39 (2/2)
— Всё, пошли, — Рон с осунувшимся лицом прошёл мимо Гарри. — Буду ждать тебя снаружи.
— Угу, — Гарри с щелчком закрыл чернильницу и пристраивал книги в портфель. Рядом общим фоном стучали каблуки выбегающих из кабинета учеников.
Поджав губы, Гарри развернул своё эссе, за которое недавно ему прилетело: как после боя на пергаменте, то тут, то там красовались одиночные красные стрелы перечеркнутых линий с нависающими над ними замечаниями, а внизу почему-то «Удовлетворительно», на который Гарри не обратил даже внимание, потому что его привлекла другая запись, находившаяся в самом верху страницы, заставившая губы еле заметно натянуться в самодовольной улыбке:
«Завтра в 19:00»
Он еще раз прочитал послание и поспешил убрать лишние эмоции, чтобы посмотреть вперед и наткнуться на внимательный взгляд наблюдавшей за ним черной фигуры.
* * *
Пальцы сжимали мочалку, из которой бежали белые пузыри, смываемые струями горячей воды, с остервенением раздирая раскрасневшуюся кожу, изуродованную шрамом. В местах, где черная ветка охватывала руку, в стороны расходились тени, принося с собой холод.
— Гарри, ты ещё долго там будешь? — вместе со стуком из-за двери донесся возмущенный голос. — Я в душ хочу.
— Да, сейчас. Минуту, — он крутанул ручки крана и, пока на мокрые волосы капали остатки горячей воды, прислушался к удаляющимся шагам.
Сквозь густой пар Гарри подошёл к раковине и протер ладонью зеркало, чтобы в ясной полосе увидеть разгоряченное лицо. От высокой температуры в душевой его уже подташнивало, но шрам словно впитывал все тепло, оставаясь прохладным.
— Всё, свободно, — вытирая волосы полотенцем, Гарри зашел в спальню.
Дин вскочил со своего места и, схватив зубную щетку и мыло, пошёл в ванную.
— Мерлин, Поттер, ты что тут натворил? Решил водяных драконов разводить? — заорал Дин, когда в него влетел горячий воздух.
Игнорируя его возмущения, Гарри юркнул под одеяло, как можно тщательней укутывая левую руку, которая все никак не согревалась, а при любой попытке выполнить какое-нибудь магическое упражнение её тут же пронзало пульсациями.
— Гарри, — Рон бесцеремонно упал к нему на кровать.
— Чего тебе? — буркнул Гарри.
— Давай завтра полетаем?
— Ты же знаешь, что мне нельзя играть в квиддич, — из своего кокона ответила гусеница с лицом Гарри.
— Да я не говорил про то, чтобы играть. Так, полетаем, разомнем твои скрипучие кости.
— Ты кого скрипучим назвал?
— Вот, началось, — Рон прищурился и пальцем прочистил ухо. — Слушай, я не говорю тебе кульбиты выполнять, а предлагаю просто взять и полетать. Тебе мышцы размять надо.
Последняя фраза была для Гарри особенно заманчива, и, долго не думая, он решил, что друг прав, и согласился. Тем более, что он в любой момент, если что-то будет не так, выпьет зелье.
— Давай тогда завтра после моей отработки у Макгонагалл?
— Это во сколько?
— Так, — Рон поднял глаза вверх, вспоминая, — отработка будет где-то в четыре. Длится около часа. Давай на поле в половине пятого встретимся.
— Ладно.
* * *
Спикировав, Гарри остановился посередине заснеженного поля и вытянул шею вверх, чтобы вдохнуть колкого зимнего воздуха. Подняв глаза к небу, он с детским восторгом смотрел, как летающие образы над его головой пересекаются, ведя свою игру. Правая рука крепко сжимала рукоять метлы, не желая отпускать недавно пережитые эмоции. В груди возбужденно колотилось сердце, даря телу долгожданное тепло. Глаза щурились от слепящих красных лучей закатного солнца, но смогли увидеть, как в вышине кто-то помахал на прощанье. Гарри помахал в ответ, чтобы, уходя, вычертить одинокую полосу из черных следов, исчезающих за пределами площадки.
Не тратя лишнее время, он сразу спустился в Тайную комнату и принял ванну. Когда у ключиц застегивались пуговицы чистой рубашки, в плече вновь возник знакомый холодок, но чувство долгожданного и давно позабытого блаженства перекрывало все остальные, пока на лице Гарри покоилась глупая улыбка.
Он подпихнул ногой грязные тренировочные вещи в угол комнаты и вышел. Зайдя в лабораторию, Гарри поставил стул, на котором будет вынужден в ближайшее время терпеть все измывательства, ближе к столу. Ненужные образы вытачивали в сознании план предстоящей работы со Снейпом, но он гнал их прочь, наслаждаясь остатками эйфории.
Пока Гарри смотрел на розетку спинки стула, скрипнула дверь, и он чуть повернул голову.
— Добрый вечер, профессор, — сказал Гарри человеку, остановившемуся в проёме.
Снейп равнодушно смотрел на его лицо, одна бровь еле заметно приподнялась, и острый взгляд спустился на губы. И тут Гарри обратил внимание, что его щеки были чуть заметно напряжены. Всё это время он улыбался.
Под прицелом сосредоточенных глаз уголки рта расслабились, чтобы от прежней радости не оставить следов.
— Садитесь, — профессор прошел в дальнюю часть лаборатории и разместил свою мантию на крючке. — Вы очищали сознание?
— Да, — недовольный поведением профессора, ответил Гарри, размещаясь в кресле.
Гарри инстинктивно сжал подлокотники, когда увидел перед собой нацеленную на него палочку.
— Legilimentis, — прозвучало заклинание, и сознание Гарри тут же отнесло в прошлое.
Воспоминания возвращались в пещеру, но когда образ становился четче и Гарри начал видеть скрещенные кристаллы, нависающие над ним, и фигуру Сириуса, идущего навстречу, то сосредоточился. Но не для того, чтобы в спешке выстроить стену, а для того, чтобы заморозить их. Голова гудела, но образы, как в стоп-кадре, замерли. Еще одна вспышка боли: Снейп хотел дернуть за другое воспоминание, но Гарри оставался стоять и смотреть, как очертания крестного начинают блекнуть, а кристаллы, наоборот, разрастаться, заслоняя собой всё пространство, оставляя себя внутри острой цитадели.
Напряжение в голове еле заметно спа́ло, и Гарри опять оказался в лаборатории под надсмотром черных глаз.
— Ух, — Гарри подался вперед, всё так же держась побелевшими от напряжения пальцами за стул.
— Неужели уже устали?
Гарри и был бы рад ответить Снейпу, да не мог, потому что, когда профессор разорвал связь, в левое плечо, падая с потолка, вонзился тонкий невидимый ржавый меч и, остановившись, медленно прокручивался в плоти.
— Legilimentis, — этой атаке Гарри уже не мог сопротивляться в полную силу, чувствуя себя будто в центре табуна диких лошадей, тщетно пытаясь остановить каждую их них.
— А-а, — простонал Гарри в пол, когда по руке словно пустили ток, выжигающий нервные окончания.
— Поттер? — над его головой раздался низкий голос.
— Я не смогу дальше продолжать занятие, — сквозь пелену боли выдавил из себя Гарри.
— Это и так понятно, — Снейп шагнул вперед.
— Не трогайте! — в панике Гарри отшатнулся и зажмурился. На висках выступила испарина, собираясь в мелкие капельки пота. — Я думаю, занятие окончено.
Опираясь правой рукой, под молчаливо наблюдавшим взглядом профессора, Гарри как можно медленней приподнялся, стараясь не напрягать больную руку. Он подошел к шкафчику, вытянул из него стойку с фиалами и поставил их на стол, но когда почти коснулся склянок, все зелья мигом двинулись на край стола, чтобы быть пойманными тонкой рукой.
— Что это? — серьезным тоном спросил Снейп.
— Зелье, — проглотив комок в горле, ответил Гарри и с ненавистью посмотрел на профессора, который достал один из фиалов и прокрутил в пальцах, всё еще ожидая ответа. — Обезболивающее.
— Где вы его купили?
— Сам приготовил, — острие продвинулось ещё на сантиметр. — Я позже отвечу на все ваши вопросы, сейчас дайте мне его, — его взгляд был устремлен на столешницу, когда в груди кипела злость.
— Вы под ним были последние несколько дней? — не отпускал профессор.
— Да потом всё! — крикнул Гарри, с мольбой и отвращением смотря в черные тоннели сосредоточенных глаз.
Снейп откупорил фиал и поднес его к носу, изучая, чтобы в конечном счете сжать губы и протянуть зелье. Как драгоценность, Гарри осторожно принял обезболивающее и в секунду опустошил склянку.
Закрыв глаза, Гарри прикусил губу в ожидании. Обоюдоострый клинок плавно начал растворяться, утекая по венам, но тяжесть все же осталась, хотя и этого было достаточно, чтобы мимические мышцы, наконец, расслабились.
Стерев со лба влагу, Гарри вспомнил, что находится в помещении не один и ему придется объясниться перед человеком, за всё это время не сдвинувшегося с места и внимательно следившим за происходящим.
— Да, — сказал Гарри и повернулся спиной к столешнице, положив на неё ладони. Снейп скрестил руки. — Это был ответ на ваш последний вопрос.
— Что за зелье? — слова разносились по лаборатории, резонируя от каменных стен.
— Обезболивающее.
— Где рецепт?
— Там, — Гарри этот допрос уже порядком раздражал.
— Принесите, — приказал профессор.
Шаркая по полу, Гарри удалился в глубь лаборатории, вытащил из ряда книг тетрадь и, вернувшись, кинул её на стол, становясь в то же положение.
— Там уголок загнут, — Гарри с вызовом посмотрел на Снейпа. — Всё? Я могу идти?
— Стой, где стоишь, Поттер, — ответил профессор, изучая написанное.
— Зелье сделано верно, — попытался уверить его Гарри, но тот вынул очередной фиал и откупорил пробку.
Понимая, что убеждать Снейпа в правильности приготовленного чужого зелья — последнее дело, Гарри снял очки и краем рубашки принялся протирать вспотевшие стекла, мечтая уже уйти. Обезболивающее хоть и подействовало, но слабость никуда не делась.
— Сколько вы уже выпили? — бледная рука вернула фиал на место, а Гарри продолжал изображать мнимое спокойствие, занимаясь своим делом.
— Примерно одна склянка в день, — Гарри подвинул оправу на переносице.
— Вы сейчас же со мной отправитесь к колдомедику, — сообщил Снейп, закрывая тетрадку.
— Слушайте, — сдерживаясь, выдохнул Гарри, — вы же сюда пришли, чтобы новыми зельями заняться, верно? Вот я вам и не буду мешать. Я сам завтра зайду к мадам Помфри.
— Не забывайся, Поттер, — ядовитое шипение медленно приближалось, и Гарри почувствовал знакомую тяжелую энергетику, идущую от профессора.
— Это ничего не даст, — процедил Гарри, остерегаясь остановившегося слева от него Снейпа.
— Поясните.
— Да что тут пояснять? — злясь на самого себя, Гарри исподлобья смотрел на стену, кусая губы. — Мне дадут либо стабилизирующее, либо опять скажут пропускать магию через руку, хотя я ни хрена не понимаю, как это делать, — головой он понимал, что говорит эти слова не тому человеку, но в тот момент Гарри так хотел высказать накипевшее хоть кому-то. — Пропускать свою магию по пути, который она выстроила? Как я могу это сделать, если я даже не могу нормально эти пути увидеть? — на эмоциях Гарри всплеснул руками, после чего в лаборатории опять повисла тишина.
— Что ты сейчас этой рукой чувствуешь? — после долгого молчания поинтересовался Снейп.
— Тяжесть, — Гарри пошевелил рукой, как бы проверяя сказанное. — Холод.
— Сядь, — Снейп указал на стул, и Гарри зашевелил ногами, желая, чтобы этот разговор поскорее закончился, и он пошел наконец в комнату. Когда он выполнил сказанное, профессор встал напротив него. — Покажи руку.
— Зачем? — уже насторожился Гарри.
— Поттер, не создавайте себе очередные проблемы, — выплюнул Снейп и, когда Гарри, расстегнув пуговицы, начал заворачивать рукав, пояснил: — Всю руку, — и увидев растерянность на лице Гарри, с издевкой добавил: — Поттер, я вас в разобранном виде видел, когда вы с задания вернулись. Так что будьте добры, не тяните моё время и снимите рубашку.
— Не в этом… — донеслось из плотно сжатых губ, чтобы Снейп в момент понял, что отнюдь не внешний вид своего тела тревожит Гарри.
— Вы вообще хоть раз делали упражнения, данные вам? — сквозь зубы прошипел профессор, увидев, что от ключицы до запястья левая рука Гарри была синюшного оттенка.
— Делал, — пока профессорская палочка гуляла по его плечу, Гарри отвернулся в сторону. — Только моя магия застревает на полпути.
— Это у вас мозги застряли на полпути своего развития, — Снейп положил свою палочку на столешницу и сложил ладони вместе, потирая их.
— Что вы собираетесь делать? — Гарри привстал на стуле, но на удивление сильная рука усадила его на место.
В голове проскользнула паническая мыслишка, что живым он из этой лаборатории не выйдет.
— Думаете, стоит, Поттер? — словно прочитав его мысли, не отрываясь от изучения потемневшего шрама, спросил профессор, но, увидев, как напряглись мышцы Гарри, добавил: — Да успокойтесь вы и максимально попытайтесь расслабить руку.
— Что вы делаете? — все никак не унимался Гарри.
— Пытаюсь спаси вашу руку от ампутации, — оторвавшись от своего занятия, на него тут же посмотрели пара черных раздраженных глаз, — так что теперь замолчите и расслабьте мышцы, — Снейп наклонился и так же, как когда-то колдомедик, положил правую руку на плечо Гарри, а левой кистью вцепился в его запястье.
Вибрирующее тепло, раздвигая себе путь, медленно начало спускаться с ключицы, расплывчатыми прутьям охватывая область плеча. Всё тело Гарри замерло в ожидании, грудь еле заметно прерывисто скакала, когда воздуха начинало катастрофически не хватать, а ноги застыли в болезненном спазме. В области локтя, даже сквозь дозу обезболивающего, он почувствовал знакомый дискомфорт, и рука рефлекторно напряглась.
— Поттер, — над его ухом прозвучал спокойный голос, — я ничего вам не сделаю.
Гарри покосился на сжатые в кольцо на своем запястье пальцы профессора и вздохнул, чтобы в нижней точке выдоха расслабить свое тело и почувствовать, как вибрация спускается все ниже. Когда распирающий дискомфорт добрался до нижних веток шрама, Гарри услышал:
— Нужно будет выпустить застоявшуюся энергию. Ладонь будет горячей. Сконцентрируйтесь не на ней, а за ней, перед собой, и направляйте магию вперед, — с этими словами профессор крепче сжал пальцы.
Словно грея руки перед костром, Гарри почувствовал тепло, которое в какой-то момент начало обжигать.
— Не пытайся держать её.
В наступающем волнении Гарри напряг руку и толкнул вперед этот жар. Ударная волна, вылетев из ладони, влетела в стену, гулом разносясь по лаборатории. Гарри ошалело смотрел на вмятину размером с большое драконье яйцо, изуродовавшую старинную кирпичную кладку.
Зеленые глаза обеспокоенно вытаращились на носатый профиль, очерченный редкими прядями смольных волос.
— Я не специально, — оправдывался Гарри.
— Ещё раз, — Снейп вновь крепко схватил плечо Гарри и рыкнул ему в ухо: — Я не говорил вам создавать магический удар. Не копите энергию, а сразу же её отпускайте. Приступаем.
С плеча вновь потекла знакомая вибрация, обволакивая изнутри, а Гарри ничего не оставалось делать, как подстраиваться. Как только он почувствовал, что ладонь начинает нагреваться, то старался отпустить ненужный груз. Со стороны казалось, что из его руки вылетают маленькие искры, чтобы, не долетев до пола, раствориться в пространстве, заполняемым магией.
Когда с излишками энергии ушла и боль, Гарри с удовольствием пошевелил пальцами.
— Поттер, вы чувствуете меня? — спросил Снейп и ослабил хватку.
— Да, более чем, — ответил Гарри, завороженно сжимая и разжимая руку. Остальные части тела после того, как из них выкачали часть магии, были как ватные, — У вас совершенно другая магия, чем у мадам Помфри.
— С чего бы ей быть такой же? — фыркнул профессор и, убрав руки с тела Гарри, отступил назад. — Свободны. А теперь дайте мне заняться работой.
— Когда следующее занятие?
— Вы от этого в себя придите, — Снейп взял со стола свою палочку и направил её себе на ладонь, чтобы очистить кожу. — Потом я решу, что с вами делать.
— Ладно, — не желая тратить остатки сил, Гарри приподнялся. Поймав равновесие, он взял с сиденья мятую рубашку и повернулся к профессору. — Спасибо.
Фигура, окутанная в черные одежды и скрестившая руки на груди, кивнула. Тяжело перемещая свинцовые ноги, Гарри вышел из лаборатории, а когда дубовое полотно стукнулось о дверную раму, профессор продолжал смотреть на металлическую ковку, медленно вдыхая окружение.
Навалившись на змею с изумрудными глазами, Гарри вошел в комнату, чтобы, выронив рубашку из рук и сняв штаны, навзничь упасть на кровать, зарываясь в прохладное одеяло, которое нагревшись, обняло его своим мягким дурманом, в то время как за стеной на огонь ставился котелок и окружался травами, сушеными кореньями и банками, в которых плавали части тел некогда живых существ.