Глава 35. Морские рейды (1/1)
Парч действительно оказался со всех сторон окружён водой, сухопутных проходов к нему не было. Тем удивительнее была живость и разнообразие этого городка, который, казалось бы, должен был зачахнуть от нечастого появления лодок. Лодки, напротив, чуть не толпились на пристанях Парча, здесь шла бойкая торговля, где купить нельзя было разве что глаз великана или сердце дракона. Деревянные домики, украшенные резьбой, покрытые лаком ставни и вывески на фоне песчаного побережья, каменистые склоны, заботливо усаженные неприхотливыми деревцами, даже вполне приличная гостиница - всё вызывало какую-то симпатию к энергичной бодрости жителей Парча. А сами жители, смуглые и просоленные морем, бойко торговались с приезжими торговцами и рыбаками, с азартом ловили рыбу, которая шла в коптильни и на засолку, пасли на местных склонах коз и варили сыр, разводили крабов и устриц и выделывали десятки сувениров. Риу невольно вспомнился Утёс. Контраст был довольно разительный. В деревушку, где жил различный сброд, была проложена тропа, и не одна. Добраться туда по суше было сравнительно легко в любое время суток. Но в деревушке на Утёсе царил упадок, и ничто не звало прохожего путника заглянуть туда. А вот чтобы добраться до Парча, нужно было ещё найти лодку, нанять гребцов, а то и потрудиться самому - но жизнь здесь не останавливалась ни на минуту. Городок наполнял шум, говор и радостный визг детей, лаяли собаки, скрипели уключины, стучали двери и молотки - словом, Парч был тем местом, где стоило побывать и поторговаться. Ведь ещё минуту назад вам предлагали козу в обмен на точильный круг, кувшин молока в обмен на парочку сушёных рыб - и вот товар уже выменян на банку мёда, на связку крючков, на отличный нож в ножнах, покрытых акульей кожей.Но вот с историей о Легендарном Моряке вышла незадача. Единственным, кто её знал, был мэр - и он отказывался обменять её на мешочек, туго набитый деньгами. Деньги его не интересовали. Его не интересовали ароматные масла, драгоценные камни и парча. Его вообще ничто, казалось, не интересовало. Он сидел в своём просторном доме с вышитыми занавесками, с лакированной мебелью, с большим камином, подвалом и ледником, с широкими удобными кроватями - сидел на простой рогожке в углу задней комнаты, хмуро уставившись в окно. Женщины, хлопочущие в доме, в сердцах объяснили, что мэр давно отказывается с кем-то долго говорить и не выносит даже запаха рыбы. Выслушав отряд, мэр что-то пробурчал в том духе, что "вы опять собираетесь меня накормить этой унылой рыбой? Нет уж! Когда я умру, развейте мой прах над рекой Мэйкисс!" После этого он отвернулся к стене и замолчал. Риу попытался было его расспрашивать, но всё без толку - мэр даже не смотрел на него. Пришлось отступиться.Что было делать? Риу порасспрашивал женщин в доме мэра. Как оказалось, мэр был выходцем из Центральной Виндии и часто толковал о каком-то блюде, называя его "знаменитое ши-су". Что это было такое, Риу не понимал, но Рей вдруг вспомнил, что слышал об этом в Центральной Виндии. Покинув дом мэра, отряд собрался около детской площадки - малыши с визгом и хохотом подталкивали краба друг к другу, пока он, естественно, не вцепился в чью-то руку. Полились слёзы, малыши убежали снимать краба, и друзья Риу могли поразмыслить в сравнительной тишине. На счастье отряда, в деревне нашлись и торговцы из Виндии, которые знали, что такое "ши-су" и как его готовить. Нужно было смешать из зёрен риса шарики, пропитать их уксусом и обернуть в лист хрена, а затем обернуть ещё раз ломтиком свежепосоленной макрели. Узнав этот рецепт, Рей глубоко вздохнул, хотя готов был бить себя кулаками по бокам. Легендарный Моряк и история о нём, казалось, вот-вот развеются в тумане, как и возможность пересечь Великий Океан. Но Риу вдруг поднял руку: - Погоди-ка. Итак, ингредиенты - макрель, рис, хрен и уксус. Кажется, нам несказанно повезёт, если мы сможем добыть в Рапале уксус... Потому что всё остальное есть. - Риу начал рыться в сумке, возбуждённо продолжая: - Хрен мы срезали ещё на Дороге Людоедов. Макрель я ловил около речки Мэйкисс - всё сходится, мэр наверняка такую и пробовал! Рис мы нашли в доме художника Экарла, под мостом через ущелье Мэйкисс. Ну или во всяком случае то, что называется рисом. Дело только за уксусом!- Кх-гм... - Гарр едва ли не впервые за всё время путешествия с отрядом выглядел смущённым. - Дело в том, что... Ну, в общем... У меня есть немного уксуса...- Что?! - Даже Риу не поверил своим ушам. Рей недоверчиво уставился на Гарра, покрутив хвостом:- Только не говори мне, что ты таскаешь его с собой!- Вообще-то, - понизив голос, произнёс Гарр, - так и есть. Я как-то раз, ещё когда Риу был малышом, зашёл с ним в летнее кафе неподалёку от Башни Момо. Там один человечек предложил мне поработать - вытащить из колодца с уксусом пару вёдер... Мне эта приправа понравилась, и поначалу я таскал с собой бутылочку. А потом подал торговцам идею возить его в Рапалу... На ваше счастье, перед отплытием я как раз прихватил с собой немного. Думаю, для ши-су этого хватит...- Так вот почему твоя готовка всегда отличается! - вытаращился Рей. Девушки тоже смотрели на Гарра как громом поражённые. Представить его в роли домашней хозяйки было сложно, но все знали, что готовит Гарр очень даже недурственно. Не теряя времени, Риу вернулся в дом мэра. Женщины помогли ему расчистить кухонный стол, далее один за другим начали появляться ингредиенты. Риу немало волновался, но тем не менее идея была его, поэтому и готовить пришлось ему. Шарики у него выходили довольно объёмные, но вот закончился и хрен, и разделанные ломтики рыбы. Аккуратно уложив ши-су на тарелку, Риу отдал её в руки жены мэра... Вдвоём они вошлив заднюю комнату. Мэр повернул голову и уставился на блюдо. Глаза его расширились. Он медленно встал, запустил руку в шарики, сгрёб сразу три или четыре и закинул их в рот. Неторопливо прожевав, он пристально посмотрел на Риу. Риу готов был клясть себя, что всё вот-вот провалится... Но мэр вдруг произнёс:- Что это? Впервые за столько лет! Это ши-су! Чтоб меня! А эти листья хрена... о, какой вкус! Они заставили меня прослезиться... Ну ладно, так и быть! Перейду на рыбу! Что вы хотите от меня, молодой человек?Узнав о Легендарном Моряке, мэр покачал головой:- Как ни странно, это правда. Будь вы какими-нибудь проходимцами или просто любопытными, я бы посоветовал вам выкинуть эту дурь из головы. Но я же должен вам за отлисноеши-су, не правда ли? - Он расхохотался и хлопнул Риу по спине. - Эй, девушки! Где мои карты?В конце концов, после некоторых хлопот, мэр вручил отряду карту морских течений и архипелага, на котором жил Легендарный Моряк. Покинув дом мэра, Риу сердечно попрощался с ним и с местными, которые уговаривали его остаться и выучить ещё с пяток способов ловить рыбу. Катер направлялся в Рапалу. На некоторое время Риу решил отдохнуть от моря, которого всему отряду было более чем достаточно. Рей также намеревался просидеть плавание в Рапале, занимаясь одиночными тренировками. Кто-то, а он был сыт морем по горло.Среди маленьких островков ближе к восточному побережью, почти перед Внешним Морем, сильные течения. И ни одному судну здесь не пройти, если лоцман не знает, перед каким островком нужно повернуть, где сбавить ход, а где наоборот. Здесь на одном из островков стоит небольшая хижина - похоже, здесь живёт человек, любящий уединение...Волны тихо плескались о сваи. На просоленном фундаменте на сваях, поодаль от дверей хижины, стоял невысокий, чуть сгорбленный человек в обтягивающем костюме. Пышная шевелюра и большие защитные очки делали его весьма непохожим на жителей Рапалы и вообще побережья. С устланной соломой крыши хижины свисали снасти, куски ткани, к стене были прислонены вёсла и спасательные круги. Вдруг с противоположной стороны фундамента показалась тёмная точка. Через некоторое время послышалось пыхтение двигателя, точка увеличилась, выросла до размеров катера. Аккуратно подойдя к рукотворному пирсу, катер осторожно причалил, и кто-то сошёл на пирс. Большой попугай, заметив людей на фундаменте, тяжело взлетел с крыши, издав высокий крик. Хлопая крыльями, он сел на плечо человека в костюме. Не оборачиваясь, тот сказал:- Я знаю, Дуан, я знаю... У нас гости.Риу и все остальные подошли к нему. Обернувшись, Легендарный Моряк кивнул:- Приветствую судно Гильдии и ваш отважный отряд... Немногие могут пройти запутанные сильные течения в этом архипелаге, поэтому я выбрал уединение... Добро пожаловать. Проходите внутрь, выпьем кофе, вы расскажете мне новости...- ... Вот мы и надеялись расспросить Легендарного Моряка о том, как пересечь Великий Океан... - Нина поставила чашку на стол. Моряка, как оказалось, звали Курузо, и в его хижине было довольно уютно - множество предметов, выловленных из моря, составляли разношёрстную, но довольно красочную компанию. Сам Курузо сидел в плетёном кресле, уставившись в окно, вполоборота глядя на отряд и искоса бросая взгляд на Риу (а также на грудь Момо). Он задумчиво отложил в сторону глиняную трубку.- Легендарный Моряк... А они всё ещё зовут меня этим именем? Ну, должен вам признаться... Я не моряк. Я не исследовал пределы Великого Океана, и даже во Внутреннее Море выхожу редко. - Чтооо? - растерянно опустила руки Момо. - Так у вас нет лодки, которую мы могли бы использовать?- Дитя, - улыбнулся Курузо, - лодка, построенная во Внутреннем Море, вряд ли доплывёт и до трети океана. Если подождать, пока в Рапале начнут строить достаточно большие верфи... даже каравеллы, думаю, не выдержат... Гм, да. Я могу сказать, что и в ближайшие лет триста-пятьсот во Внутреннем Море не построят ничего достаточно надёжного...- Но вы же приплыли с другой стороны Океана! - Нина с надеждой глядела в глаза Курузо. Его седая голова тихо склонилась на грудь. Гарр подумал было, что Моряк уснул, но Курузо вдруг сказал:- Да. Я приплыл с другого берега. С Затерянного Берега. Но я приплыл оттуда как изгой. И я бы не сказал, что на Затерянном Берегу есть на что посмотреть. Мало что там заслуживает внимания...- Ну да, конечно! - не выдержала Момо. - А откуда тогда прибывают все эти машины и механизмы? Они-то пересекают океан, несмотря на вес!- Вес, - сказал Курузо и задумался. - Гм. Механизмы размером с добрый письменный стол и гаечки меньше вашего ногтя... Болтики, конструкции, даже части механических солдат... Всё это океанская волна поднимает и переносит легко. Но люди в такой крохотной скорлупке, как Ваш катер, рискуют утонуть. Если не быть размазанными о скалы и рифы... Следовательно, Вам нужно найти судно определённых размеров. Я приплыл сюда на большом грузовом судне, которое шторм прибил к Стальному Пляжу. Если бы Вы могли найти что-то примерно таких же размеров...- Чёрный Корабль! - У Нины эти слова замерли на языке. Она повернулась и растерянно посмотрела на Риу. Курузо кивнул:- Да. Вижу, Вам он уже известен. На самом деле это огромный транспортник, который пересекает океан по заданной программе. Он и на корабль-то не совсем похож - сравнительно низкая осадка, не совсем обычный нос, корпус из металла, обводка из пластика и стали... Вам надо найти способ попасть на борт. Хотя сказать это легче, чем сделать...- Он опасен? - осторожно спросила Момо. Курузо поднялся и прошёл к двери, зачем-то открывая её:- Точно не могу сказать. В моё время их ещё вооружали. Обычно как минимум один такой корабль ходит по заданному курсу от Затерянного Берега до Внешнего Моря. Кажется, пару раз его даже видели во Внутреннем Море. Так что если вы сумеете каким-то образом забраться на этот корабль, он доставит вас туда, откуда прибыл. На другую сторону Великого Океана...- А что там находится? - с жадным любопытством спросила Момо и вдруг заметила, что Курузо улыбается. Он смотрел на Риу:- А вот это, друзья мои, вы можете узнать сами. Если получится, конечно. Я же вижу, каким огнём горят глаза этого молодого человека....Девушки чинно попрощались, Гарр, поворачиваясь медленно, чтобы ничего не задеть и не сломать, вышел из хижины вслед за Риу. Курузо, мягко улыбаясь, помахал им рукой, когда отряд взобрался на катер:- Семь футов под килем вам! И попутного ветра!- Хоть и не моряк, а дело знает, - уважительно заметил Зиг. - Не сказал "удачного плавания", что только для малых детей пригодно... Но что же там, на другой стороне Великого Океана? Хотел бы я знать!- Нам предоставится шанс узнать, - кивнул Риу. - Курс на Рапалу. Отдохнём ещё немного и в путь.