Глава 7. Завтрак (2/2)

Эльфы подсели к ребятам и, махнув раздатчице, заказали пиво с соленой рыбкой.

Не успели принести заказ, как к их столу подошел Хамер. И сразу попросил господ покинуть быстрее его заведение, нервно оглядываясь на дверь. Пояснил, что ему сообщили, сюда направляется Крач со своими людьми, а он не хочет разгрома собственной гостиницы.

— Крач? — поморщился Керримель, а это был именно он. — Как же мне надоел этот хмырь. Ден, не бойся. И ты, Хамер, не переживай. Не будет разборок. Гостиница твоя не пострадает, к тому же со мной вся команда… Она на улице осталась.

— Боги! — воскликнул гном, вглядываясь в лицо эльфа. — Бородач, ты?

— Да, я. Не волнуйся.

Гном отошел от стола, вытирая руки полотенцем, тихо бормоча ругательства и проклятия. Потом резко махнул своим работникам, показывая знаком, что расслабляться еще не время.

— Поясните-ка мне — в чем дело? Кто такой Крач? Что вы с ним не поделили? — нахмурился Беркут, снова накладывая на их стол защиту от прослушивания, — Ден, а каким боком это тебя касается?

— Это могу рассказать и я, — остановил встрепенувшегося Дена эльф. — Крач — орк, командир небольшой наемной группы сопровождения. Дена он заприметил, как только тот появился в городе. Решил взять к себе. Я его опередил. Так он до сих пор не может успокоиться и мечтает заполучить парня.

— И в чем проблема? — удивился отец, поворачиваясь к Денису. — Какая разница? Ты сам-то хочешь работать в команде этого, как там… Крача?

— Нет, не хочу. Я ему уже, наверное, сто раз сказал «нет».

— Подожди, Беркут, я сейчас все поясню, — вздохнул эльф, — ему нужен не еще один член отряда, а мальчик. Орк хочет взять парня для себя. Он несколько раз подходил и просил отдать ему Дена. Мол, с парнем он сам договорится, главное, чтоб я не мешал.

— Что?!

— В общем, я послал его… тогда. Теперь Крач уверен, что я уехал, моя группа распалась, и он сможет парня заполучить. Вот же упертая зараза!

— Что за бред? Что за произвол? Разве теперь в Радании нельзя путешествовать в одиночку, без сопровождения?

— Эти жесткие правила введены только на этих территориях и касаются лишь несовершеннолетних. Два года назад правители трех королевств договорились, был издан единый для всех Указ. Случилось это после исчезновения сразу четырех подростков за оборот луны. «Ужесточить контроль над детьми. Взрослые обязаны постоянно контролировать их местонахождение. Контроль осуществляют или кровные родичи, или те, кто берет над ними опекунство». Например, как мастер над учеником, или как было у нас — взяли в отряд. Но имей в виду, тогда мой отряд имел договор с местной управляющей системой. Теперь этого договора нет — он разорван. А Ден все еще несовершеннолетний, вот орк и решил подсуетиться. Кстати, Ник тоже висит в воздухе. Думаю, Крач со стражей припрется, чтоб Ден сбежать не смог. А если парень начнет артачиться, сразу за решетку угодит, а там уж по решению суда можно получить над ним опеку.

— Глупость какая… я отец одному и родной дядя другому.

— Ты же собирался не афишировать своё воскрешение из мертвых, — улыбнулся Керримель.

— Так обстоятельства складываются, дружище. И главное, складываются все против меня. Меня уже горгон вчера видел, — золотоволосый эльф подмигнул мальчишкам, улыбнулся, а потом, поморщившись, спросил: — Денис, ты почему не рассказал об этой проблеме ни мне, ни матери, ни бабушке? Мы бы давно все решили.

— Ага, решили… не отпустили бы больше одного, вот ваше решение. Я вас не знаю, что ли?

«Чпок. Чпок. Чпок», — раздалось снова.

У стола стояла фигура в тяжелом кожаном плаще с глубоким капюшоном, который подошедший приподнял, показывая сидящим свое лицо.

— Сушисси, — выдохнули оба эльфа хором, открывая проход, и заулыбались.

— Откуда ты тут взялся? — спросил Керримель.

— Отца сопровождаешь? — поинтересовался Беркут, сдвигаясь на лавке, давая возможность гостю присесть.

— Я с-с-сегодня приехал… к с-с-сыну… я прос-с-сто с-счас-с-стлив видеть тебя живым, Птичка. С-с-слышшал, ты с моим от-тс-сом виделс-с-ся? Он до с-с-сихх пор ш-шипит на вс-с-сех. Как ж-ж-же он тебя любит!

— К сыну, говоришь, приехал? Так Жашш твой сын? Он же был тут, только ушел.

— Да, Жашш мой сын. Я увижусь с ним. Потом. С-с-сначала ты. Отец рассказал, что видел тебя. Пришел, чтобы с-с-самому удос-с-стоверитьс-ся — ты жив. Беркут, всегда буду помнить те твои с-с-слова, друг мой. Они изменили тоннель моей жиз-с-сни. Я в неоплатном долгу перед тобой.

— Перестань. Мы были тогда очень молоды, вот и совершали порой глупости.

— Не уверен, что прошедшие с момента разлуки годы нас-с с-с-сильно изменили, С-с-сергис-с. Эти парни твои с-с-сыновья? — Капюшон качнулся в сторону замерших парней.

— Мой — Никитарен, а Денисиф Людомилин сын, мой племянник. Помнишь мою сестренку?

— Помню. Две белые птички — как забыть? У вас хорошие мальчики. Ты береги Никитарена. У него редкий дар. Да, и вот ещ-щ-ще что, я тут в зале не один, с-с-со мной пятеро воинов. Хорош-ших-х воинов. Ес-с-сли у вас проблемы, то можете на нас-с-с рассчитывать. А вечерком давайте пос-с-сидим, выпьем… вс-с-спомним. Давно не виделис-сь. Я с-с-снял дом на Пес-с-счаной улице. Дом пятнадцать.

Беркут взглянул на Керримеля и ответил за двоих:

— Хорошо, жди нас… сегодня, попозже вечером. Придем. А проблемы? Проблем быть не должно по их же законам. Я родич обоих парней — они оба под моей защитой.

— Хорош-ш-шо, но мы ещ-щ-ще тут побудем… пос-с-смотрим и помож-ш-шем ес-с-сли…

Договорить он не успел, распахнулись обе створки входных дверей, и в зал ввалилось с десяток вооруженных до зубов городских стражников. Следом вошли, и тоже при оружии, наемники из команды Крача. Последними в дверях появились двое: Крач и капитан, командующий стражами.

Орк, окинув зал и усмотрев Дена за одним из столов в странной компании, решительно двинулся в его сторону.

— Ты ждешь меня, умница моя. Собирайся, идем в контору, надо подписать документы, — приказал он, не обращая внимания на сидящих рядом с парнем. — Я нанимаю тебя в отряд.

— Крач, ты это о чем? Никуда не пойду, не буду я подписывать с тобой договор… — отрицательно замотал головой Денис, покосившись на дядю. Тот молчал, криво улыбаясь. — Я, между прочим, до сих пор в команде Бородача, это во-первых…

— Бородач разорвал контракт с городом и покинул его, — прервал Дена орк.

— А во-вторых, если хочешь, чтоб я попал в твой отряд, договорись сначала с моим дядей.

— С каким еще дядей? — орк даже задохнулся от бешенства, багровея на глазах. — Взять его! — прорычал он, поворачиваясь к капитану стражников. — Чего медлите? Мальчишка врет. Нет в этом городе у него кровных родичей.

— Почему же нет? — включился в спор Беркут. — Я его родной дядя. И я не даю своего согласия на общение моего любимого племянника с тобой.

— Еще один лжец нарисовался! Гроруг, арестуй-ка ты этого родственничка, — посоветовал он капитану, — и проверьте, кто он и откуда. Сам же говорил, что поймали каких-то эльфов, замешанных в торговле детьми.

— Неуж-ж-жто в этом городе мож-ж-жно с-с-спокойно творить беззаконие? — зашипел наг, откидывая с головы капюшон и распахивая плащ. Все уставились на узкое лицо с довольно правильными чертами, но узкие глаза без ресниц и с вертикальными зрачками, отсутствие бровей и чешуя, покрывающая частично лоб и щеки, говорили, что это наг. На голове высокий хвост из дредов, спускающийся ниже талии, насыщенного черно-зеленого цвета, на кончиках каждого сверкал клинок, издавая мелодичное позвякивание. — Капитан Гроруг, может, вы и меня арес-с-стуете, так с-сказать, за компанию? Эти эльфы мои друзья.

— О, лорд Сушисси, приветствую вас! — склонился в поклоне капитан. — Что вы такое говорите? Как можно? Значит, вы знаете этих господ, милорд? Этот эльф и правда родич этому мальчику?

— Да, один из этих подростков его сын, второй племянник. У тебя же должен быть артефакт, определяющий кровное родство. Проверь, если сомневаешься. И поверь, плохо бы тебе было, если бы решил применить силу… эти эльфы принцы. Оба. Да и я не ос-с-сталсся бы в с-с-стороне.

— Вот именно что это эльфы, — почти прорычал орк, указав пальцем на Дена, — а мальчишка — человек.

— Нет, я полукровка, — фыркнул Денис и уже открыто заулыбался. Понял, что гроза миновала. Все разрешилось. Никто не пострадал. Крачу опять не повезло. Стража города явно будетуже на их стороне.

— Так, вы закончили ззавтракать? — обратился отец к ребятам. — Марш в комнату за вещами! Здесь вы больше не останетесь.

— И куда мы теперь? — поинтересовался Ден. — Отъезд же только через пару дней.

— Ко мне, на Песчаную улицу, — улыбнулся Керримель. — Дом большой, уж комнату для вас найдем. Чтобы всяким, — он посмотрел на орка, — больше не пришло в голову прибрать вас к рукам.