Цветы жизни (2/2)
— Ты меня уже опрашивал, Брайан.
— Пришлось пойти по второму кругу. Этот умник из Бостона составлял список. Твою фамилию вписал, — понизив голос, ответил детектив Лесли, заглядывая в лицо Пирса.
По лицу мужчины скользнуло едва заметное волнение. Остановившись у допросной, Лесли потянул дверь на себя, пропуская вперёд подозреваемого.
Майкл уже сидел за металлическим столом с тёмной папкой под руками. Как только русоволосый мужчина зашёл, детектив повернулся, показывая рукой на место напротив себя. Взгляд Лесли начал метаться от одного мужчины к другому с нескрываемым азартом.
Пирс неспеша прошёл к стулу, непринуждённо кивнув Слейду, словно они встретились за барной стойкой и решили поболтать. Ореховые, карие глаза столкнулись с глубокими, голубыми. Лесли сел рядом со своим напарником, пытаясь держать на лице простодушную маску.
— Мистер Блэкбёрн, спасибо, что сразу пришли, — начал Майкл вежливо и в то же время строго.
— Я всегда сотрудничаю с полицией, — ответил Пирс с такой же формальной учтивостью.
— Но Вы не всегда могли этим похвастаться, — детектив Слейд многозначительно открыл папку.
Лесли молчал, получая удовольствие от напряжения, которое океанскими волнами исходило от обоих мужчин.
— Вы уже изучили мой послужной список? — светлые брови взметнулись наверх.
— Да. Я впечатлён, — парировал Майкл, замечая задорный блеск в голубых глазах подозреваемого. Не такой реакции ожидал детектив.
— Вы даже не догадывались, что такой человек починил Вам машину пару дней назад. Как же это неприятно… — неприкрытый сарказм сквозил в хрипловатом голосе с тягучим, южным акцентом.
Майкл едва заметно поморщился. Лесли с трудом сдерживал желание потереть руки от наслаждения.
— Почему Вы переехали сюда из Техаса 16 лет назад? — уже без какой либо вежливости спросил Слейд.
— Ну, на этот вопрос лучше бы ответила мама.
— Мы можем и её опросить.
— Да, легко, если Вы умеете воскрешать мертвецов.
Лесли тихо кашлянул, давясь смешком. Майкл нахмурил свои густые, тёмные брови. Ему было очевидно, что подозреваемый не чувствовал никакой тревоги и вёл себя слишком непринуждённо.
— Мелкое хулиганство, кража со взломом, угон, хранение и сбыт наркотиков. Всё шло по нарастающей. И что же заставило Вас остановится? — детектив Слейд подался вперёд, прожигая взглядом мужчину напротив, к которому теперь испытывал жгучую неприязнь.
— Так часто бывает в жизни. Наступает переломный момент, когда есть только два варианта — остановиться или умереть, — голубые глаза наполнились напряжением, хотя лицо было по прежнему расслабленным.
— Какой именно переломный момент?
— Мы здесь собрались по поводу поджогов, если я не ошибаюсь? — облокотившись о стол, Пирс лукаво ухмыльнулся, переводя взгляд с одного детектива на другого.
— Да. Нам нужно знать, где Вы были в эти дни, — Лесли наконец-то подал голос, пододвигая к подозреваемую листок бумаги.
— Так…5 апреля я ездил за запчастями к Эду Сеферу в Лейквуд. Был там целый день, вернулся только на следующий день. 18 июня я справлял день рождение друга. Там было по меньшей мере десять человек со мной. 10 августа я работал в своём автосервисе. Из свидетелей есть только Риччи. Тот самый байкер, который помог Вам доехать до меня, — словно невзначай добавил Пирс, не поднимая головы. — Он проезжал мимо, на пару минут остановился поболтать.
— Вы так хорошо помните, что делали именно в эти дни, как будто заранее подготовились, — Майкл наклонив голову на бок, прищурившись.
— Ну, у меня большой опыт с допросами, детектив. Не хочу, чтобы на меня вешали ложные обвинения. Так что я на всякий случай хорошо запоминаю каждый прожитый день.
Русоволосый мужчина спокойно переплёл пальцы, стойко выдерживая натиск карих глаз.
— А своё прошлое Вы так же хорошо помните? — Слейд угрожающе понизил голос.
Лесли покосился на своего напарника, ощущая себя зрителем на интересном спектакле. Голубые глаза Пирса блеснули чем-то очень похожим на злорадство.
— Самые важные моменты своей жизни я прекрасно помню. Что именно в моём прошлом Вас интересует?
Майкл закрыл папку, чувствуя, как напрягаются все его мышцы. Лесли молчал, с нетерпением ожидая продолжения.
— Как на счёт ложных обвинений, которые Вы вешали на других, — Слейд отчеканил каждое слово, с трудом сдерживая кипящую в нём ярость.
Пирс медленно выдохнул, отклоняясь на спинку стула, будто только и ждал этого вопроса. Вскинув голову, он посмотрел на Майкла словно сверху вниз из-под опущенных ресниц. Маленькие, серые глаза Лесли вспыхнули. Он задержал дыхание, боясь хоть как-то помешать разговору.
— Было время, когда я пытался скинуть вину на своего знакомого. Это был как раз тот случай с угоном, — медленно ответил русоволосый мужчина, пожав плечами.
Слейд увидел высокомерную насмешку в голубых глазах. От напряжения у него свело челюсть.
— Это был единственный случай? — процедил сквозь зубы Майкл.
Пирс перевёл взгляд на Лесли, покачав головой, изображая удивление.
— Как это относится к поджогам? — спросил русоволосый мужчина, обращаясь к обоим детективам с наглой ухмылкой. Ему очень нравилось наблюдать за тем, как сжимаются и разжимаются кулаки у Майкла, как от злости сверкают его карие глаза.
— Мы составляем Ваш психологический портрет, проверяя насколько Вы подходите под описание поджигателя, — отозвался Лесли, делая вид, что прикрывает спину своего напарника, которого занесло не в ту сторону.
— Ну, мы все когда-то кого-то обманываем, детектив. Ложь не делает нас преступниками. А прошлое не определяет наше будущее. Я теперь другой человек, — многозначительно нахмурившись, объяснил Пирс, используя шаблонные фразы с откровенной иронией.
У Майкла зачесались руки от переполнившей его злости. Этот рецидивист глумился над ним, ухмыляясь прямо ему лицо.
— Я могу идти? У меня сегодня две машины на ремонте.
Пирс непринуждённо посмотрел на свои часы, устало вздыхая.
— Да, — с трудом выдавил из себя Майкл.
— Мы свяжемся с Вами, если что, — добавил Лесли, поднимаясь из-за стола.
— У него есть доступ к моторному маслу, криминальное прошлое, он хорошо знает город и его окрестности, — перечислял Майкл, наблюдая в окно, как высокий мужчина с русыми, золотистыми волосами садиться в желтый пикап.
— Да, так и есть. Но у него нет мотива. Наш поджигатель закрытый, закомплексованный тихушник с большими психологическими отклонениями. Это совершенно другой тип. Тем более Блэкбёрн за последние пять лет ни разу не нарушил закон. Все отзываются о нём положительно.
Лесли качался в своём старом кресле, играясь с сигаретой. Он видел, как нервничает его темноволосый напарник. И причину этому Брайан прекрасно знал.
— Вернее, ты положительно о нём отзываешься, — обернувшись, сказал Слейд, впервые обратившись к напарнику на ты.
Лесли выронил сигарету, удивлённо уставившись в горящие карие глаза.
— И я тоже. Люди способны меняться в лучшую сторону, — ответил Брайан, сдерживая ухмылку.
Майкл сощурился, явно подвергая сомнению слова напарника.
— Если ты не уверен, можешь ещё раз вызвать его и задать правильные вопросы, — Лесли подался вперёд, прощупывая почву.
Слейд понял намёк, грозно нахмурившись. Это была откровенная провокация.
Раздался громкий стук.
— Заходите, — отозвался Лесли, продолжая смотреть на своего напарника.
— Экспертиза по останкам, найденным после пожара, — молодой полицейский вошёл в кабинет, держа в руке конверт.
Майкл стремительно подошёл к парню, забирая у него экспертизу. Лесли махнул полицейскому, давая понять, что тот свободен.
— Ну, что? — Брайн поднялся со своего места, разминая плечи.
— Останки принадлежат женщине. Судя по состоянию костей, она умерла не меньше двадцати лет назад.
— Интересно…надо поднять базу пропавших без вести.
Детективы переглянулись.
Выйдя из номера, я спустилась вниз. Просто не смогла больше сидеть в одиночестве. Слишком мучительны были воспоминания.
В кафе сидели несколько человек. К счастью никто из них не обратил на меня никакого внимания. Сев за столик в самом углу, я поправила чёлку, которая уже лезла мне в глаза. До меня доносились обрывки фраз незнакомых людей, и почему-то мне стало спокойнее.
Молоденький официант принёс мне меню. Я с удовольствием погрузилась в чтение разных блюд, слишком тщательно изучая ингредиенты.
— Моя дорогая!
Раздался возглас, но я не подняла голову, даже не думая, что это приветствие могло быть адресовано мне.
— Джо!
Резко вскинув голову, я встретилась с до боли знакомыми фиолетовыми глазами, блестящими от радости.
— Грейс? — пробормотала я, ругая себя за опрометчивое решение спуститься в кафе.
— Да, это я. Господи, где бы мы ещё с тобой встретились?! — ворковала женщина, жестикулируя руками.
Она была последней, кого я ожидала увидеть, вернувшись в Теллурид. Мой взгляд скользил по ней, пока женщина восхищалась счастливой случайностью и подарком судьбы. Хотя у меня не было никаких сомнений, что она меня караулила в вестибюле. Должно быть не первый день.
Время не пощадило красотку Грейс. Она явно молодилась изо всех сил, судя по яркому макияжу и облегающему, коралловому платью, невыгодно обтягивающему все складки. Глубокое декольте было подчёркнуто слишком массивным ожерельем. Когда-то темные волосы теперь были покрашены в вульгарный, бордовый оттенок.
Неужели она так нарядилась ради меня?!
— Джо, ну рассказывай. Как твои дела? — сев за стол, спросила Грейс, словно прошла неделя, а не пятнадцать лет.
Ей хватает наглости смотреть мне в глаза!
— Нормально. У тебя как? — я вступила в эту игру. Мне стало интересно.
— Ой, столько всего произошло. Вообщем, я вышла замуж за Дэнниса. Помнишь тот женатик, который за мной ухлёстывал. Он развёлся и женился на мне. Родила ему двоих детей. Сью и Лили. Мои любимые девочки. Лили уже поступила в колледж, а Сью занимается балетом. У неё все задатки великой балерины. Я работаю с мужем. У него сеть мясных лавок и не только в Теллуриде.
Чем больше она говорила, тем сильнее мне хотелось смеяться. Главная звезда, мечтавшая уехать в Лос-Анджелес и покорить Голливуд осталась в ненавистном ей захолустье, превратившись в одутловатую, поношенную женщину, выглядевшую старше своего возраста. Круглое, всё ещё румяное лицо и фиолетовые глаза. Это всё, что осталось от местной Элизабет Тейлор.
— Я хорошо помню Дэнниса. Ты всегда говорила, что тебя тошнит от него, — сказала я, опуская взгляд на меню.
До меня донёсся её шумный, возмущённый вздох.
— Джо, ты всё ещё злишься на меня? Столько лет прошло. Ты вон скоро выйдешь замуж за детектива. У тебя в жизни всё хорошо. Чего дуться? — понизив голос, проворковала Грейс.
Мои глаза метнулись обратно к собеседнице. Внутри поднималась ярость.
— Грейс, что ты хочешь от меня?
Фиолетовые глаза забегали. Схватившись за свою блестящую сумочку, бывшая мисс Теллурид подалась вперёд.
— Я просто хотела с тобой поговорить…помнишь, как мы сидели по вечерам, обсуждали всё на свете?
Я чуть не поперхнулась от возмущения. Мне не верилось, что она действительно говорила мне это.
— Грейс, я всё помню. Особенно то, как ты отвернулась от меня, когда мне была нужна твоя поддержка.
Мне было тошно от одного взгляда на эту женщину.
— Я знаю. Мне очень жаль, Джо. Но ты поступила неправильно, — мягко и ласково пролепетала Грейс, ударяя меня под дых.
Неправильно разнеслось эхом у меня в голове.
Резко вскочив на ноги, я бросила меню на стол, задевая бокал. Но Грейс успела его подхватить. Из моих глаз вылетали искры. Мне хотелось расцарапать ей лицо.
— Джо, сядь. Кто кроме меня расскажет тебе, что было с Блэкбёрном, когда ты уехала? Я знаю, ты сгораешь от любопытства.
В фиолетовых глазах за долю секунды испарилась фальшивая доброжелательность. Она сидела напротив, цинично сканируя меня. Ей была нужна моя реакция.
— Да, пошла ты, — выплюнула я со всей злобой.
— Он так мучился без тебя. Ждал, что ты вернёшься. Бедный мальчик, — прошипела Грейс, ухмыляясь.
Я кинулась прочь, чуть не сбив с ног официанта. Поднявшись обратно к себе в номер, я ощутила невыносимую тяжесть. Она разъедала меня изнутри. Схватив подушку с кровати, я начала разрывать её на части, вымещая на ней всю ярость и обиду. Я потеряла счёт времени, пытаясь унять боль.
— Джо, что ты делаешь? — сквозь гул в ушах раздался отрезвляющий голос Майкла.
Очнувшись, я обернулась. Маленькие перья разлетелись по номеру, как снежинки. Вся комната была запорошена. Судорожно дыша, я положила подушку обратно на постель. Вернее то, что от неё осталось.
Пятое домино тихо упало, подминая под себя следующее.