21 (2/2)

— Что?

— А у нас сегодня контрольной или тестов никаких не намечается? — почесывая затылок, Гарри отвел взгляд в сторону преподавательского стола. Ни Макгонагалл, ни Флитвика, ни Снейпа за столом не было. Видимо, уже ушли раньше.

— Гарри, ты какой-то странный сегодня. Всё хорошо?

— Да, — он повернулся обратно лицом к Гермионе. — Я просто не выучил уроки. Совсем.

— Прямо совсем? — она недоверчиво на него уставилась.

— Меня опять вырубило, как только я лёг на кровать.

— Нет контрольных, — Гермиона встала из-за стола и направилась к выходу. — Я пойду уже в класс, хорошо? Не задерживайся только.

— Хорошо.

Когда девичья фигура исчезла в потоке факультетских эмблем, Гарри осторожненько покосился на письмопоиск. Ничего. Абсолютно холодный. Положив стекло в портфель, он доел свой завтрак и двинулся на занятия. Практических занятий ни на одном из предметов не было, что, несомненно, его очень радовало. Но в то же время Гарри находился в напряжении оттого, что постоянно чувствовал то приходящее, то уходящее тепло из своей сумки. Все уроки у него были заняты только одними мыслями. О Принце-полукровке.

После уроков все трое, Рон, Гермиона и Гарри, отправились гулять к озеру, наслаждаясь скупыми лучами солнца. Слушая шутки в эмоциональном исполнении Рона, рассказы и веселые сплетни от Гермионы, Гарри как-то и сам не заметил, как отпустил все тяжелые мысли о происходящем в мире, о переживаниях, о зелье. Всё шло своим чередом. Да, несомненно, легкое напряжение между Роном и Гермионой осталось, но негласно тема отношений в сегодняшней беседе была под запретом. Друзья так заговорились и заигрались, что были совершенно неожиданно застигнуты врасплох, когда услышали бой часов, зовущих на ужин.

— Бежим, а то мест не достанется, — Рон тут же рванул в сторону замка, а друзья, смеясь и крича, кинулись вслед.

Вбежав в Большой зал, все трое застыли на месте: свободного места просто нельзя было найти. Ошарашенные друзья начали бродить вдоль ряда и искать хоть небольшой участок лавочки, куда можно было бы присесть.

— Бон-бон, — в середине стола Лаванда привстала и помахала Рону.

— О, Рону, кажется, повезло, — улыбнулся Гарри протискивавшемуся сквозь студентов Рону.

— Теперь нам надо найти место, — Гермиона подтолкнула его к преподавательскому столу, который, к удивлению Гарри, был полупустой. — О, вот, Гарри.

— О, мы, я вижу, всё ближе и ближе, — ухмыльнулся он, когда увидел два свободных места друг напротив друга на самом краешке стола. Прямо ближайшие к столу преподавателей.

— Выбирать не приходится, — Гермиона села на одно из мест, оказавшись лицом к учителям.

— Ну и ладно, — согласился он, радуясь тому, что не придётся лицезреть немного поднадоевшие за день лица.

Справившись с мясом, Гарри принялся за десерт, когда Гермиона сказала ему, смотря на уходящего первогодку с Пуффендуя.:

— Гарри, убери сумку с прохода, а то этот бедняга чуть о нее не споткнулся.

Он поправил сумку и проводил взглядом того самого пуффендуйца, который уже успел поравняться с входящими в зал Макгонагалл и Снейпом. Гарри повернулся обратно и уже было хотел потянуться за соком, когда его сумка вспыхнула изнутри голубым светом. Вслед за вспышкой последовал громкий хлопок, поразивший сидящих поблизости студентов.

Гарри тут же открыл сумку и с ужасом наблюдал, как по ее коричневой коже стекала черная густая жидкость, пронизанная прозрачным стеклом и цветами барвинка. Деревянными руками он протянулся к одному из цветов и взял его в руки.

— У вас всё в порядке, мистер Поттер? — сверху поинтересовался женский голос. А Гарри не мог ответить. Он просто нависал над портфелем, опираясь рукой о столешницу и не мог поверить в случившееся. — Мистер Поттер.

— Извините, профессор, у Гарри просто домашняя работа по зельям немного пострадала, — мило ответила Гермиона. — Думаю, что всё хорошо будет. Мы всё уберем.

— Надеюсь, — ответила профессор Макгонагалл и направилась к своему столу.

В то же мгновение глаза Гарри начало жечь оттого, что он просто забыл, как моргать. Всё продолжая держать в руках нежный фиолетовый цветок, он приподнялся и устремился растерянным взглядом вверх, потихоньку возвращаясь в реальность. Его взгляд тут же поймал Снейп, не отходивший за всё это время ни на шаг, а лишь наблюдавший за происходящим, как немой зритель. Черные глаза с холодным удивлением смотрели то на барвинок, то на Гарри, не комментируя произошедшее. Медленно развернувшись, профессор направился к остальным преподавателям.

— Ivanesco, — произнесла Гермиона, и вся чернота, ползущая по сумке, в одно мгновение исчезла, — Гарри, — начала она, — всё хорошо?

— Я не хочу об этом говорить, — чтобы скрыть накатывающие эмоции, Гарри прикрыл глаза.

— Но, Гарри, — продолжить она не успела. Гарри медленно встал из-за стола, дернул сумку и покинул Большой зал, а Гермиона осталась сидеть на своём месте, провожая его спину задумчивым взглядом.