Часть 7 (2/2)

Картина отъехала в сторону. Филч охнул, а Снейп смерил их презрительным взглядом.

— Минус 40 очков с Гриффиндора, — профессор взмахнул палочкой. Рубашки застегнулись до самой последней пуговицы, а галстуки затянулись. — По комнатам! Быстро! Я сейчас же доложу все вашему декану.

Фред вышел первым, голантно подставляя локоть Касси, за который она тут же схватилась.

Гриффиндорцы свернули за угол и побежали по коридору. Уизли повел девушку в сторону кухни. У картины с едой он остановился и пощекотал грушу, которая тут же превратилась в ручку.

Девушка юркнула внутрь, осматриваясь. Вокруг тотчас закружились домовые эльфы, предлагая разные блюда.

— Идите сюда, — махнул рукой Джордж. — Вы чего так долго?

Фред тихо рассмеялся, а Блэк закрыл лицо руками, повторяя как мантру «мне просто не нужны проблемы с МакГонагалл».

— Касс? — удивился Джордж. — Что ты делаешь?

— Повторяю себе почему я с вами связалась! — все понимание ситуации свалилось на нее. Щеки густо покраснели. — Боже… И меня в таком виде видел Снейп!

— Да что произошло все-таки?

Фред вкратце пересказал историю.

Джордж глянул на девушку, замечая как сильно покраснели ее уши и часть шеи, и вдруг расхохотался. Фред подхватил его смех.

— Да что смешного? — чуть не плача спросила Касси.

— Касс, ну сама подумай, — улыбался парень, — весь Хогвартс уверен, что мы друг друга ненавидим. А тут Снейп узнает… Такое!

Джордж вновь засмеялся. Блэк задумалась, а потом тихо хихикнула, понимая, как же глупо это выглядело.

Троица смеялась в голос, пока к девушке не подошла одна из эльфов.

— Мисс Блэк, не хотите попробовать новые эклеры?

— Да, давай. Спасибо, э… — она вопросительно глянула на домовиху.

— Линки, мисс.

— Большое спасибо, Линки.

— Ого, — вдруг протянул Фред и добавил, наткнувшись на удивленный взгляд Касс, — ты благодаришь эльфов? Я думал в вашем обществе так не принято.

— В каком «вашем»? Да, Малфои относятся к эльфам плохо, но я не разделяю их взглядов.

Парни переглянулись.

— Неужели вы думали, что я такая же как они? — раздражённо спросила девушка. — А с Роном и Гермионой я тогда почему держу? М?

— Ну… — смущённо протянул Джордж.

— Ой, да ну вас.

— Да ладно тебе, Касс, не обижайся. Будь ты такой же, как Малфои, ты бы просто наябедничала МакКошке, — Фред подмигнул девушке.

— Как знаешь. Кстати, — Блэк поспешила перевести тему — а как вы узнаете о таких проходах. И о кухне, например.

Близнецы переглянулись. Джордж полез в карман и показал чистый лист.

— И зачем вам старый пергамент?

— Старый пергамент?! — Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Касс смертельно его обидела. — Объясни ей, Джордж.

— Когда мы учились на первом курсе, Блэкки, мы тогда были совсем ещё зелёные, беззаботные и невинные…

Девушка хмыкнула.

— Во всяком случае, более невинные, чем сейчас. Ну так вот, мы как-то рассорились с Филчем.

— Взорвали в коридоре грязевую бомбу, а Филч почему-то на нас разозлился…

— …затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить…

— …наказанием…

— …четвертованием…

— …мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: «Конфисковано, очень опасно».

— Только не говорите… — улыбнулся она.

— Ну, а как бы ты поступила на нашем месте? — пожал плечами Фред. — Джордж кинул ещё одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента.

— Что тут плохого? — прибавил Джордж. — Филч не знал, как с ним обращаться. Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое.

— И вы знаете, что с ним делать?

— Знаем. — Фред самодовольно улыбнулся. — Этот свиток научил нас такому, чему не научит ни один учитель.

— Ого!

— Что, здорово? То-то!

Фред достал волшебную палочку, слегка коснулся ею пергамента и произнёс:

— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Тотчас на пергаменте, в том месте, которого коснулся Джордж, одна за другой стали появляться тоненькие чернильные линии. Линии соединялись, пересекались, расползались как паутина по краям пергамента, и скоро наверху распустились, как цветы, выведенные зелёными чернилами слова:

Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост!</p>

Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЁРОВ.</p>

— А кто эти ребята?

— Мы сами не знаем, но безумно им благодарны.

Касси разглядывала карту и вдруг заявила.

— Мы обязаны выяснить кто они.

***</p>

Касси сидела за столом в большом зале и разве что носом не клевала в тарелку. Гарри, что сидел рядом пару раз толкал сестру в бок. Блэк хотела спать. Она не привыкла так долго засиживаться.

Близнецы и Кассиопея вернулись в гостиную только к утру.

Девушка же только поражалась почему Уизли выглядят так бодро.

Касс зевнула и положила голову на плечо Поттера, убаюканная болтовней за столом. Она не сразу заметила, когда все ребята рядом замолчали, а сзади раздалось покашливание. Блэк прямо-таки подпрыгнула на месте, оборачиваясь. На нее укоризненно смотрел Снейп. Щеки против воли покрылись румянцем.

— Мисс Блэк, выпейте, пожалуйста, это зелье. Оно устранит… Побочные действия прошлой ночи. А вас, мистер Уизли, Филч ждёт на отработке вечером.

Как только преподаватель отошёл от стола, Касси переглянулась с Уизли и все трое расхохотались. Сон как рукой сняло.

Остальные гриффиндорцы лишь недоуменно переглядывались.

Близнецы встали из-за стола.

— Фред, Джордж, после тренировки жду вас в кабинет 13. Не забудьте палочки. У вас проблемы с заклинаниями. Будем тренироваться.

— Эх, Блэкки, не любишь ты нас, — вздохнул Джордж.

— А мы тебе между прочим такую тайну открыли!

— Идите уже отсюда.