У края пропасти. (1/2)
Прошло больше полугода с тех пор, как Кроули в последний раз посещал Сангвинем. На сегодняшний день подземный город был практически заброшен и походил больше на гигантский склеп. Неприветливые, мрачные очертания готических строений воскрешали воспоминания о беспросветной скуке вампирского бытия. Сюда никогда не хотелось возвращаться, тем более жить, и единственной причиной нахождения Юсфорда здесь всегда был Ферид.
В сопровождении своих подруг Кроули шел по главной улице, ведущей в королевский дворец. Мимо проплывали другие аристократы в роскошных нарядах, кидая друг на друга холодные оценивающие взгляды. Бывшие Семнадцатые прародительницы тоже не были исключением. Порой, Чесс сверх этого выдавала едкие комментарии по поводу того или иного знакомого, а Хорн призывала ее вспомнить о приличиях.
Уже показались каскады переднего двора владений королевы, где уже собрались некоторые члены фракций, и не нужно было обладать исключительным умом, чтобы понять, что ничего общего с «победой над сектой Хакуя» предстоящий праздник не имел. Сюда были приглашены те, кто и в глаза не видел никакой секты Хакуя, но зато был приближен к младшим членам Совета, отправленными сюда для координации. Вечеринка «для своих», где легко плести новые интриги, делить зоны влияния и старое имущество вампиров. Тошно было даже смотреть, мир изменился, а люди — нет. Будь здесь королева, она бы мигом разогнала всю эту шушеру, но, увы, ей вместе со своим братом пришлось временно покинуть Японию. В Европе сейчас решались вопросы куда важнее, чем мелкая политическая возня в пятой столице.
Бом-м. Бом-м-м. Бом-м-м. Часы королевского дворца отмерили ровно девять вечера. Ворота распахнулись, и глашатай объявил начало бала. Масса людей двинулась в главный зал. Чесс недовольно уперла руки в бока и посмотрела на Кроули.
— Ну и где он? Все уже заходят!
Ферид, как всегда, опаздывал, и Кроули уже начал подумывать над тем, чтобы однажды втайне перевести ему все часы вперед на час или два, и тихо усмехнулся этому. Тем временем, Хорн тоже неодобрительно сложила руки перед собой.
— Ну, по крайней мере, мы не одни такие, — простодушно заметил Кроули, глядя на оставшиеся в переднем дворе группы аристократов, которые тоже кого-то ожидали. Многие еще подтягивались с главной улицы.
Тут, наконец, Чесс заметила знакомое лицо.
— Явился — не запылился, — недовольно фыркнула она, когда Ферид к ним приблизился.
Как и ожидалось, к выбору костюма он тоже подошел со вкусом. Приталенный белый костюм, несомненно, сшитый на заказ, сидел на нем прекрасно, а на шее был повязан голубой галстук-бабочка. Красный цвет Ферид больше нигде не носил, сменил даже серьги, ведь они больше не сочеталось с цветом глаз. Такое внимание к мелким деталям своего внешнего вида Кроули всегда забавляло.
— Приветик! — в привычной беззаботной манере поздоровался Ферид. — Что вы тут делаете? Я не помню, чтобы вас приглашали.
Девушки уставились на него в немом шоке, но Кроули только улыбнулся и сказал:
— Это больше не сработает, Ферид.
— Аха-ха! Какая жалость! А я так хотел еще раз услышать твое любимое «этого не может быть»! — развеселился тот.
Чесс не смогла сдержать своего негодования:
— Так ты это нарочно?!
Батори, как ни в чем не бывало, улыбнулся.
— Аха, я тоже рад вас видеть, Чесс, Хорн. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, не так ли? Надеюсь, у вас хорошо идут дела?
— Ферид, ты не думаешь, что сейчас не самое подходящее время для бесед? — нахмурилась Хорн.
— Ха-ха, и правда, — легкомысленно пожал плечами он. — Ладненько, давайте пойдем уже внутрь? А то мы уже опаздываем.
— Интересно, чья же это вина! — воскликнула Чесс.
Ферид проигнорировал ее и пошел вперед, остальные двинулись за ним. Пройдя роскошные холлы дворца, они вышли в тронный зал, отделанный белым мрамором. Гигантские золотые люстры сверкали тысячами огней, заставляя щуриться людей вышедших из мрака.
Глашатай торжественно представлял и перечислял титулы входящих. Подобная процедура не то чтобы была крайне необходимой, наоборот, Кроули счел ее глупой и бессмысленной. Больше не было оснований называться вампирскими званиями, но и отказаться от того, что иллюзорно возвышало одних над другими, аристократы не могли, и тут все вдруг вспомнили, кем они когда-то были. Лорды, графы, принцы… лишь пыль в глаза, ведь земли и страны, которыми они когда-то владели, канули в небытие.
Собственный титул Кроули постарался пропустить мимо ушей.
Когда все приглашенные были в сборе, началась вступительная речь Шестой основательницы, Габель Фарте. Кроули едко усмехнулся, ведь знал, что ни она, ни еще несколько присутствующих младших членов Совета и пальцем не пошевелили, чтобы достигнуть того, что они имели сейчас. В то время, когда здесь, в Японии, они все проливали свою кровь за будущее, верхушка аристократии спокойно сидела на своих местах, покорно исполняя нелепые законы Первого. Мерзкий привкус лицемерия не перебило бы даже здешнее дорогое вино.
— Итак, значит, это все очередная политическая интрижка, — вздохнул Кроули, немного повернув голову к Фериду.
— Никакой оригинальности, скажи? — рассмеялся тот.
— И-и, я так понимаю, ты собираешься это исправить?
— Ха-ха!
Рядом послышались тяжелые вздохи девушек.
— Только не говори мне, что ты собрался все испортить, Ферид, — с кислым лицом спросила Чесс, Хорн тоже покачала головой:
— Он определенно сделает это.
— Испортить? — криво ухмыльнулся Батори. — Неужели возможно испортить то, что и без того насквозь пропахло гнилью? Мне даже стараться для этого не нужно!
— Его бесполезно просить, да? — взглянула Хорн на Кроули.
Тот только легко улыбнулся и кивнул, давая так же понять, что мешать Фериду он не собирался.
— Ха-ха, в любом случае, я должен еще кое с кем переговорить сейчас. Встретимся позже, — сказал Ферид, после чего исчез в толпе.
Под напыщенные восклицания и звон бокалов Кроули пошел в самое отдаленное место, а девушки за ним, хотя было видно, что им хотелось быть поближе к основной массе аристократов. По какой-то причине они еще не утратили интерес к балам, а у самого Юсфорда его никогда и не было. В его времена все было гораздо прозаичнее, зато меньше фальши и наигранности.
Через некоторое время объявили танцы, зазвучала торжественная оркестровая музыка, и центр зала освободили для пар. Тут Хорн коснулась руки Кроули и спросила:
— Кроули, давай потанцуем? Пока это еще возможно…
— А? — посмотрел он на нее, выйдя из задумчивости. — Да… Хорошо.
— Эй, я тоже хочу потанцевать с Кроули! — возникла перед ними Чесс.
— Я первая спросила, — отрезала Хорн.
— Чесс, как насчет следующего танца? — со вздохом предложил Юсфорд.
Девушка надулась, но нехотя кивнула.
— Хорошо, я буду здесь тогда.
Первый танец всегда был полонез. Заученное до автоматизма шествие пар по залу, все по старым инструкциям. Монотонность утомляла. Каждый новый танец Кроули начинал вести отсчет в голове, будто бы это помогало времени течь быстрее. Так дело дошло до перерыва, но до сих пор ничего интересного не происходило.
Кроули взял с подноса официанта себе еще один бокал вина, а взгляд невольно вылавливал из толпы фигуру в белом костюме. Хорн обеспокоенно заглянула ему в глаза.
— Ты в порядке, Кроули? Тебе здесь не нравится?
— Тут скучно, — усмехнувшись, признался он.
Скульд чуть склонила голову, будто бы то было ее виной. В этот момент к ним, точнее к Хорн, подошел мужчина в военной форме викторианской эпохи, на его груди сверкали боевые ордена. Он вежливо поклонился ей и представился, после чего пригласил на следующий танец. Девушка бросила неуверенный взгляд на Кроули, на что он только безучастно пожал плечами, чтобы та решала сама. Мужчина в орденах хохотнул и бросил, обращаясь к Кроули:
— Раз так, пожалуй, я украду у вас даму на следующий танец.
Не получив никакой реакции в ответ, он увел за собой Хорн, Чесс тоже уже кого-то нашла. Оставшись в одиночестве, Кроули еще некоторое время просто созерцал происходящее вокруг, но все было так же, как и всегда: чинные разговоры, сплетни, лесть и прочие издержки высшего общества. Это быстро надоело, и он решил выйти на балкон. Поднявшись на второй этаж зала, Кроули направился к дверям, украшенными тяжелыми портьерами, где и наткнулся на Ферида. Тот был в компании других аристократов, красивых женщин и мужчин. Одна юная особа прижималась к его руке и громче всех смеялась над тем, что рассказывал им Батори. Увидев эту картину, Кроули сжал челюсти в легком раздражении, но потом быстро взял себя в руки и продолжил свой путь к балкону. Тут его окликнули.
— Уже уходишь, Кроули? — шутливо спросил Ферид, обернувшись к нему.
— Хотел немного свежим воздухом подышать, — остановившись, ответил Кроули.
— Аха-а, я крайне не советую сейчас выходить наружу, милый, — улыбнулся Батори. — Может быть, лучше составишь мне компанию?
Кроули слегка нахмурился.
— Кажется, у тебя уже есть компания.
— О, мы уже закончили, верно, ребята? — весело подмигнул им Ферид, отчего окружавшие его аристократы, уловив намек, вежливо откланялись и удалились, только одна девушка осталась. Та, что обнимала Батори за руку. По всей видимости, она не собиралась так просто сдаваться.
Кроули подошел к ним, попутно поймав на себе ревнивый взгляд женских глаз. Ферид тоже обратил внимание на девушку с таким выражением лица, словно только что вспомнил о ее присутствии. В следующую секунду он представил ее, хотя Кроули заметил его раздражение:
— Ох, позволь тебе представить, это Мария Кавалли, неаполитанская графиня, должно быть, ты слышал о ней.
— Да, что-то припоминаю, — без особого энтузиазма произнес Кроули. — Кроули Юсфорд, рад знакомству.
Марию явно не обрадовал такой отзыв, но она все равно протянула ему свою миниатюрную ручку отточенным движением, словно делала это уже миллиарды раз. Кроули принял ее только из вежливости.
— Ах, кажется, я не расслышала ваш титул, — будто в отместку, сказала она. — Но вы ведь из дворян, верно?
Мужчина едва сдержался, чтобы не бросить колкость в ответ, но вмешался Ферид.
— Какое упущение! — он вежливо откашлялся и театрально продолжил, как если бы это произносил герольд, — Кроули Юсфорд, из дома Юсфордов, рыцарь-тамплиер, герой Пятого крестового похода, а так же в прошлом кандидат на пост великого магистра ордена! Честь и слава, заслуженная собственным трудом и кровью…
Мария вновь излишне громко рассмеялась, видимо, расценив это как шутку.
— Тогда, должно быть, это правда, что рыцарям из бедствующего ордена Христа присуща скромность, несмотря на несметные богатства, — вставила замечание она.
— Восприму это как комплимент, — сухо ответил Кроули, хотя ее слова были больше похожи на попытку оскорбить его.
— Ах, как жаль, что подобное качество обошло стороной всех остальных, — будто невзначай заметил Ферид, после чего перевел тему. — Итак, как проходит твое веселье, Кроули?
— Я умираю от скуки, Ферид, — слабо улыбнулся ему Кроули, всем телом ощущая растущую злобу Марии. — В любом случае, я бы хотел обсудить некоторые вещи наедине.
— Ха-ха, это можно, — легко согласился Батори, после чего повернулся к девушке. — Прощу прощения, милая Мария, но боюсь, на этом забавном моменте я вынужден откланяться.
— Но сейчас начнется вальс! — возмутилась она, с явным намеком на нежелание расставаться.
Тут Кроули вспомнил ранее услышанную им фразу и без какого-либо стеснения, слегка перефразировав ее, озвучил:
— Раз так, пожалуй, я украду у вас кавалера на следующий танец.
Услышав это, Ферид звонко рассмеялся.
— Я просто не могу отказать ему, не могу, — легкомысленно сказал он, и девушка отпустила его, впав в некоторый шок.
После чего Батори отвесил ей вежливый поклон и последовал за Кроули, который уже направился прочь. Так как по какой-то причине нельзя было выходить на балкон, он предпочел спуститься обратно, на свое прежнее место, вдали ото всех.
Но не успел Кроули достигнуть своей цели, как Ферид обогнал его на лестнице и встал у ее начала. Когда Юсфорд тоже оказался внизу, ему протянули руку в пригласительном жесте. Лукавая усмешка тут же появилась на лице Батори.
— Что такое? — заметив чужое замешательство, игриво спросил он. — Ты же сам сказал, что хочешь потанцевать со мной.
— Боже мой… Ты ведь не серьезно?
— Почему нет? Позволь мне немного развеять твою скуку.
Не отводя взгляда от протянутой руки, Кроули невольно поджал губы.
— Что, прямо перед всеми?
— Аха, это даже забавнее, — хищно улыбнулся Ферид. — Или ты боишься, что о тебе подумают эти чопорные аристократишки, которые в собственном глазу и бревна не способны разглядеть? Аха-ха, ты только представь эти прекрасные выражения лиц!
Юсфорд тяжело вздохнул. С Феридом всегда было так, он был достаточно смелым человеком, чтобы творить, что вздумается, наплевав на всех и вся. Эта его черта вызывала у Кроули какую-то степень восхищения и, может быть, легкую зависть.
Где-то позади прозвучали первые ноты вальса «Голубой Дунай», громкость постепенно нарастала, и пары вокруг закружились в танце. Наконец, решившись, Кроули вложил свою ладонь в чужую, обтянутую белоснежной перчаткой. Ферид сделал шаг навстречу и положил вторую руку ему на талию, увлекая за собой в танцевальное движение в такт бою оркестра. Раз, два три… Раз, два, три… Под его тихий смех Кроули почувствовал, как сердце заколотилось в собственной груди, словно от выброса адреналина в кровь. Невероятная легкость и душевный подъем последовали сразу после того, как были отброшены прочь оковы мнимых приличий.
— Ну и? — с той же лукавой усмешкой протянул Ферид. — Кажется, тебе уже становится немного весело, не так-ли?
— Ха-ха, никогда бы не подумал, что буду танцевать с наследным принцем на балу, — шутливо ответил Кроули.
— Аха-ха! Неужели в этом есть что-то удивительное? Как доблестному рыцарю, спасавшему мою жизнь бессчётное количество раз, я даже не прочь подарить тебе свои руку и сердце! — в той же манере сказал Ферид.
Кроули рассмеялся.
— Надеюсь, не отдельно от тебя? Обратно прирастить уже не выйдет.
— Но ты должен признать, что это было бы весьма эффектно!
— Будь мы все еще вампирами, — подчеркнул Юсфорд, улыбаясь одним уголком губ.
Пока они оба обменивались шутками, Кроули краем глаза заметил среди других пар Чесс и Хорн с их партнерами, и их взгляды пересеклись на пару секунд.
— Что ж, кажется, Чесс и Хорн в бешенстве, — со слабой улыбкой сказал он, Ферид тоже повернул голову в их сторону, усмехнувшись.
— Аха, и каковы мои шансы, что они сочтут меня своей злейшей соперницей?
— Прозвучало так, словно ты на это надеешься.
— Еще бы! Обожаю, когда женщины кругом давятся от зависти. С таким красавцем, как ты, я определенно могу получить это удовольствие.
— Ха-ха, красавец, да? Что-то мне подсказывает, что большинство женщин смотрит только на тебя.
— Ох, не принижай себя, — запротестовал Ферид. — Или же… ты таким образом нарываешься на комплименты?
— Ну-у, — задумчиво вскинул голову Юсфорд. — Я редко слышу от тебя что-то подобное.
— Брось, мы оба знаем, что это не так, — ласково протянул Ферид пониженным тоном, от которого любой бы испытал смущение.
Не выдержав испытывающего зрительного контакта с ним, Кроули опустил взгляд немного ниже, отчего-то задержавшись на его тонких губах, растянутых в вызывающей полуулыбке. Мужчина нервно сглотнул, когда вдруг в голову забежала шальная мысль поцеловать их. Тут в его груди что-то резко оборвалось. Расширив глаза, словно от испуга, Кроули отвернулся, в надежде, что его минутное помутнение сознания останется незамеченным. Щеки, как назло, начали гореть, заставив проклинать свое человеческое тело.
— Аха-ха! Ну, не стоит так смущаться из-за правды, — радостно прокомментировал Батори.
— Кажется, пора заканчивать эти шутки, Ферид. Это уже начинает сбивать с толку…
— Аха, шутки? Разве мы только что шутили? — невинно переспросил он.
— Оу… Вот как? — приподнял брови Кроули, начиная догадываться, о чем идет речь. — Значит, это был… флирт, я полагаю?
— Пха-ха! Боже мой! Кроули, милый, и ты называешь меня невыносимым? — с легким упреком рассмеялся Ферид. Он начал постепенно замедлять темп, ведь танец уже подходил к своему логическому концу.
На вразумительный ответ у Кроули не нашлось слов, в его голове сейчас царил полный бардак. Они остановились, но Батори не спешил выпускать его руку из своей, отступив на шаг назад, он поднес ее к губам, чтобы легко поцеловать костяшки пальцев, после чего сказал:
— Спасибо, что составил мне компанию сегодня.
Это было последним ударом. Настолько обезоруженным Кроули еще никогда себя не чувствовал, но приближающиеся к ним Хорн и Чесс вернули его в чувство. Ферид отпустил его руку и переключил свое внимание на них. Бель начала возмущаться первой.
— Ферид, какого черта ты-! Ты-!
— Ха-ха, вы как раз вовремя, милые дамы, — проигнорировал он ее, мельком взглянув на наручные часы.
— Мы заметили, — с сарказмом сказала Хорн.
В этот момент Кроули обнаружил, что зал начал заполняться неизвестно откуда взявшимся туманом, и фигуры аристократов вдали теперь походили на расплывчатые тени. Насколько он знал, не в здешних обычаях было использовать дымовые установки для подобных вечеров. Это заставило его насторожиться.
— Кроули, скажи что-нибудь, — дернула его за рукав Чесс, заметив, что он совершенно не участвует в начавшейся «беседе».
Но он не успел даже рта раскрыть, как в главный витраж зала влетел человек на тросе, посыпались осколки стекла. В след за ним влетели еще люди, все они были в черных костюмах и с проклятым оружием в руках. Кроули рефлекторно напряг мышцы, словно собирался выхватить меч из ножен, но, увы, ни у кого на этом вечере не было оружия при себе.
— Все на пол! Сопротивление бесполезно! — закричали вторженцы, окружая аристократов.