешно пытаясь вспомнить, как Дадли называл такие места. — Ну, там где танцуют. Но сначала мы поженимся!
Гермиона рассмеялась.
— Поженимся? Вот честно, Гарри, ты мне даже предложение не сделал, а уже свадьбу планируешь.
— Я сделаю, будьте уверены, мисс Грейнджер! — и тоже рассмеялся.
Они наслаждались едой и воровали друг у друга кусочки «на пробу», когда внутренний вредноскоп Поттера начал тихо попискивать. Гарри посмотрел на входную дверь и столкнулся взглядом с высоким мужчиной в дорогом костюме, который кивнул швейцару и уселся в кресло, стоящее у стены.
— Кажется, у нас гости, милая. Мужчина в кресле, одет в чёрный костюм, волосы тёмные.
Гермиона достала из сумочки пудреницу, открыла её, и с помощью зеркальца нашла того, о ком говорил Поттер.
— Прямо Джеймс Бонд какой-то. Почему ты решил, что он к нам?
— Он смотрел на нас, да и ощущение у меня такое, — ответил Гарри. — Интересно, чего он ждёт, почему не подходит?
— Может, он ждёт, пока мы закончим есть свои блюда? Это была бы неплохая демонстрация мирных намерений.
— Ну, давай тогда заканчивать, — Гарри поднял ладонь и попросил мгновенно появившегося официанта забрать остатки основных блюд и принести им кофе и десерт. Дождавшись, пока официант отойдет, Гарри негромко произнес: — Добби, будь настороже.
— Добби? — изумилась Гермиона. — Он что, весь день ходил за нами?
— А ты думала, они с Кричером нас одних отпустят? — ухмыльнулся Поттер и, посмотрев на сидящего в кресле мужчину, едва заметно кивнул головой. — Он идет, Гермиона.
От подошедшего мужчины так и разило всякими секретными службами.
— Лорд Поттер, мисс Грейнджер, меня зовут Смит, Эндрю Смит. Разрешите присоединиться к вам? Есть важный разговор.
— Конечно, мистер Смит, присаживайтесь, — кивнул Гарри. — Моя леди была уверена, что вы представитесь как Бонд, Джеймс Бонд.
— Мне очень жаль разочаровывать такую прекрасную леди. Если хотите, я могу представиться Бондом? — не растерялся мужчина.
— Не стоит, мистер Смит, Гарри шутит, — улыбнулась девушка.
«Господи, они совсем ещё дети, а выглядят поопаснее многих агентов», — подумал Алан Джеферсон.
— Так о чём вы хотели с нами поговорить, мистер Смит? — спросил Гарри.
— Вы, вероятно, знаете, что Королева и некоторые специальные службы в курсе существования вашего мира. И её величество обеспокоена участившимися нападениями на наших граждан и ростом числа пропавших без вести.
— А как вы вышли на нас, почему именно на нас и почему решили говорить, а не допрашивать? — поинтересовалась Гермиона.
— Относительно недавно на нас вышел Лорд Финч-Флетчли и рассказал, что у его сына есть информация по поводу причастных к смерти принцессы Дианы. В ходе допроса он рассказал о вас двоих, будто вы планировали покушение на неё.
— Какая чушь! Да, мы довольно хорошо знаем Джастина, он наш однокурсник. Его что, под «Империо» взяли? — прошипела Гермиона.
— Именно, мисс Грейнджер. — кивнул Смит. — Мы смогли снять с него заклинание, и он рассказал нам массу интересного. Вас мы безуспешно искали довольно долгое время, и только сегодня удалось вас засечь. Кстати, спасибо за адекватную реакцию.
— Интересно, откуда у вас гоблинский артефакт «Гибель воров»? — выстрел наудачу попал в десятку. Гарри усмехнулся, глядя как Смит на мгновение смешался.
— Это и многое другое вы узнаете позже. Сейчас хочу лишь сказать, что Королева знает о вас, Лорд Поттер. Один из ваших предков служил Короне и был информационным звеном между двумя мирами. Сэр Сэмюэл Поттер был приближённым к Виндзорскому трону. Он пропал без вести во время Битвы за Британию в сороковом году.
— Никогда не слышал о Сэмюэле Поттере, — пробормотал Гарри.
— Честно говоря, Гарри, ты, вероятно, о многих не слышал.
— И тем не менее, Лорд Поттер, её Величество желает встретиться с вами лично. Корона гарантирует вашу безопасность и возможность уйти в любой момент времени. Во избежание недоразумений скажу сразу: вы и Королева будете находиться в разных зданиях, далеко друг от друга, и встреча будет проходить посредством телеконференции.
— Разумно, — согласилась Гермиона.
— Мисс Грейнджер тоже будет присутствовать, — сказал Поттер, а Смит лишь согласно кивнул.
— Мы и не ожидали иного. Что ж, осталось обсудить способ связи и можно прощаться, думаю, вам, как и нам, есть что обсудить и обдумать.
— Уверена, что у Джастина есть сова, отправляйте письма с ней, только, пожалуйста, не пытайтесь за ней следить. Это вам ничего не даст, а отношения испортит.
— Договорились. До свидания, Лорд Поттер, мисс Грейнджер, — Смит встал, собираясь покинуть молодых людей.
— Простите, мистер Смит, — остановила его Гермиона. — Хочу дать вам ещё одну тему для размышления и обсуждения. Может статься, нам понадобится массированный бомбовый удар по площади пары-тройки квадратных миль. Удар должен быть нанесён с воздуха и иметь воздействие по типу чего-то вроде напалма, и крайне важно — иметь очень высокую точность поражения. В зоне удара нет никаких поселений, обычных людей там не будет, только волшебники и магические существа.
Сказать, что Смит был поражён — значит ничего не сказать. Да и кто был бы не поражён, когда такой вот запрос даёт, дай бог, семнадцатилетняя красивая девушка.
— А почему именно напалм? Почему не обычные боеприпасы осколочно-фугасного типа?
— Скажем так, некоторые из существ мало восприимчивы к осколочным и пулевым ранениям, если они, конечно, приходятся не в жизненно важные органы, которых у одних мало, а у других и вовсе нет. Нам нужна площадь абсолютного поражения, и высокотемпературное пламя — лучший вариант, — закончила Гермиона, делая глоток кофе и поморщившись. — Остыл, — пояснила она в ответ на вопросительный взгляд Гарри.
— Что ж, я вас понял, мисс Грейнджер, за сим позвольте откланяться, — Смит развернулся и пошёл к выходу.
«Да уж, детишки! Массированный бомбовый удар им подавай! Нет бы Бэтмобиль потребовать!» — думал Алан, садясь в ждущий его неприметный автомобиль.
***</p>
— Погоди-погоди! Повтори ещё раз, пожалуйста! — Дэн Грейнджер сидел в кресле в гостиной, в которой собрались все находящиеся на Гриммо волшебники и он с Эммой.
— Ну, я показала Гарри театр Шафтсбери, куда мы ходили смотреть «Зимнюю ска…»
— Гермиона!
— Ну ладно, ладно! — фыркнула девушка, а сидящий рядом Поттер расхохотался. — Мы были в «Rules», когда к нам подошёл джентльмен, представившийся Эндрю Смитом. Мы с Гарри сразу же подумали, что он сотрудник каких-то спецслужб.
— И что же вас заставило так думать, милая? — осведомилась Эмма и передала извивающуюся в нетерпении младшую дочь Поттеру, который мгновенно выпал из разговора.
— Он был похож на Джеймса Бонда, — простодушно заявила Гермиона. — Даже представился в киношном стиле. Ну и знал наши имена и даже попросил нас встретиться с её Величеством Елизаветой II.
— Да… Скукой вы точно маяться не будете… — вздохнул Дэн.
— Гермиона, а что хочет от вас её Величество? — осторожно спросила обычно молчащая Нарцисса.
— Могу только догадываться, мистер Смит упоминал об озабоченности её Величества происходящими в магической Англии событиями. Ещё он сказал о предке Гарри. Некий Сэмюэл Поттер, он был приближённым к трону Виндзоров и пропал во время Второй мировой. Насколько я могу догадываться, её Величество желает возобновить службу рода Поттер династии Виндзоров. Ну и, конечно, положить конец всему этому кошмару, ведь все мы её подданные.
— Волшебники не подданные маггловской королевы! Мы всегда были сами по себе! — высказался Драко.
— Уровень твоего образования удручает, Драко, — покачала головой Андромеда. — Цисси, проведи для сына краткий курс истории и расскажи, как вообще род Малфоев оказался на Островах.
— Конечно, сестра, я позабочусь об образовании Драко, — сказала она и бросила слегка опасливый взгляд на Поттера, но тот, казалось, вообще не обращал внимания ни на кого, кроме ребёнка на руках.
— Так вы согласились на встречу? Как они вообще на вас вышли?
— Кто-то наложил «Империо» на нашего однокурсника Джастина Финч-Флетчли, и тот через отца передал им информацию, будто покушение на принцессу Диану организовали мы с Гарри. Джастина допросили, пропустили через «Гибель воров» и допросили снова. Так и вышли, — ответила Гермиона.
— «Гибель воров»? — непонимающе спросила Эмма.
— Артефакт такой, гоблинский, смывает все чары контроля, зелья и прочие модификаторы поведения. Через него проходят все посетители Гринготтса, желающие попасть в хранилища высшей степени защиты, выглядит как небольшой водопад, — вступил в разговор Невилл. — Правда, непонятно, как такой артефакт оказался у маггл… у обычных людей, — поправился он, что не осталось не замеченным наблюдательными сёстрами Блэк.
— И да, Дэн, мы согласились, — сказал вдруг Гарри, не отвлекаясь от дёргающей его за волосы хихикающей девочки. — Ты спроси свою дочь, что она потребовала взамен, — ухмыльнулся он.
— И что же? — поднял бровь Грейнджер, смотря на старшую дочь.
— Быйаригом, — скороговоркой пробормотала девушка и кинула злобный взгляд на своего парня.
— Гермиона!
— Бомбовый удар по площади зажигательным веществом типа напалма!
Тишину в гостиной прервал звонкий шлепок ладони, которую Дэн прижал к своему лбу.
— Они согласились? — с ужасом простонал он.
— Обещали подумать, ага, — ответила Гермиона, вызвав ещё один страдальческий стон отца.
— А зачем он нужен? Ну, этот удар? — спросила Джинни.
— Представь себе огромную территорию, где горит всё, даже снег.
— Это прямо как заклинание «Адское пламя»…
— Да, — кивнул Дэн уже поднаторевший в теоретических знаниях заклинаний, их действия и областей применения. — Только гаснет само и поддерживать его не надо. Не говоря уж о том, что устроителям этого пожара совсем не обязательно находиться рядом с ним. Достаточно пролететь на высоте в пятьсот футов.
Тишину, воцарившуюся в гостиной после слов Грейнджера, прервал Добби, появившийся с негромким хлопком и письмом в левой руке. Домовик повертел головой и, решив, что Грейнджи Гарри Поттера, сэра наименее занята, подскочил к ней и, протянув письмо, сообщил:
— Письмо от мадам Боунс, пришло только что.
Вообще, домовики стремительно самообразовывались, а с тех пор как Гермиона, как-то сидя в библиотеке полистала несколько словарей разговорной речи и нарочито громко выразив ими своё восхищение, ушла, оставив книги на столе, простодушные домовики, зачитав их от корки до корки, а местами даже выучив, подстегнули свой прогресс ещё больше. Как следствие, говорить они стали правильнее, возрос словарный запас, а иногда даже проскакивал юмор. Гарри её потом неделю называл «моя гриффиндорская змейка». Кричер даже нашёл для себя модель поведения, скопировав её с описания классического английского дворецкого старой закалки, под которого он старательно, как выразился Поттер, «косил».
У Драко случился когнитивный диссонанс, когда Кричер пригласил его на чай по просьбе Нарциссы. Домовик выглядел и разговаривал так, что слизеринец сам себе казался неотёсанным свинопасом. Добби же, в отличие от довольно старого Кричера, не заморачивался подобным вопросом, предпочитая вести себя так, как ему нравится.
— Мадам Боунс сообщает, что через полторы недели планируется налёт на концлагерь в Уэльсе, и просит нас присоединиться к ним. В случае нашего согласия послезавтра приглашает нас на предварительное планирование операции.
Тишина мгновенно стала давящей.
— Я пойду с вами! — произнес Люпин. — Вы не можете мне отказать. Гарри?!
— Я и не собираюсь тебе отказывать, Ремус. У тебя полторы недели на то, чтобы освоить оружие и снаряжение, которым мы пользуемся.
Люпин кивнул.
— Я тоже пойду! — заявила Нимфадора и, предвосхищая возражения Ремуса, продолжила: — И можешь даже не пытаться возражать, Волчок.