Глава 1. Лорита. Испытанное оружие (2/2)

Разумеется, симпатий со стороны Гарольдовой девушки мне это все равно не прибавляет. Но тут уж не моя вина: палится сам бывший, то и дело украдкой бросая на меня какие-то печальные взгляды. Елки, неужто он действительно до сих пор ко мне неравнодушен?

— Гэри, — как можно нежнее говорю я, будто бы невзначай положив ладошку на сгиб его сразу же задрожавшей руки. — Может, ты поможешь мне выбрать хоть какое-нибудь оружие? Я все оплачу, не беспокойся, вот…

Понятное дело, брать с меня деньги Гарольд отказывается. Враз севшим голосом он предлагает мне пойти посмотреть что-нибудь в подсобке.

— Я тоже пойду, — мрачно сведя брови, заявляет его подруга. Только тут он наконец спохватывается и представляет ее мне:

— Это Кэсси… моя… девушка.

Последнее слово Гарольд роняет не очень убежденно, что укрепляет брюнетку в намерении сопровождать нас в подсобку. Однако тот парень, что впустил меня в магазин, останавливает ее и велит продолжать собирать снаряжение — времени, дескать, и так в обрез. Из второго зала выходят еще двое — невысокий парнишка в очках и совсем молоденькая девушка с забранными в хвост пушистыми каштановыми волосами. Они волокут по полу туго набитые сумки.

— Это мой друг… Кевин. И младшая сестра — Кристи, — поспешно вставляет Гарольд, косясь на недовольную Кэсси, и кивает мне в сторону подсобки. Бросаю собственную сумку на уже опустошенный прилавок и иду следом. По пути успеваю расстегнуть верхние пуговицы на блузке, чтобы добавить весу аргументам прихватить меня с собой, куда бы они там ни направлялись. Лишь бы подальше от Ричмонда — в городе вместе с округами насчитывается свыше миллиона жителей, и я даже представлять не хочу, сколько из них уже заражены вирусом.

— Вот, тебе подойдет такой пистолет, как раз по руке должен быть, и отдача от него не такая большая, — бормочет Гарольд прерывающимся голосом, выуживая оружие из уже упакованной сумки. — Ты умеешь стрелять, Лори?

— Я играла в пейнтбол, — как можно наивнее отвечаю я. Он тяжко вздыхает — как же трудно с этими бестолковыми женщинами, и начинает объяснять, чем боевой пистолет отличается от пейнтбольных «пукалок». Подозреваю, что к товару выданный мне «ругер» отношения не имеет — помнится, в ассортименте магазина преобладало сплошь охотничье снаряжение. Возможно, Гарольд приобрел пистолет для самообороны. Хлопаю ресницами и послушно киваю, точно китайский болванчик. На самом деле я слушаю инструкции Гарольда более чем внимательно, но отлично знаю, что ему будет приятнее, если на моем фоне он будет выглядеть Рэмбо. Так что я уж не показываю излишнего понимания предмета, чтобы его не разочаровывать.

— Какие у тебя вообще планы, Лори? — спрашивает наконец Гарольд, протягивая мне пачки с патронами.

— Я… не знаю, — бормочу я и как бы ненароком слегка прижимаюсь к нему. У бедняги сбивается дыхание. На лбу его выступают крупные капли пота. Я наблюдаю за всем словно со стороны, как экспериментатор — за реакциями лабораторной мыши. Моими поступками всегда управляет исключительно рассудок, и мне чужды все эти метания и продиктованные страстной влюбленностью глупости. Я неизменно выбирала мужчин, основываясь на уме, приятной внешности и — чего греха таить — толщине кошелька. Нищего детства мне хватило с лихвой, чтобы поклясться однажды никогда не возвращаться к подобной жизни.

Гарольд вполне отвечал последним двум требованиям, а вот первому соответствовал лишь до тех пор, пока красиво молчал. Нет, вероятно, он был достаточно сообразителен, чтобы основать и прибыльно вести свой бизнес, но вот в плане общения подкачал. Говорить нам с Гэри оказалось решительно не о чем и, когда заканчивались общие темы про погоду, новости и биржевой курс акций, оставалось лишь искать способы поизобретательнее потратить его деньги. В конце концов, общение плавно сошло на нет, и мы расстались без ссор и бурного выяснения отношений. Но тот факт, что Гарольд по-прежнему питает слабость к моей персоне, изрядно облегчает мне сегодняшнюю задачу.

— Я скучала по тебе, — с деланным смущением шепчу я и тут же, подхватив пистолет и коробки с патронами, направляюсь к выходу. Еще не хватало, чтобы Кэсси застукала, как ее дружок тут мается и потеет в присутствии закадычной школьной подруги. Гарольд спешит за мной. В торговом зале его девушка зло утрамбовывает в сумку какие-то шмотки.

— Тебе надо переодеться, — мучительно сглотнув, говорит Гэри. Его пятерня непроизвольно ерошит коротко остриженные волосы. Я помню, что для него этот жест — показатель крайнего волнения.

— Нужна плотная одежда, с длинным рукавом. Зараженные… они же… нападают. А так будет хоть какая-то защита от укусов.

Кэсси вскидывает на Гарольда потемневшие от гнева глаза и рывком выдергивает верхний сверток из стоящего перед ней рюкзака.

— Вот, возьми, — без тени доброжелательности цедит она. — И — до свидания… Лори. Нам надо выбираться из города, пока это еще возможно.

Я явственно слышу это подчеркнуто выделенное «нам». У меня вовсе нет намерения ссорить Гарольда с его новой подругой. Передо мной стоит куда более важная задача, чем отбить у нее бывшего парня, который мне, в общем-то, даром не нужен. Я хочу выжить. И для этого на данном этапе мне позарез необходимы достаточно надежные и хорошо вооруженные компаньоны. И если ради выживания потребуется вбить клин между Гарольдом и Кэсси… что ж, я пойду и на это. Я не собираюсь просто так сдаваться, и жизнь определенно стоит того, чтобы бороться за нее любыми доступными мне средствами, пусть даже и нечестными.

Мне удается скрыть улыбку, когда Гарольд отрывисто произносит:

— Лори идет с нами.