На стадионе пять тысяч нас тут (перевод последнего стихотворения Виктора Хара, написанного в концлагере) (1/2)
На Стадионе пять тысяч нас тут
На Стадионе пять тысяч нас тут,
Только здесь, в этой части города.
Пять тысяч людей здесь смерти ждут.
Сколько ж нас по стране в пытке морока?
Сонмы славных рабочих в изгнании,
Землепашцы и пролетарии!
Сколько жребиев с голодом тут
С пыткой, безумием, болью здесь рушатся!
В пространстве их шестеро. Их убьют.
В крови человек забитый ужасом!
Как можно так бить человека в мучениях?!
Иные четверо хотели избавиться
От страхов, один уж шагнул в тьмы забвение!
О стену главою он в смерти ударился!
Как ужасно фашизма лицо кровавое!
Они достигают свершений коварных,
Ни о чем не заботясь, для них каждый раненый,
Кровь для них — блеск медалей! Сиянье регалии!
Коль убил, то герой! Повышение в звании!
Это мир, что создала рука Провиденья?