На стадионе пять тысяч нас тут (перевод последнего стихотворения Виктора Хара, написанного в концлагере) (1/2)

На Стадионе пять тысяч нас тут

На Стадионе пять тысяч нас тут,

Только здесь, в этой части города.

Пять тысяч людей здесь смерти ждут.

Сколько ж нас по стране в пытке морока?

Сонмы славных рабочих в изгнании,

Землепашцы и пролетарии!

Сколько жребиев с голодом тут

С пыткой, безумием, болью здесь рушатся!

В пространстве их шестеро. Их убьют.

В крови человек забитый ужасом!

Как можно так бить человека в мучениях?!

Иные четверо хотели избавиться

От страхов, один уж шагнул в тьмы забвение!

О стену главою он в смерти ударился!

Как ужасно фашизма лицо кровавое!

Они достигают свершений коварных,

Ни о чем не заботясь, для них каждый раненый,

Кровь для них — блеск медалей! Сиянье регалии!

Коль убил, то герой! Повышение в звании!

Это мир, что создала рука Провиденья?