Часть 8. Похищение (1/2)

Время бежало так быстро! Кажется, только вчера они прибыли в Тромвик – а вот уже Дженни отпраздновала свое девятилетие и осенью сможет отправиться в школу. Во второй половине августа несколько семей договорились съездить вместе в Париж, чтобы купить все необходимое для школы – в Норвегии не было ни одного волшебного магазина. Дженни прыгала от радости, предвкушая, как она будет выбирать школьную форму, книги, перья, разноцветные чернила, и никак не могла решить, кого же она хочет – сову или кошку.

– А палочку? Мне ведь можно купить палочку? Я же иду в школу?

– Купим, детка, купим. Финч раздобыл специальное разрешение у Доллингтона – ведь ты у нас такая ранняя пташка. Обычно до одиннадцати лет палочки детям не продают.

– Ма-ам, кого мне выбрать, а? Сову? Или кошку?

– Детка, а кого тебе больше хочется?

– Я не знаю… А можно и сову и кошку?

– Ну нет, что-нибудь одно.

– Сова может приносить почту… А зачем мне приносить почту, когда я в двух шагах от дома? Точно, лучше кошку.

Наконец они добрались до Парижа и остановились на несколько дней в маленькой волшебной гостинице, которая казалась проходящим мимо маглам старой афишной тумбой с пожелтевшими плакатами, а внутри поражала красотой старинного убранства и всяческими удобствами. Мэри и Дженни с опаской последовали за Финчем и Маркусом, ловко и незаметно для прохожих провалившимся внутрь тумбы, и просто остолбенели, увидев роскошный вестибюль, украшенный зеркалами и статуями. Черный ход гостиницы выводил прямиком на улицу Шерш-Миди (rue du Cherche-Midi, что в переводе означает ”Ищи полдень”), где размещалось множество волшебных лавочек и магазинчиков.

Финча они почти не видели: он все время встречался с друзьями и французскими коллегами, выясняя обстановку на родине и последние новости о знакомых. Маркус, который в последнюю минуту тоже решил съездить, проводил больше времени с «девочками». Мэри, Маркус и Дженни часами гуляли по Парижу среди маглов или по улице Шерш-Миди. Разглядывали витрины, покупали нужные и ненужные мелочи, лакомились мороженым в уличных кафе – они решили, что должны перепробовать все сорта. Вот и сейчас Мэри читала вслух меню – они были вдвоем с Дженни, а Маркус отправился куда-то вместе с Финчем.

– Лимонный шербет… Нет? Ванильно-ореховый…

– А вы пробовали малиново-шоколадный? С волшебной карамелью? Когда ешь, карамельки взрываются. Мой сын его любит больше всего, – изысканно одетая по магловской моде дама присела к ним за столик. – Вы позволите?

– Да, да, пожалуйста, – Мэри сдвинула пакеты с покупками, освобождая место. Дама показалась ей смутно знакомой: коротко остриженные седые волосы, яркие голубые глаза – она как раз сняла темные очки. А какие серьги с рубинами! А кольца! И длинные ногти с темно-алым лаком – под цвет рубинов.

– Это ваша дочь? – спросила дама. – Какая милая девочка.

– Да, мы приехали за покупками, – ответила Мэри.

– Я иду в школу, – гордо сообщила Дженни.

– Да что ты говоришь? – удивилась дама. – Сколько же тебе лет?

– Мне уже почти…

– Дженни! – Мэри сдвинула брови: Финч категорически запретил им рассказывать о способностях Дженни посторонним.

– Я достаточно взрослая, – нашлась Дженни.

– Значит, тебя зовут Дженни? А вы, стало быть, Мэри? – что-то изменилось в ласковых интонациях голоса дамы, а взгляд стал слишком пристальным.

– Мы, пожалуй, пойдем, – сказала Мэри, поднимаясь: ей вдруг стало страшно. – Нам пора…

И тут у нее помутилось в глазах. «Мамаааааааааа!» – погружаясь во тьму беспамятства, Мэри слышала удаляющийся крик Дженни. Очнулась она в гостинице, не помня, как туда попала. Финч и Маркус с тревогой смотрели на нее: