Часть 14.3. Злой дух. Хэ Сюань (2/2)
— В с-с-самом деле? — переспросил демон, сотрясая тьму своим мерзким хихиканьем.
— Убирайся, — процедил сквозь зубы Хэ Сюань, из последних сил сдерживая самообладание. Его золотые глаза сново затянуло обсидиановой пеленой, поблёскивающей в свете огня.
— Гос-с-подин с-с-клонен думать, что Хозяин Ч-ч-чё-ёрных Вод примет верное реш-ш-шение, — прошипел демон. Его детская, маленькая тень стала ближе к угасающему кольцу, а дорогой Черноводу взгляд продолжал смотреть на него сквозь тьму, с присущими его истинному хозяину добротой и лаской.
Больше Хэ Сюань не мог вынести это ни секунды. Золотой огонь в его руках стал холодным синим пламенем, и князь демонов ударил им, не жалея сил, распыляя по всей комнате обжигающей волной.
Демонические змеи и их хозяин — все как один, зашипели и завизжали, бросаясь в рассыпную, пытаясь укрыться в тени углов и за разбросанной мебелью. Тьма столкнулась с пламенем в жестокой схватке, силясь поглотить смертоносный огонь.
Черновод же перекинул руку через плечо и вытащил из невидимых ножен на спине длинный меч охваченный холодным синим пламенем. Тьма медленно надвигалась пожирая огонь, и чем больше она вновь завладевала пространством, тем ближе к Хэ Сюаню становилась гигантская извивающаяся змеиная тень с дюжиной длинных и острых как лезвие мечей хвостов. Черновод сжал рукоять своего огненного меча, воинственно вздёрнув подбородок.
Внезапно, змеевидный демон издал оглушительный нечеловеческий вопль. В это мгновение, всё вокруг задрожало, Хэ Сюаню показалось что стены вот-вот обвалятся, но вместо этого прах сгоревших в его огне мелких демонов взлетел в воздух, превратившись в живой кровавый рой и стрелой помчался к главному входу. Черновод тут же сорвался с места и побежал за ним, стремясь помешать рою покинуть дом. Но стоило ему сделать несколько шагов, как он тут же ощутил что находится вовсе не там, куда бежал. Кровавый рой исчез и вокруг стояла мертвая тишина, не слышно было ни шипения, ни каких либо иных посторонних звуков. Князь демонов невольно нахмурился, в его чёрных глазах отразилось холодное пламя меча. Тишина давила на него со всех сторон ещё сильнее чем сама тьма. Он сделал короткий вздох и ощутил стойкий запах крови, холода и гнили. Под ногами ощущался уже не твёрдый пол, а топкая почва.
Хэ Сюань резко развернулся, и сделал в темноте не менее десяти шагов, но так и не наткнулся не на стену, не на дверь и на что-либо вообще. Не теряя бдительности, он скрыл меч и зажег на ладони пламя. Оно тускло осветило ближайшую к нему каменную стену и чёрную, болотистую почву под ногами. Оглядевшись, Черновод сделал вывод, что находится в какой-то пещере, в которую попал с помощью заклинания сокращения расстояния. Видимо, это произошло в тот момент когда он погнался за кровавым роем. Надеясь, что тот не причинил вред Ши Цинсюаню, оставленного им на территории дома, Хэ Сюань решил как можно скорее отыскать выход из загадочной пещеры.
Чем дольше он шёл, тем больше ему казалось что он ходит кругами. Помимо всего прочего, он злился на себя за то, что позволил какому-то демону загнать себя в ловушку. Что вообще ему и его загадочному хозяину от него нужно? Эта ползучая тварь упоминала о планах своего господина обратить мир в хаос, и предлагала встать на их сторону. Чтобы всё это ни значило, раньше бы Черновод не мог поручиться за себя старого, но он нынешний — тот, кто испытывает может быть неправильные, но при этом чарующе-прекрасные чувства к небожителю больше даже не помышлял намеренно творить зло. У Хэ Сюаня ощутимо защемило в груди при воспоминаниях о Ши Цинсюане. Этот поганый демон пытался запугать его, явно зная о чувствах князя демонов к небожителю, и это тревожило Черновода больше всего прочего.
Из неприятных мыслей Хэ Сюаня вывело уже знакомое раздражающее хихиканье. Пламя в его руке тут же обратилось в огненный меч и он молниеносно пронзил им воздух ни во что конкретно не целясь, но если бы что-то или кто-то стояли вокруг него, то были бы неминуемо разрезаны надвое. Хихиканье повторилось: лукавое, гадкое. Демон словно издевался над ним, нарочно приводя его в бешенство.
— Последний ш-ш-шанс, — раздалось игривое шипение возле самого уха Черновода, он почувствовал как длинный, скользкий язык прикоснулся к его щеке. Князь демонов резко развернулся и нанёс не менее шести смертоносных ударов в кромешней тьме, в которой даже ему было сложно различить гигантскую фигуру двенадцатихвостой змеи.
Игривое шипение сменилось яростным, видимо Хэ Сюань задел его и задел серьёзно. Внезапно он почувствовал как сзади к нему подползли и стали обвиваться вокруг ног змееголовые демонические черви. Он взмахнул мечом тут же разрубив надвое не менее восьми тварей. От их обгоревших тел тут же разнесся отвратительный гнилостный запах. Двенадцатихвостый змей взмахнул одним из своих острых клиноподобных хвостов, намереваясь пригвоздить князя демонов к стене пещеры, и пусть тот видел нечётко, но реакция его оказалось куда лучше чем полагал демон. Взмахнув своим мечом Хэ Сюань увернулся от смертоносного удара противника, отражая его своим пламенным оружием. Но у него оно было одно, а у противника двенадцать. Змееподобный демон нацелил на Черновода другой хвост, но и на этот раз промахнулся. Хэ Сюань защищаясь отрубил его, и тот с мерзким хлюпающим звуком упал на землю. Демон гневно зашипел, но не оставлял попыток убить Черновода.
Хэ Сюань отбивался от множества надвигающихся на него демонических тварей, разрубая их разрушительной силой своего огненного меча. И даже когда на него одновременно было направлено одиннадцать ужасных хвостов противника, он не дрогнул. Сложив пальцы как того требовало заклинание, он размножил собственный огненный меч на двенадцать одинаковых клинков. Света их пламени оказалось достаточно, чтобы отчётливо видеть демонического змея.
— Значит, такой твой выбор, Хозяин Чё-ё-ёрных Вод! — яростно прошипел демон сотрясая стены пещеры. Хэ Сюань увидел как загорелись над ним два кровавых вертикальных зрачка. — Гос-с-сподин предполагал такой ис-с-сход, оно и луч-чше для нас-с-с!
Не двигаясь с места, Хэ Сюань принял сосредоточенную позу, тем временем как его двенадцать огненных клинков яростно сражались с демонами, разрезая тьму и плоть с одинаковой лёгкостью.
В какой-то момент змееголовые черви стали отступать, грозно шипя и уползая прочь, скрываясь в густой темноте. У Черновода не было времени размышлять над их внезапном бегством, но и радоваться не приходилось. Против него всё ещё было двенадцать клинков змеевидного демона, чей отрубленный хвост вновь отрос, и яростнее других наносил многочисленные удары. Гигантский змей то злобно шипел, то гнусно хихикал. Каждый раз когда Хэ Сюань с трудом отбивался от его бесконечных нападок, змей намереваясь ужалить противника, резко вытягивал шею и целясь длинными, ядоносными клыками пытался дотянуться до Черновода, но тот каждый раз вовремя замечал опасность и со сверхъестественной скоростью уклонялся от гигантской раскрытой пасти, способной одним щелчком клыков переломить его руку или ногу пополам.
— С-с-сдайся-я! — гневно прошипел демон, разозлённый неожиданной для него ловкостью и скоростью Хэ Сюаня, — Хозя-яин Чё-ёрных Вод уже проиграл в тот момент когда отказа-алс-с-ся от предлож-ж-жения господина!
— Ты, и тот кому ты служишь, совершили ошибку, встав у меня на пути! — с удивительным хладнокровием ответил Черновод. Молниеносным взмахом руки он направил все свои горящие клинки в противника. Змеевидный демон отбил половину, от четырёх из них увернулся, но оставшиеся два пронзили его скользкое белое тело насквозь. Но вместо яростного вопля демон издал странный, шипяще-булькающий звук. Его кровавые зрачки вспыхнули гневом, и вдруг змеиное тело стало корчиться и уменьшаться в размере и форме. Из скользкого туловища с тошнотворным хрустом вылезли сначала две маленькие ножки, а потом ручки. Змеиная пасть втянулась в шею неприятным зрелищем трансформировавшись в человеческую голову. Клиновидные хвосты сами собой отвалились, извиваясь на топкой почве словно живые змеи, пока чёрная земля поглощала их.
Теперь перед Черноводом стоял мальчик из семьи Сю, точнее его оболочка. От дорогого одеяния на нем не осталось ничего — ребёнок был полностью нагим. Но Хэ Сюаню до него не было дела, ведь он знал, что этого мальчишку уже не спасти. В холодном свете огня мальчик казался совсем маленьким, с чёрными взлохмаченными волосами, демона в нём выдавали лишь вертикальные змеиные зрачки, их хищная краснота не двусмысленно говорила о жажде крови. В своём человеческом облике демон не нападал, лишь наблюдал за Хэ Сюанем внимательным взглядом. Что показалось Черноводу куда подозрительнее любого иного действа. Мелкие демоны уже давно скрылись во мраке и теперь никто не атаковал Хэ Сюаня, но тот — напротив — напрягся ещё больше. Что-то было не так, и он это чувствовал. Двенадцать огненных мечей вошли в один — истинный, и тот завис в воздухе рядом со своим хозяином, готовый нападать или защищаться в любой момент.
— Ты ещё слабее чем я предполагал, — с напускной презрительностью бросил демону Хэ Сюань, и холодно добавил: — если ты думаешь, что в облике мальчишки избежишь моего меча, то ты не просто слаб, но ещё и глуп.
— О-о, нет… — протянул демон хитро улыбаясь: в полутьме пещеры блеснули два ряда острых клыков. — Глуп Ч-ч-черноводный демон. Пока он сраж-ж-жался тут, бедный небож-ж-житель умирал в другом мес-сте-е, лиш-ш-шенный защ-щ-щи-иты!
Рука удерживающая клинок с помощью Силы дрогнула, а вместе с ней и огненный меч. Демон злобно рассмеялся, но до Хэ Сюаня его смех доходил словно из-под толщи воды. Перед глазами отчетливо встал возлюбленный образ Ши Цинсюаня. Стиснув зубы, Черновод силой заставил себя собраться и яростно прорычал:
— Ты лжёшь.
Огонь, в коем пылал меч Хэ Сюаня стал ярче и так же полыхнул его взгляд.
— Увере-е-ен? — всё с той же гадкой ухмылкой на детских устах протянул демон. — А что если я скаж-ж-жу, что он прямо з-здесь, в этой пещ-щ-щере, умирает под действием наш-ш-шего яда? И всё потому, ч-что глупый небож-ж-житель помчался спас-сать Хозяина Ч-чё-ё-ёрных Вод. Ч-ч-что же ты с-с-сделаешь тогда?
Хэ Сюань не хотел верить ни единому его слову. Но плохое предчувствие, засевшее в его чёрной душе подобно занозе в пальце игнорировать он не мог. Ши Цинсюань здесь…
Так вот почему мелкие демоны так стремительно отступили во время боя, они ушли за ним…
— Где он? — Низким голосом, севшим под гнётом бурлящей в нём ярости вопросил Черновод, а потом, чеканя каждое слово, добавил: — Если ты хоть что-нибудь сделал с ним, я уничтожу тебя самым мучительным способом, тебя и твоего паршивого господина!
Но вместо ответа демон лишь вновь злорадно засмеялся и, развернувшись убежал в густую тьму. Его хохот отдавался от стен пещеры, заставляя пылающего гневом Черновода сходить с ума. Он яростно зарычал, разрываясь на части от незнания в какую сторону ему бежать.
Ши Цинсюань…
— Пожалуйста, пусть с тобой ничего не случится… — прошептал Хэ Сюань одними губами и бросился бежать туда, куда ранее уползли змееголовые черви.
В темноте, с пылающим мечом наготове, он бежал по извилистому туннелю пещеры съедаемый ненавистью к себе за то, что оставил небесного чиновника одного, наивно полагая, что вне проклятого дома тот будет в безопасности. Думая лишь о том, как бы не было поздно, он вдруг увидел впереди обвалившийся туннель. Возвращаться обратно уже не было времени, и Черновод стал в спешке осматриваться вокруг и наткнулся на чёрную дыру в стене — ещё один туннель. По размеру он был меньше роста человека, но князь демонов был рад и тому что имелось. Не раздумывая, он нагнулся и шагнул в чёрную дыру. Стоило Черноводу сделать несколько шагов в темноте, как он почувствовал что почва ушла из-под ног, и он провалился в холодную, шевелящуюся мглу.
Падал Хэ Сюань недолго, но когда вместо твёрдого камня или мягкой почвы под ногами оказалось что-то скользкое и извивающееся, а тьму вокруг наводнило сводящее с ума беспрерывное шипение, князь демонов немедленно вновь размножил свой огненный меч, уже готовый к тому, что осветит его холодное пламя. Он не обманулся, вокруг были змееголовые демонические черви. Тысячи и тысячи, они были повсюду в большой круглой пещере и не было места свободного от этих чудовищ. Тем не менее, Хэ Сюань уже увидел свою цель и ничего не могло помешать ему добрать до неё — ещё один чёрный проход в противоположной стене пещеры. Змееголовые черви, один за одним принялись обвиваться вокруг Черновода, некоторые уже открыли пасти, обнажив сверкающие смертоносные клыки, но их головы тотчас были снесены горящим лезвием меча. Хэ Сюань запрыгнул на единственный истинный меч, которой поднял его над кишащими тварями, но те не собирались оставлять свою добычу так просто — множество монстров посыпались на демона сверху. Мечи-клоны принялись безжалостно рубить их в воздухе, полумрак пещеры то и дело разрезали, словно молнии, огненные вспышки. В их неверном свете Хэ Сюань увидел как твари стремительно взбираются на стены и ползут к потолку. Медлить было нельзя. Он направил свой истинный меч в сторону единственного выхода и тот, неся на себя своего хозяина, молнией пронёсся по заполненной демонами пещере. За столь короткое время мечи-клоны успели порубить по меньшей мере тысячу демонических тварей, и от их обугленных тел исходил отвратительный запах гари, крови и гнили. Тем не менее они продолжали дождём сыпаться с потолка. Влетев на огненном мече в новый чёрный проход, Черновод уже утратил надежду что там его не ждёт очередная стычка с этими вездесущими тварями, но его ожидания худшего оказались напрасными. Пролетев по короткому туннелю Сюань вылетел в тёмный коридор. Он зажег в ладони пламя и огляделся, вокруг не было слышно ни звука, и присутствия мерзких демонов не наблюдалось, тогда Черновод спрыгнул с меча, после чего тот исчез. В пещерном коридоре было неестественно тихо и в нем стоял сильный запах крови, Хэ Сюань ощутил несвойственный ему страх. Мертвое сердце демона вновь пропустило удар, от мысли что где-то здесь лежит бездыханное тело его Цинсюаня. Он уже собирался вновь продолжить поиски, как вдруг ему показалось что он слышит чьи-то быстрые шаги, не очень близко чтобы быть уверенным, но и не столь далеко чтобы ему действительно показалось. Через несколько секунд шаги стали отчётливее и теперь больше походили на чей-то прерывистый, шаркающий бег, словно тот кто бежал был ранен. Опустив ладонь с потухшим огнём, Черновод сделал несколько стремительных шагов навстречу бегущему во тьме человеку, всем сердцем надеясь на то, что это он.
Мгла вокруг поглощала любые фигуры и тени, не позволяя даже четкому взору князя демонов пробиться сквозь ее пелену.
Внезапно демон встретил удар в грудь. Кто-то наткнулся в темноте прямо на Черновода и от резкого столкновения убегающий человек безмолвно полетел вниз. Реакция Хэ Сюаня по-прежнему работала отменно и демон тут же схватил падающего во тьме человека за руку и притянул обратно к себе, заключая в стальные объятия. Ему не нужны были глаза, чтобы видеть и быть уверенным в том, кто перед ним. Он чувствовал этого человека каждой клеточкой своего тела и никогда ещё демон не желал ничего больше, чем держать это хрупкое тельце в своих сильных руках, защищая и оберегая от всех невзгод и несчастий. В мгновение когда Черновод прижал его к себе, он как никогда ясно осознал, что готов пойти на всё, ради благополучия этого человека. На все, ради него самого.
Рядом раздалось уже порядком надоевшее ему шипение и тогда, склонившись к уху небожителя, князь демонов нежно ему шепнул:
— Закрой глаза.
И расщепил тьму волной холодного, белого света.