17. Кличка (Лось, Слепой) (1/2)
— А что у него с глазами?
— Да! У него что, зрачков нет?
— Да есть, они просто белые. А почему так, Лось?
Он, если честно, и без понятия, что у него с глазами. Вцепился в рукав взрослого, смиренно ждёт, когда тот доведет его, наконец, до кабинета, о котором говорил. В коридоре их тормозит шпана. Он вслушивается, принюхивается. Повисающая после череды вопросов тишина шумно хлопает носом, шаркает по пыльному полу кедами.
Взрослый над его головой тишину нарушает.
— Он слепой, — объясняет он.
Тот, которого только что окрестили, вздрагивает и с любопытством поднимает голову на того, кто неосознанно дал ему новое имя. Слепой это чувствует сразу. Так же, как почувствовал вибрацию, приятную прохладу Дома, когда они только подъехали.
Мальчишки тянут на разный лад понимающее «а-а-а», и ладони, сжимавшие плечи Слепого, подталкивают его вперёд. Дальше по коридору, затем по скрипучим ступенькам — наверх, в два пролёта.
— Проходи, — голос мягкий, добрый. — Садись.
Слепого снова слегка толкают. Он послушно опускается на диван. Проводит ладонями по приятно бархатной обивке.
— Мне нужно кое-что тут уладить, потом проведу тебе экскурсию, — обещает его взрослый, которого мальчишки назвали Лось. Слепой до этого не слышал кличку, но усвоил её сразу же, как принял новое, данное ему имя.
— Те ребята зрячие?
— Да, — в голосе грустная усмешка. — Поверь, компания, тебя встретившая, достаточно пестрит и без слепоты.
Слепой кивает. Он примерно понимает, что имеет ввиду Лось. Он уже говорил об этом месте, но и в своих попытках его представить себе перед сном Слепой не мог и подумать, что место, в которое его переводят, будет… говорить с ним.
Он расслабленно откидывается на спинку дивана, всем своим видом выражая крайнее удовольствие от того, что здесь оказался. От шуршащего бумажками Лося это не укрывается. В голосе слышна тёплая улыбка, о которой Слепой пока только догадывается подсознанием.