Часть 2 (2/2)
— Нет, я имела в виду, что мы должны позвонить Джози, потому что наш папа пропал. — Лиззи уставилась на Хоуп с отвисшей челюстью.
Хоуп медленно посмотрела на Лиззи. — Как это поможет нам найти твоего отца? Мы должны сосредоточиться на-
— Знаешь что, Хоуп? — Лиззи начала повышать голос, но даже ее громкий голос был заглушен звуком существа, которое врезалось в капот ее машины, вмяв черный металл.
Обе девушки издали громкий вопль, подпрыгнув на своих местах. Хоуп крутанулась на сиденье, потянувшись за своим арбалетом, но Лиззи перевела машину на задний ход и нажала на газ прежде, чем Хоуп успела схватить его. Демон упал задом на тротуар, издав нечто среднее между рычанием и криком. Лиззи резко повернула руль вправо и выехала на пустую дорогу.
— Что это было? — задыхалась она, поглядывая в зеркало заднего вида каждые несколько секунд, наполовину ожидая, что существо с грохотом помчится за ними по дороге.
Ответ Хоуп был неожиданно сердитым. — Очевидно, демон - и я могла бы его убить.
— Серьезно, Хоуп? — Лиззи насмехалась. Она села на свое место, втайне думая, что никогда не видела демона, который бы так выглядел - не то чтобы Лиззи видела демонов вне учебников. — Я спасла нас. Было бы неплохо поблагодарить.
— Да, Лиззи, спасибо, что оставила демона на свободе, — с сарказмом сказала Хоуп. Она прижала руку ко лбу. Как Лиззи Зальцман могла быть такой невежественной во всем, что касается демонов? Ее отец был величайшим из оставшихся в живых охотников на демонов - да, оставшихся в живых, резко подумала Хоуп, подавляя страх, царапающий ее сердце.
— Ты хочешь вернуться и довести дело до конца? Я выпущу тебя здесь, и ты сможешь идти пешком, — прорычала Лиззи, испытывая половину искушения остановить машину на обочине.
— Нет, я хочу вернуться в дом и вызвать подкрепление, — огрызнулась Хоуп. — Поскольку я явно не могу рассчитывать на твою помощь. — Хоуп отвесила челюсть и сердито посмотрела в окно со стороны пассажира, гнев на кончике ее языка был слишком горьким даже для ее собственного вкуса.
Лиззи повернула голову, смаргивая горячие слезы. Как получилось, что даже после кровавой бойни Хоуп Майклсон заботилась только о том, чтобы заставить Лиззи чувствовать себя неполноценной? Как она могла все еще заботиться о том, чтобы стать лучше?
Те две секунды полуспокойствия, которые они провели в пути, были не более чем случайностью. Лиззи знала это. Хоуп не могла отказаться от своего стервозного высокомерия настолько, чтобы понять, что это отец Лиззи пропал без вести.
Хоуп даже не знала, каково это - но стоило Лиззи подумать об этом, как она испустила тяжкий вздох. Конечно, Хоуп знала, каково это. Ее отец уехал на охоту и не вернулся.
Лиззи потянулась к рулю, костяшки пальцев побелели, и она села на сиденье, тяжело сглотнув. Все равно это не дает ей права быть такой снисходительной.
*
Лиззи сидела в своей спальне, закрыв дверь, и слушала, как телефон звонит у ее уха - и звонит, и звонит, и звонит.
Заработала голосовая почта Джози, и Лиззи завершила звонок резким движением большого пальца. Это было не то, что она могла оставить на голосовой почте.
Она попыталась снова. Снова. И снова.
И наконец она со злостью бросила телефон на кровать. Слезы повисли на краях ее глаз, готовые упасть в любую секунду. Вот почему Лиззи не хотела, чтобы Джози уезжала в Академию. Она была так далеко, так недосягаема. Сколько бы Лиззи ни отправляла сообщений и ни звонила по телефону, она не могла заставить Джози услышать ее. Она была беспомощна, застряв так далеко от своей близняшки. Лиззи крепко сжала волосы.
— Сейчас не время для приступа, — прошептала она про себя, но ее слова оборвал комок в горле. Она поняла, что это были слезы не печали, а гнева. Лиззи просила Джози не уезжать. Она просила ее остаться - практически умоляла сестру не уезжать. Лиззи знала, что что-то подобное произойдет, а Джози игнорировала ее. Джози заставляла ее чувствовать себя бессильной.
Лиззи издала гортанный крик, который эхом отразился от ее голых стен, когда она впилась ногтями в постельное белье и бросила одеяла на пол. Вместе с ними полетел и ее телефон.
Но этого было недостаточно. Лиззи сердито провела рукой по столу. Все ее старые учебники Академии упали на пол.
Теперь она плакала - полными, безобразными рыданиями, которые причиняли боль, - но гнев не ослабевал. Она кричала и швыряла вещи, пока не выдохлась настолько, что даже не могла думать о продолжении разрушения. Только тогда она опустилась на пол рядом со своей голой кроватью и заплакала в свои руки посреди развалин, которые теперь были ее комнатой.
Как Джози могла так поступить с ней? Как она могла не быть рядом, когда Лиззи нуждалась в ней больше всего? Когда их отец нуждался в ней больше всего? Она была такой ненадежной, такой несамостоятельной. Как могло случиться, что у нее не осталось никого, кроме гребаной Хоуп Майклсон?
Как только Лиззи вспомнила ее имя, как по волшебству, в дверях появилась Хоуп, на ее губах играла дразнящая ухмылка. — Я так понимаю, телефонный звонок Джози не прошел успешно?
— Она не ответила. — Лиззи поднялась на ноги, ненавидя то, что по ее голосу было ясно, что она плакала.
— Ну, мои звонки прошли немного лучше...
— Я уверена, что так и было, — раздраженно огрызнулась Лиззи.
Поза Хоуп внезапно изменилась. Она встала прямее, скрестив руки и выставив подбородок вперед в той чрезмерно гордой манере, которую Лиззи ненавидела. — Как ты можешь быть такой стервой, когда у нас кризис?
Лиззи вскинула брови. От неверия она почти потеряла дар речи - почти. — Я веду себя как стерва?
— Знаешь что? Забудь об этом. — Хоуп вскинула руки вверх. — Я не знаю, почему я решила, что мне понадобится твоя помощь. Ты такая же незрелая, как и в Академии. Оставайся здесь и закатывай истерики. Я могу сделать это сама.
Она повернулась и ушла как раз вовремя, чтобы не попасть под учебник демонологии Лиззи.
*
Прошло четыре дня с момента нападения на Совет. Хоуп удалось уговорить Лиззи не ехать ночью в Академию, чтобы найти Джози - не без нескольких слов, пробормотанных Лиззи под нос, - и охотники на демонов со всей страны прибыли на расследование. Они прочесали каждый дюйм Зала Основателей и каждый дюйм кабинета каждого члена Совета - кроме кабинета Аларика.
Восемь охотников появились у их входной двери, и восемь охотников были отосланы очень разгневанной Хоуп, которая проклинала, кричала и угрожала каждому, кто пытался ступить в кабинет Аларика. Даже на саму Лиззи накричали, когда она открыла дверь, а Хоуп налетела на нее с оскаленными зубами, как зверь. На самом деле за эти четыре дня Хоуп почти не выходила из офиса, ведя собственные поиски гораздо тщательнее, чем, по ее мнению, могли бы сделать другие охотники.
Лиззи думала, что это на нее похоже. Хоуп Майклсон считала, что она может делать все лучше других - даже когда ”другие” были опытными охотниками с десятилетиями за плечами. На четвертый день, когда она только и делала, что металась, волновалась и снова и снова звонила Джози на голосовую почту, Лиззи решила, что хватит. Упрямство Хоуп подвергало опасности всех остальных - особенно ее отца. Настала очередь Лиззи кричать на Хоуп.
Она топала по коридору, сжимая руки в кулаки, и не успела даже приблизиться к двери, чтобы постучать, как дверь распахнулась и оттуда вышла Хоуп с маленькой книжкой в руках.
Лиззи замерла на месте. Хоуп выглядела ужасно. Ее волосы не были собраны в привычный гладкий хвост. Они свисали до плеч в волнистом беспорядке, и Лиззи поняла, что они длиннее, чем она думала. Ее глаза были в красной оправе, а кожа бледнее, чем всего несколько дней назад.
— Здесь не хватает одной страницы, — сказала она, задыхаясь, ее глаза были дикими и прикованы к глазам Лиззи.
— Что?
— Страницы. — Хоуп подняла книгу, и Лиззи узнала в ней охотничий дневник Аларика. — Здесь не хватает страницы. От сентября девять лет назад.
Лиззи скрестила руки. — Почему недостающая страница девятилетней давности имеет значение?
Хоуп Майклсон официально потеряла его, поняла она. Она была искренне удивлена, что Хоуп понадобилось до сих пор, чтобы свихнутся. А люди считали ее сумасшедшей.
Лицо Хоуп напряглось, под глазом дернулся мускул, когда она наклонила голову к Лиззи. Ее голос прозвучал неправдоподобно тонко. — Это все, что у меня есть.