Часть 25 (1/2)
— А если я приведу с собой остальную команду?
— Что, блять? Ты головой поехал? — спросил Эндрю и встал с бетона.
— Ну почему же?
— Блять, умеешь ты настроение подпортить, — сказал Миньярд. — Нахуя? Мне казалось, ты не шибко беспокоишься о команде, так в чём дело?
— Кто бы что не говорил, личные отношения проявляются на поле, а я не горю желанием проигрывать. Поэтому, будь добр, хотя бы сделай вид, что ты не против этого.
— А нахуя праздник портить? — спросил Эндрю, открывая бутылку.
— С чего-то надо начинать, — пожал плечами Нил. — А здесь и повод есть.
— Я бы с радостью, — лукаво улыбнулся Миньярд. — Но, к моему великому сожалению, мы будем отмечать в «Райских сумерках», а Мэтт ни за что не согласится поехать туда снова, тем более с нами.
— Не волнуйся, я бываю очень убедителен. От тебя нужно только согласие.
Эндрю сделал несколько больших глотков виски и протянул бутылку Нилу, тот лишь покачал головой.
— Мне плевать. Если они захотят к нам присоединиться — милости прошу, не захотят — плевать. Уговаривать я никого не буду, да и вести светские беседы не собираюсь. Это ясно?
— Какой ты лапочка, прям не могу, — закатил глаза Нил. — Давай так, ты не ведёшь ни с кем милые беседы, но и не ругаешься. Хорошо?
— Мне нет до них дела, Нил. Если они не будут творить хуйню и лезть ко мне, всё будет замечательно.
— Почему с тобой всё сложно? Ты должен быть белым и пушистым, а на деле невыносимый и чертовски...
— Говорит ходячая проблема, — перебил Эндрю. — И я никому ничего не должен, поэтому иди-ка ты на хуй, rechtschaffen. (праведник.)
— Ich werde dich nachts mit einem Kissen ersticken. (Я придушу тебя ночью подушкой.) — улыбнулся Нил.
— Ja, es ist eine Bedrohung. Ich sollte mich an die Polizei wenden. (Да это угроза. Мне стоит обратиться в полицию.)
— Завались.
— Не я начал этот разговор, — напомнил Миньярд.
— Вот и заткнись.
Ещё минут двадцать они пробыли на крыше, то интенсивно разговаривая или споря о чём-то, то молча думали каждый о своём, причём тишина не была давящей, скорее комфортной. Дальше они разошлись по комнатам. Но если Миньярд пошёл к себе, то Джостен к девушкам, надеясь найти там Мэтта. И не прогадал.
— Ребят, у меня есть к вам предложение, — издалека начал Нил.
— Какое? — спросила Рене.
— Как вам идея отпраздновать Хэллоуин всем вместе?
— Круто. Мы за, — сказала Дэн, поднимая руку, переплетённую с рукой Мэтта, вверх.
— Я тоже, — поддержала Элисон.
— Но есть одно уточнение.
— Какое? — спросил Мэтт.
— Когда я сказал всем вместе, я имел в виду прям всем вместе. Всей командой.
— Что? — удивилась Дэн, а Элисон рассмеялась.
— Нил, ты не совсем понимаешь наши отношения. Монстры никогда не будут что-либо с нами праздновать, — сказала она, немного успокоившись.
— К сожалению, она права, Нил. Эндрю никогда не согласится на такое. Все праздники они проводят своей компанией.
— Да и тем... — начала Дэн.
— Ребят, — перебил Нил. — Я уже обсудил это с Эндрю, он не против. Нужно только ваше согласие.
— Что?! — в шоке спросила Элисон.
— Как? — изумилась Рене.
— Как ты его уговорил? — спросила Дэн.
— Чувак, что ты ему такого сказал, что он согласился? — удивился Мэтт.
— Я не убеждал, я предложил и объяснил зачем, вот и всё.
— И что он хочет? — спросила Рейнольдс.
— Ничего. Эндрю сказал, что вы сами не согласитесь: они планируют праздновать в «Райских сумерках», и он сомневается, что вы захотите поехать.
— Нет. — твёрдо сказала Элисон. — Мы ни за что не поедем туда с ними.
— Элисон, — мягко произнесла Рене и потянулась к плечу подруги, но та лишь отодвинулась в сторону и грозно посмотрела на Уокер.
— Нет, Рене. Поездки с ними никогда не заканчивались ничем хорошим. Я против, чтобы мы ехали.
— Я тоже желанием не горю, — высказался Бойд.
— Господи, дай мне сил. Сначала одному объяснял, теперь другим, — выдохнул Нил, потирая переносицу. — У нас плохие отношения в команде и это проблема. Если мы хотим дойти до финала, нам нужна слаженная, желательно дружная, командная работа. Эндрю согласился с этим и не против хотя бы попытаться наладить отношения, причём он не был категорично против. Сейчас этого не хотите именно вы.
— На это, блять, есть причины и ты должен это понимать. Мы не доверяем ему, мало ли что он сделает в этот раз! — не отступала Элисон.
— Насколько я знаю, тебе он вообще ничего не делал, — сказал Нил. — Я езжу с ними почти каждую неделю, и, как видишь, со мной всё в порядке. Вы называете его монстром? Без проблем. Не хотите налаживать отношения? Хорошо. Вот только я больше ничего не буду делать, если вам этого не надо. Я не заставляю, переживу. Подумайте об этом, ладно?
— Конечно.
— Ты так и не ответил: Как ты его уговорил? Рене пыталась с ним договориться, но не получилось, так что ты сделал? — спросил Мэтт.
— Я просто предложил.
— Я бы с удовольствием, — улыбнулась Рене.
— Я тоже, вдруг что-то да получится, — поддержала Дэн.
— Мэтт? — спросила Элисон.
— Если он что-то сделает, я его убью, — предупредил он.
— Тогда я тоже за, — кивнула девушка.
— Хорошо, — улыбнулся Нил и достал телефон.
Эндрю, они согласились.</p>
Серьёзно? Я надеялся, что у них есть хотя
бы немного мозгов.
Только попробуй сказать им это. Ты говорил,</p>
что сам нарываться на ссоры не будешь. </p>
А кто сказал, что я нарываюсь?
Глубоко вздохнув, Нил не стал ничего отвечать. Надеясь, что Миньярд действительно будет вести себя адекватно и конфликтов не будет.
* * *</p>
Следующая неделя прошла настолько спокойно, насколько это может быть у Лисов. Тридцать первое октября — суббота, поэтому в пятницу в Колумбию никто не едет, а это значит, что Эндрю будет вливать в себя алкоголь на крыше, а остальные монстры станут напиваться в комнате. Нил уже собирался подниматься к Эндрю, когда ему позвонил Ичиро.
— こんにちは. (Привет.)
— ハイ. 日本語でチャットすることに決めましたか? (Хай. Решил поболтать на японском?)
— 私は部屋に一人ではない、それだけです. あなたは長い間電話をしていません, (Я просто в комнате не один, вот и всё. Ты давно не звонил,) — констатировал Нил. — すべて順調? (Всё в порядке?)
— 私と一緒に、はい. (Со мной — да.)
— イチロー、何言ってんの? (Ичиро, к чему ты клонишь?)
— ル、父のことが心配です. (Нил, я волнуюсь за отца.)
— どうしたの? (Что случилось?)
— 彼はすべてが大丈夫だと言っています. しかし、彼が薬を飲んでいるのをよく見かけます。彼はすぐに疲れてしまい、顔の痛みがますます頻繁になります. (Он говорит, что всё хорошо. Но я часто вижу, как он пьёт таблетки, он быстро устаёт, и я всё чаще вижу на его лице боль.)
— 丸薬は何ですか? (Что за таблетки?) — уточнил Нил.
— 知りません. 父親は何も言わず、見せもしない. (Я не знаю. Отец ничего не говорит и не показывает.)
— 最近仕事が多くて、もう若くない. おそらく問題はこれです, (В последнее время было много работы, а он уже немолодой. Возможно, проблема в этом,) — младший пытался успокоить то ли Ичиро, то ли самого себя.
— 彼に話しかけてみてください, (Попробуй поговорить с ним,) — попросил Ичиро. — 彼は私に何も言わず、突然彼はあなたと共有します. (Он не рассказывает ничего мне, вдруг с тобой поделится.)
— 半信半疑ですが電話します. (Сомневаюсь, но позвоню.) — пообещал Нил. — 何かあったらすぐ知らせて. (Держи меня в курсе.)
— もちろん、あなたもそうです. (Конечно, ты тоже.)
— よし, (Хорошо,) — улыбнулся Морияма-младший, хотя и понимал, что брат этого не увидит, но, возможно, поймёт по голосу. — すみません、父に電話します. (Прощаюсь, буду звонить отцу.)
— さよなら, (Пока,) — Ичиро сбросил вызов.
Нил сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь справиться с нарастающей паникой. Он набрал номер Кенго и ждал ответа. Гудок. Ещё гудок. Ещё, ещё и ещё. Никто не ответил. Он набрал снова — то же самое. Джостен волновался за отца, безумно переживал за его состояние. Он хотел позвонить Ичиро, попросить проверить Кенго, когда пришло СМС:
У меня встреча, перезвоню позже.
Что ж, он на сто процентов уверен, что отец жив и, скорее всего, в данный момент он в полном порядке. Паника после этого поутихла, но неприятный осадок остался, поэтому он пошёл на крышу.
Эндрю сидел на бетоне с полупустой бутылкой виски, а рядом стоял неоткрытый коньяк.
— Ко мне решили присоединиться? Хочешь выпить? — усмехнулся Миньярд и поднял бутылку вверх.
— Именно. — Нил быстро приблизился к Эндрю, забрал виски и сделал несколько больших глотков.
— О, с чего это вдруг? — удивился блондин.
— День хуёвый, — сказал Джостен.
— А подробности? Что же такого случилось у маленького Воронёнка?
— Отъебись со своими воронами, — сквозь зубы сказал Нил и сделал ещё пару глотков.
От такого настроения называемого друга, Эндрю стал немного серьёзнее. Совсем немного.
— Что случилось, раз ты в таком настроении?
— Ничего, Эндрю, ничего, — смягчился Нил. — Давай сегодня просто помолчим, ладно?
— Что случилось? — повторил Миньярд и уточнил. — Правду, Нил. Я хочу услышать правду.