27 (1/2)
27
Бьянконэ Д’Аккуза стоял перед парадными дверями своего поместья, как и подобает хозяину дома, встречая подъехавшую машину с его новоиспеченным сыном — согласно документам об усыновлении.
— Добро пожаловать домой, Дихар, — Бьянконэ улыбнулся, опускаясь перед мальчиком на колено в своем безупречном черном костюме.
Дихар несмело приблизился, все так же сжимая в ладошке лапу белого тигра.
— Помнишь меня? — альфа протянул ладонь к мальчику.
— Ты — белый тигр, — со знанием дела Дихар ткнул рукой с игрушкой в мужчину, указывая на белую косу. Бьянконэ растянул губы в улыбке. — Папин друг.
— Именно, Дихар. Я белый тигр. И не просто папин друг, я папин компаньон. И если ты захочешь, то и твой второй отец, — осторожно подбирая слова, Бьянконэ следил за ребенком, на личике которого вмиг отпечаталось непонимание с налетом недоверия.
Альфа подал знак, и из-за его спины вышел среднего роста мужчина со щенком золотистого ретривера на руках.
Он взял щенка на руки и, опустившись на колено перед Дихаром, передал его мальчику, отмечая огонек в глазах.
— Он твой, Дихар. Я подумал, что тебе тоже нужен свой компаньон в этом доме.
— Он мой? — с восторгом глядя в чайные глаза собаки.
— Твой.
— Отец не разрешит заводить собаку, — осторожно начал мальчик, поглядывая на альфу и собаку.
— Я тоже теперь твой отец. Поднимите руку все, кто хотят собаку, — четко проговорил Д’Аккуза.
Мальчик осторожно поднял руку. Альфа улыбнулся и тоже поднял руку.
— Двое «за», твой папа «против», — улыбка. Дихар улыбнулся в ответ.
— А как его зовут?
— У него нет имени. Назови его. Он твой.
Мальчик задумчиво поднял глаза к небу.
Секретарь Д’Аккуза, Энлиль Син, даже восхитился поведению молодого главы. Чего не отнять у Бьянконэ, так это способности просчитывать и предугадывать реакции людей. И пусть сам Бьянконэ скорее аналитический процессор искусственного интеллекта, неспособный даже на элементарную эмпатию, он умел обращаться с людьми и добиваться от них желаемого. Вот и сейчас, «игра на эмоциях» как всегда оправдала себя.
— Варг, — ребенок накрыл ладошкой голову пса. — Тебя зовут Варг.
— Варг, — повторил альфа. — Мне нравится, — он передал поводок в руку ребенку и, встав рядом, положил свою большую ладонь ему на голову, в точности копируя движение Дихара.
— Спасибо!
— Энлиль, покажи молодому человеку, где его комната.
Стоило секретарю Сину поравняться с Д’Аккуза, как на его плечо опустилась рука.
— Передай все дела Эдисону. Я поручаю тебе мальчика, Энлиль. Не подведи меня.
Мужчина кивнул. Значит, ему поручено выращивать нового наследника в доме Д’Аккуза. Син опустил взгляд на ребенка и пса, что радостно вилял хвостом, потираясь рядом. Расчетливый сукин сын.
***</p>
Тайсун Апория сидел на матрасе, в убранной альфой комнате, где практически не осталось зеркал, наблюдая за тем, как тонкие цепкие пальцы Люфте перебинтовывают его лодыжку. Он едва сдерживался, чтобы не заорать в лицо напротив. Но угроза — мягкая, завуалированная, останавливала прокурора, щекоча слух шёпотом «Дихар». Тилль специально принёс игрушку бобра Тайсуну, подтверждая серьёзность намерений. Напоминание.
С последнего побоища прошло двое суток или около того. Апория не был уверен. Одно он знал наверняка: Люфте ему скармливает не просто обезболивающее с редкими приемами пищи, но и кое-что психотропное, определённо. Эти препараты сдерживают Тайсуна, иначе чем ещё можно объяснить его сонливость и заторможенность, податливость сквозь растущее отвращение.
Мужчина рассматривал лицо альфы, стараясь отыскать в нем исчезнувшие знакомые черты. Бесполезно. Теперь он видел тьму, что подобно Ктулху, ворочающемуся во сне, волновала ровную гладь моря, позволяя разглядеть истинное лицо за дребезжащей рябью.
— Тебе не надо на работу? — устало, безразлично. Тайсун повел связанными за спиной кистями. Тилль ему не доверял, чтобы после учиненного беспорядка оставить свободным.