Неожиданная командировка (2/2)
— Скоро узнаешь. Идем…
Камилле всё больше начинало казаться, что директор немного не в себе. В полицейской академии она, как и все, проходила курс психологии, и теперь, глядя на Вонку, в голове перебирала варианты его возможной болезни. Сержант не последовала указаниям владельца фабрики и не стала бросать свою куртку, где она хочет. Впрочем, туда, куда она не хочет, она её тоже не бросила — ей не хотелось портить детям настроение демонстрацией оружия. Она вообще старалась сделать вид, будто её тут нет. Вдруг процессия резко остановилась.
— Мистер Вонка, я — Виолетта Борегард, — Камилла приподнялась на цыпочках и увидела, что одна из девочек крепко обнимает кондитера. Кондитер, в свою очередь, имел такую позу, будто кто-то только что облил его чем-то крайне противным.
— Мне все равно, — сказал Вонка.
— Не может быть. Я — та девочка, которая выиграет особый приз, — наглости Виолетты оставалось только завидовать.
— Ты выглядишь уверенной в себе, а это важно.
Группа двинулась далее, но через пару шагов снова застопорилась.
— Я — Верука Солт. Рада познакомиться, сэр, — вторая девочка выскочила вперёд и встала перед кондитером.
— Я всегда думал, что верука — это… такая мозоль на пятке.
Сержант беззвучно засмеялась, впервые за этот день.
«Да уж, этому Вонке надо преподавать педагогику!»
Следом за Мозолью вперёд выскочил толстый мальчик, и группа снова осталась стоять на месте.
— Я — Август Глуп. Люблю шоколад.
— Это заметно. Я тоже его люблю. Вот уж не думал, что между нами столько общего.
Вдруг кондитер резко развернулся и с искренней злобой уставился на одного из мальчиков. Камилла инстинктивно положила руку за спину.
— Ты. Ты — Майк Тиви! — прошипел Вонка. — Ты — маленький дьявол,
который взломал систему, — его лицо смягчилось так же резко, как он повернулся мгновением до этого. — А ты. Ты просто рад, что оказался здесь, верно?.. А остальные, наверное, их… Р…
Сцена была малоприятной. Выглядело это так, будто слово застряло у кондитера поперек горла. Или что его просто затошнило.
— Родители, — помог ему солидно одетый мужчина.
— Да. Мамы и папы, — облегчённо выдохнул Вонка, — Отец? Папа?
Сержант отметила про себя, что взгляд мужчины расфокусировался, будто он потерял связь с реальностью. Подумав, что надо будет это учесть при постановке диагноза, она недовольно сказала:
— Может, нам стоит продолжить путь?
Вонка пришёл в себя и посмотрел на сержанта.
— А кто вы? — настороженно спросил он.
Камилла оттренированным движением руки достала из правого внутреннего кармана удостоверение и показала кондитеру.
— Сержант Салливан, полиция Лондона.
При этих словах все обернулись в её сторону. Родители выглядели напряжённо, Верука и Майк скривили недовольные лица, ещё один мальчик, который не представился, посмотрел на неё с непосредственным восхищением, а дедушка одобрительно хмыкнул.
— Я не вызывал полицию, — растерянно заметил мужчина.
— Я была направлена сюда для обеспечения безопасности по приказу шефа полиции Айронса.
— Отлично. Вы можете остаться. Всё равно ваще присутствие не понадобится.
— Вы хотите сказать, что фабрика безопасна, и никому ничего не угрожает?
— Я не хотел такого говорить! — удивился Вонка, его лицо приняло какое-то слишком детское выражение лица. — Я бы никогда не сказал такую ерунду. Вы ничего не измените, потому ваше присутствие тут не понадобится.
И ничего больше не объясняя, он повернулся и бросил:
— Ну, ладно. Идем дальше!
«Да, чувствую, это дело не пройдёт гладко!» — нахмурилась Камилла и зашагала вперёд.