Глава 44 (1/2)
172-175
— Это, наверное, Итан! — взбудоражено отреагировал Ноа на донесшийся со стороны двери стук. Он было сорвался с места, чтобы кинуться открывать желанному гостю, но Андреа притушила душевный порыв друга, быстро, но мягко положив руки ему на плечи. Девушка настойчиво усадила парня обратно на стул, бормоча себе под нос что-то про влюбленного полудурка. Ноа не обратил на ее слова никакого внимания. Все его мысли мгновенно утекли к человеку, томившемуся за дверью. Морган нервничал и одновременно с тем выказывал нетерпение. Накануне вечером ему стоило большого труда, чтобы угомонить заходящееся в диком ритме сердце даже после того, как они с Итаном разъехались по домам. Вернувшись в квартиру, он минут двадцать просто сидел в коридоре на полу, упершись спиной в дверь и пряча пылающее лицо в коленях. Он бы просидел так и дольше, не начни Арахис тереться о его ноги, требуя ужина.
— Ты даже не представляешь, что творил твой хозяин! — заявил Ноа коту. Арахис в ответ разлегся на полу и начал перекатываться с одного бока на другой, то и дело протягивая лапы к кедам Ноа. Если рыжего кота настигало игривое настроение, он до страсти любил жевать шнурки. Итан уже успел оценить этот маневр, потому как интерес Арахиса разок распространился и на его обувь.
Итан…
Разувшись и накормив любимых питомцев, Ноа залез под душ, надеясь хотя бы с его помощью успокоить перевозбужденную нервную систему. Но и прохладная вода оказалась бессильна.
«Я сделал это! — то и дело крутилось в голове. — Я сделал это, и мне понравилось… Я сделал это, и ему понравилось!!!»
Достижение казалось сомнительным. И все же для Ноа оно имело особое значение. И потому успехом хотелось с кем-нибудь поделиться. Но с кем? У Ноа помимо Итана имелось не так уж и много свободных ушей? Мама? Такой диалог даже представить было страшно:
— Мама, ты не поверишь, что сегодня произошло!
— Что же, дорогой?
— Я сделал минет моему парню!
— …Матерь божья.
Нет, маме прекрасно жилось и без подобной информации. Но помимо нее оставались разве что Андреа, Скотт и Николь. Николь рассказывать было попросту скучно. Она наверняка увидела бы это сообщение через два, а то и три дня. И ответила бы что-то вроде: «Вау, поздравляю!», чем вряд ли насытила бы жажду Ноа в общении. Андреа и Скотт? Здесь нужная реакция последовала бы незамедлительно, но вслед за ней потянулись бы дружеские шуточки и подколки. А Ноа не был уверен, что он готов к ним. И, что важнее, готов ли к ним Итан. К тому же юморесок со стороны друзей становилось все больше и без оглашения подробностей их с Томсоном взаимоотношений. Ноа хватило и диалога с Андреа, который произошел еще по дороге домой:
Андреа Лонг: Где вас черти носят?! Я хотела выйти на улицу, но побоялась застукать вас за чем-нибудь неприличным.
Ноа Морган: Все в порядке. Я просто перенервничал. Итан везет меня домой. Извини, что не предупредил.
Андреа Лонг: Оу… Я видела лицо Томсона во время нашего выступления ;) Хочешь сказать, что вы просто уехали? Ха-ха-ха.
Ноа Морган: Не придумывай лишнего!
Андреа Лонг: Ты совершенно не умеешь врать!
Ноа Морган: Я и не вру!
Андреа Лонг: Окей-окей. Последний вопрос от мамочки Андреа: вы ведь предохраняетесь?
Ноа Морган: КАКОГО, МАТЬ ТВОЮ, ЧЕРТА?!
Нет, друзьям пока рассказывать ни о чем однозначно не следовало, потому Ноа приходилось молча кусать губы, тяжело дыша в подушку и борясь с периодическими пульсирующими спазмами нахлынывающих чувств.
Ближе к полуночи написал Итан. Но легче от этого Моргану не стало. Скорее наоборот…
Итан Томсон: Ты в порядке?
Ноа Морган: В полном!
Ноа Морган: Ой, я не хотел ставить восклицательный знак.
Ноа Морган: Это не значит, что я не в полном порядке.
Ноа Морган: Я имел в виду…
Ноа Морган: Я не знаю, что я имел в виду :(
Ноа Морган: Боже, извини, я не хотел писать так много!
Ноа Морган: Как поживаешь?
Ноа Морган: Господи, какой идиотский вопрос, мы же виделись пару часов назад…
Итан Томсон: Морган…
Ноа Морган: Как дела? Вот что я хотел спросить! Как у тебя дела в эту прекрасную ночь?
Ноа Морган: Я опять написал что-то не то.
Итан Томсон: Ты пьяный?
Ноа Морган: Что? Нет! Я трезв! Почему ты подумал, что я пьяный?!
Итан Томсон: Просто решил уточнить.
Ноа Морган: Я трезвый!
Итан Томсон: Я понял.
Ноа Морган: И я в порядке.
Итан Томсон: Окей.
Ноа Морган: А ты в порядке?
Итан Томсон: Да.
Ноа Морган: Черт, и почему мне не пришло в голову просто ответить «да»?! Тебе следует открыть курсы по составлению лаконичных ответов. Ты в этом хорош.
Итан Томсон: Только в этом?
Всего три слова, но…
Ноа застонал сквозь плотно стиснутые зубы. Кроме курсов лаконичных ответов Итану так же следовало открыть курсы по составлению диалога таким образом, чтобы твой партнёр постоянно находился в предынфарктном состоянии. Три слова. Три, мать их, слова, и едва успокоившийся Морган мгновенно залился краской и обессиленно захныкал в подушку, чувствуя, как по его телу прокатывается жар.
Нет, Итан. Ты хорош далеко не только в этом.
— Ноа! — голос Андреа стряхнул с Моргана наваждение, вызванное свежими воспоминаниями. — Я же просила не шевелиться! Хватит поворачивать голову в сторону коридора. Уверяю, Скотт справится с замком двери, — пробормотал она, ловко орудуя кисточкой. — Ты ведь справишься? — уточнила она у друга, не отрывая взгляда от Ноа. Скотт вздохнул так тяжело, будто его попросили помочь доставщикам поднять тяжелый диван на сотый этаж без лифта, но все же поплелся открывать.
— Ох, блядь… — раздалось сразу после щелчка замка. — С этими усиками ты похож на педофила.
Итан!
— А ты в этой форме похож на пятиклассника, — не остался в долгу Скотт.
— На пятиклассника с клюшкой для лакросса в руках. Той самой, которой можно проломить череп, — предупредил Итан с улыбкой в голосе.
— Да? А выглядит хиленько. Уверен, что эта палка не развалится от щелчка пальцев.
— Может и развалится. Но уже после того, как половина рукояти окажется в твоей заднице.
— Господа педофил и пятиклассник, мы с Ноа вам не мешаем? Может, оставить вас наедине, чтобы вы предались страстным утехам? — уточнила Андреа с усмешкой. Она корпела над гримом Ноа не меньше часа и если бы в последний момент что-то пошло не так, вечер грозил закончиться катастрофой.
— Предложение щедрое, но я, пожалуй, откажусь, — заявил Томсон, проходя вглубь квартиры. Ноа, как и просила Андреа, не шевелился, потому ему пришлось подождать, когда Итан попадет в поле его зрения, прежде чем окликнуть его.
— Привет, — махнул Ноа рукой, попытавшись сдержать улыбку при виде Томсона, чтобы не мешать Андреа красить его лицо. Но у него ничего не вышло и улыбка, как бы Морган не сдерживался, расцвела на губах сама собой.
— Ноа! — возмутилась Андреа и полезла за влажными салфетками.
— Привет, — кивнул Итан сдержанно. Улучив момент, пока Андреа рылась в сумке, Томсон приспустил с лица маску, нагнулся к Ноа и подарил ему легкий приветственный поцелуй.
— Прочь от моей работы! — тут же зашипела Андреа. Томсон с хитрым взглядом отошел от них с Морганом на пару шагов.
— Не против, если я оставлю свои вещи у тебя? — кивнул он на спортивную сумку, что принес с собой.
— Конечно нет! — кивнул Ноа, очень стараясь прекратить улыбаться. Ничего не выходило! Возмущенное бормотание Андреа становилось все гневней.
Итан бросил сумку на пол у кровати. Его взгляд на миг задержался на картине, скрытой от любопытных глаз белой тканью, но он не произнес ни слова. Ноа поздравил Итана с днем рождения еще утром. Не успел проснуться, а уже набирал его номер. Судя по сонному голосу Томсона, Морган умудрился его разбудить, но Итан не показался недовольным его действием. Сейчас же появилось непреодолимое желание поздравить его вновь, что Ноа сразу же и сделал:
— С днем рождения, Итан! — выдохнул он, радуясь этому дню так, будто праздник сегодня был у него, а далеко не у Томсона.
— Спасибо, — кивнул Итан, вновь подходя ближе и рассматривая Ноа из-за плеча Андреа.
— Точно-точно! С днем вылупления! Сколько тебе, говоришь, исполнилось, мальчик? — послышалось язвительное со стороны Скотта.
— Двадцать три годика, дяденька с усами. Для вас я, кажется, староват? Или мой рост вас дезориентирует? Если так, сделайте мне подарок и не наяривайте на меня, зайдя за первые же кусты, — фыркнул Итан.
— Фу! — донеслось со стороны Скотта.
— С днюшечкой! — не осталась в стороне и Андреа. — Интересно, что же Ноа тебе подготовил в подарок, — протянула она с заговорщицкой улыбкой на губах.
— Что же? — Итан по ее тону решил, что она знает. Но это было не так. Ноа считал, что его подарок имеет слишком личный характер, чтобы всем его показывать да еще и раньше, чем непосредственно имениннику. Если Томсон захочет, он продемонстрирует его позже сам.
— В том и дело, понятия не имею! — пожала Андреа плечами. — Он молчит как рыба! — кивнула она на Ноа. — И ничего нам не показывает!
— Глянуть бы хоть одним глазком, — пробормотал Скотт, шутливо протягивая руку к картине.
— Руки на стол, — Итан красиво прожанглировал черно-оранжевой клюшкой для лакросса, будто держал ее в руках не в первый раз в своей жизни. Скотт тут же с опаской прижал руки к груди, подчеркивая, что действовал не всерьез.
Не в обиду Томсону, но в бело-оранжевой форме с большими цифрами «03» и надписью «Palmetto» на груди он действительно слегка смахивал на школьника. Но нельзя было ни оценить и того, что Итан подошел к воплощению образа весьма серьезно. Футболка и черная водолазка с короткими рукавами под ней. Шорты. Черные спортивные гетры до колен. Бутсы. Спортивные перчатки. Уже упомянутая ранее клюшка для лакросса и черные повязки на руках от запястий и до локтей. Единственное, что Итан добавил лично от себя — черную маску, скрывшую нижнюю часть его лица. Но и здесь Итан проявил смекалку, так что на маске слева сверху различалась маленькая лисья лапка. Кажется, она являлась эмблемой спортивного клуба из книги.
— Охуенно выглядишь, Морган, — произнес Итан монотонно, заметив на себе изучающий взгляд Ноа.
— Ты тоже, — с готовностью выдохнул Морган. Он не врал. Форма не висела на Итане мешком, как зачастую бывало с покупными костюмами, а весьма выгодно подчеркивало все, что было возможно подчеркнуть. Будто специально шилась под Итана.
— Похоже, что мне исполнилось двадцать три? — с иронией уточнил Томсон, разглядывая себя в небольшое зеркальце Андреа. Он прекрасно знал ответ на свой вопрос.
Похоже, что тебе исполнилось максимум восемнадцать… Но… вид сзади чертовски хорош. Вид спереди — тоже.
Итан обычно носил вещи мешковатого вида, форма же позволила разглядеть то, что Томсон привык скрывать. То есть всё.
— Ну-у-у… — Ноа попытался прикинуть, что в данном случае лучше: правда или неприкрытая лесть?
— Ясно, — вздохнул Итан, сгоняя со свободного стула растекшегося по подушке Арахиса и опускаясь на его место. Правда не прошло и минуты, как на колени Томсону запрыгнул Пушистик. Черный кот для бело-оранжевой формы звучал как приговор. Пушистик явно мстил за Арахиса, который не растерялся, перебрался на кровать и уснул в самой ее середине. Итан замер под прицелом кошачьих глаз. Обычно, лишь один из котов добирался до коленей гостей, и его тут же начинали наглаживать и чесать за ухом. Но Итан каждый раз будто впадал в ступор. С колен он кошек не сгонял, но и не прикасался к ним. Скорее всего, недотрога Пушистик, обычно старавшийся держаться от гостей на расстоянии, приходил к Томсону еще и по этой причине. Черный кот не шибко любил чужие ласки. Итан в этом смысле являлся для него идеальным человеком, позволявшим греться на его коленях и при этом не терпеть чужие прикосновения без веских на то причин.
— Итан, а ты не замерзнешь? — спросил Ноа с тревогой. Тридцать первое октября. От Калифорнийской жары не осталось и следа. Ее сменил пронизывающий ветер и температура воздуха, из-за которой хотелось минимум закутаться в теплый свитер, а сверху лучше бы накинуть еще и ветровку. Конечно в Хэллоуин об этом все благополучно забывали, не желая прятать костюмы за верхней одеждой. А затем следовала повальная простуда.
— Не замерзну. Я купил еще и это, — Итан расстегнул спортивную сумку и вытащил из нее толстовку в тех же цветах и с теми же эмблемами. Не одел он ее раньше, потому что машина отлично играла роль и свитера, и ветровки.
— А как же голые ножки, милый мой? — протянул Скотт.
— Мои ножки — не ваша забота, дядя, — бросил Итан, натягивая оранжевую спортивную толстовку. Боже, быть таким красивым — преступление!
— Так, лицо готово. Подними подбородок, время красить шею! — ликующе сообщила Андреа, полностью поглощенная перевоплощением Ноа.
Скотт и Андреа ввалились в квартиру Моргана еще в первой половине дня. Андреа посчитала, что куда удобнее будет собираться всем в одном месте. А так как Ноа был единственным, кто жил один, выбор пал именно на его жилище. При этом подруга справедливо заявила, что каждый раз, когда она кому-то помогает с макияжем или прической, у нее не остается сил на себя, поэтому в этот раз первую, кого она соберет, будет она сама. Так что Ноа выпала честь быть накрашенным ни Андреа, а самой графиней Элизабет из пятого сезона «Американской истории ужасов». Выглядела подруга роскошно и не уступала в эпатажной красоте оригиналу. Белоснежное платье, выпрямленные утюжком и уложенные в прическу волосы и красные губы подчеркнули ослепительность подруги. Кровавые потеки у себя на шее Андреа нарисовала всего за пару минут. Это не шло ни в какое сравнение с гримом Ноа, над которым она корпела битый час. Скотт конечно же не стал отставать от подруги и оделся в Джеймса Патрика Марча — пару графини. И что бы Итан ни говорил, приклеенные усики Скотту на удивление весьма шли. Из слегка дерганного вечно всем недовольного парня он перевоплотился в молодого харизматичного мужчину. А вместе с Андреа они, по скромному мнению Ноа, выглядели самой красивой парой этого вечера.
Все то время, пока Андреа разрисовывала Ноа, Итан бездумно качался на стуле, буравя взглядом черное зло у себя на руках. Скотт же пытался записывать тиктоки, но у него как не выходило это раньше, так не выходило и сейчас.
— И-и-и… готово! — оповестила Андреа, отклоняясь от Ноа и оценивая проделанную работу.
— Вау, реально очень похож на Тейта Лэнгдона! — похвалил подругу Скотт.
Итан ничего не сказал. Лишь подарил Ноа один из тех взглядов, от которых пульс подскакивал до недопустимой отметки.
«Спокойно, — одернул себя Морган. — Держи себя в руках. В конце концов, впереди целая ночь. И кто знает, чем она закончится…»
159,3