Разрушение старого мира. (2/2)

— Спасибо, я просто не мог поступить иначе, — едва заметно улыбнулся он.

— Не переживай, тебя тоже скоро заберут. Мне только что позвонил один очень хороший человек, который помогал нам держаться на плаву все это время, сказал, что хочет заехать в гости и познакомиться с тобой.

Мальчик тут же оживился и вскочил на ноги.

— Правда?!

— Ну конечно! — ущипнула его за щеку женщина. — Более того, этот человек — сын

мистера Сайто.

— А?! — удивился Мика. — Я не знал, что у него есть сын!

— Что ж, мистер Сайто не из тех, кто любил говорить о себе, а его сын все это время жил за границей, но теперь он здесь, и завтра вечером ты сможешь обо всем его расспросить.

— Я буду очень ждать!

— Очень хорошо, что ты так настроен…

В назначенный день Микаэла едва мог усидеть на месте от нетерпения, устав от одиночества в стенах приюта. Наконец, у ворот остановился черный классический автомобиль, такой Мика видел только по телевизору. Отлипнув от окна, мальчик помчался ко входной двери встречать гостя, за ним последовала директор. Вскоре внутрь зашел высокий мужчина с серебристыми волосами, завязанными в хвост. Он был хорош собой и обладал приятной улыбкой, но, как только Микаэла его увидел, он ощутил страх. Иррациональный и, казалось, беспричинный ужас.

— Всем привет, — весело помахал мужчина.

— Добрый день, мистер Ферид, — тоже поздоровалась директор, выйдя вперед. — Мы очень рады, что вы смогли посетить нас сегодня.

— О, я тоже рад, вырваться сюда было совсем непросто, — усмехнулся он, а потом перевел взгляд на ребенка, и Мика невольно вздрогнул. — Но я просто не мог расстроить малыша Микаэлу и не приехать.

Мужчина приблизился и присел рядом с мальчиком.

— Ну, здравствуй, малыш.

— Микаэла, познакомься, это мистер Ферид Батори, — директор слегка подтолкнула замявшегося Мику на встречу. — Ну же, не стесняйся. Он немного поговорит с тобой, хорошо?

— З-здравстуйте, — выдавил из себя Мика, — Приятно познакомиться, мистер Ферид.

Ферид улыбнулся ему еще шире и слегка потрепал по волосам.

— Я тоже очень счастлив, наконец, встретить тебя, Мика. Ты такой милый мальчик.

— С-спасибо.

— Мистер Ферид, — обратилась к нему директор. — Пойдемте, я отведу вас в комнату, чтобы вы могли познакомиться поближе?

— Ох, конечно, — согласился тот и встал. Мика поплелся за ними, всячески стараясь себя успокоить. Этот мужчина не выглядел, как плохой человек, наоборот, создавал абсолютно противоположное впечатление, но что-то было не то. Оставшись в комнате один на один с Феридом, Мика сел на диван и неосознанно вжался в его спинку.

— Должно быть, — начал мужчина, разглядывая обстановку, — тебе здесь жутко одиноко с тех пор, как всех забрали.

— Эмм… Да, немного… но директор хорошо обо мне заботится.

— Какая замечательная женщина. Она много рассказывала мне о тебе и восхищалась.

— Во мне нет ничего такого, — немного смутился тот, на что его собеседник усмехнулся.

— Есть. Ты очень хороший мальчик, Мика, и мне бы хотелось стать твоим новым другом. Если ты позволишь, я мог бы забрать тебя сегодня поужинать. Что скажешь?

На мгновение глаза Мики просияли. Поборов неизвестный приступ страха, он закивал:

— Я буду очень рад!

— Аха, тогда давай не будем тратить время? Собирайся, и мы поедем.

— Хорошо!

В одно мгновение мальчик сорвался с места и побежал одеваться. Пустая спальня вновь встретила его, но он думал уже совсем о другом. Скорее бы уже уйти отсюда, одному быть невыносимо. Наспех накинув пальто, Мика вышел на улицу. Снаружи было хорошо, стояла плюсовая температура и весь снег почти растаял. Ферид ждал его у машины.

— Я готов! — подбежал к нему мальчик.

— Отлично, я уже сообщил обо всем директору, так что можем ехать.

Всю поездку Мика не мог оторваться от окна, он редко когда выходил за пределы приюта, поэтому сейчас с удовольствием разглядывал пролетающие мимо незнакомые места.

— Так что бы ты хотел сегодня на ужин? — спросил его Ферид.

Мика слегка задумался, и, как назло, ничего не шло в голову.

— Хм… Карри?

— Аха, карри? Тебе оно действительно так нравится?

— Ага.

— Хорошо, тогда так и будет.

Он остановил машину у одного из популярных ресторанов в Токио. Микаэла никогда раньше не был в таких заведениях, отчего почувствовал легкую неловкость. Ферид взял его за руку и повел внутрь.

— Мика, не против, если к нам сегодня присоединится один мой хороший друг?

— Вовсе нет, я люблю знакомиться с новыми людьми.

— Замечательно, — улыбнулся мужчина. — В таком случае, он придет позже.

Они заняли забронированный заранее столик в отдаленном и спокойном месте. Приятный аромат изысканной кухни раззадоривал аппетит. Мика с интересом разглядывал стильный декор, пока мужчина вешал его и свое пальто. Сев за стол напротив мальчика, Ферид протянул меню.

— Можешь выбрать все, что приглянется. Здесь есть несколько видов карри, если ты все-таки захочешь его.

— Спасибо большое!

— О, это пустяк, видеть твою счастливую улыбку — лучшая награда.

Микаэле стало немного лучше после этих слов. Дружелюбное отношение его нового знакомого обнадеживало, хоть тот все еще вызывал некую тревогу.

— Я правда могу попросить все, что захочу?

— Конечно, — легко кивнул Батори.

— Можно мне тогда мороженное после карри?

— Само собой. Какое ты хочешь?

— Шоколадное!

Прежде чем сделать заказ, Ферид позвонил кому-то. По разговору Мика догадался, что на другом конце был тот самый вышеупомянутый друг. Записав все, что Батори сказал, официант удалился.

— Так на чем мы остановились? — вновь обратил свое внимание на ребенка Ферид. — Ах, точно, мне еще рассказывали, что ты хорошо подружился с один мальчиком. Его имя Юичиро, верно?

— … Ага, но его недавно забрали в семью, и мы с ним больше не виделись.

— Знаю, знаю, — усмехнулся Ферид. — Я очень хорошо знаком с его новой семьей.

— Правда?!

— А зачем мне врать тебе? Малыш Юи теперь член клана Ичиносе, с главой которого я сотрудничаю последние несколько лет, и я мог бы как-нибудь тебя к ним свозить.

Сердце мальчика застучало быстрее от волнения.

— М-мистер Ферид, я буду очень счастлив!

— Хах, ты стал таким энергичным, когда разговор зашел про твоего друга. Вижу, он тебе очень нравится.

Поняв, что ведет себя не очень вежливо, Мика притих, а его щеки немного покраснели. Мужчина напротив только мягко улыбнулся и продолжил:

— Но есть одно «но», Мика. Видишь ли, ты тоже пришелся мне по душе, так что я хотел бы забрать тебя к себе. Более того, я могу это сделать, но не буду, пока ты сам не попросишь. Ты должен искренне этого захотеть, иначе я ничего не буду делать. Такое вот мое желание.

Мика на мгновение замер. Безумием было бы отказываться, ведь это шанс покинуть опустевший приют и снова видеться с Юи. Но если он согласится прямо сейчас, будет ли это выглядеть достаточно искренне?

— Хорошо, я подумаю над этим. Спасибо вам!

— Чудесно. Жду не дождусь твоего решения.

Вдруг за спиной Батори кто-то появился. Подошедший к ним мужчина обладал крепким телосложением и высоким ростом, поэтому для восьмилетнего мальчика он показался огромным, как скала. Ферид слегка повернул голову и радостно сказал:

— А-а, вот и Кроули пожаловал! Привет, давно не виделись!

Другой мужчина усмехнулся и занял место рядом со своим другом.

— Ага, прошло всего-то несколько часов, Ферид.

— И я уже невероятно соскучился!

— Пфф, — отмахнулся тот.

Батори немного посмеялся, а потом снова взглянул на ребенка.

— Мика, познакомься, это Кроули. Я уже говорил тебе он нем ранее.

— Здравствуйте, рад знакомству! — вежливо улыбнулся Микаэла.

— О, — казалось, Кроули был несколько удивлен. — Ну… я тоже рад тебя видеть. Надеюсь, Ферид, не сильно успел тебе надоесть?

— Как жестоко, — протянул мужчина рядом.

— Нет, нет, все в порядке, я очень счастлив быть здесь.

— Хах, даже так?

— Ты же знаешь, я хорошо умею ладить с детьми, Кроули.

Тот чему-то едва заметно усмехнулся и кивнул. Его поведение тоже отдавало какой-то странностью. В последнее время, все взрослые вели себя так, словно сговорились о чем-то, чего не стоило знать маленьким детям, вроде него. Пока Микаэла думал об этом, их заказ принесли.

Карри оказалось невероятно вкусным, Мика даже пожалел, что не может поделиться им с остальными детьми. Хотя, наверное, их новые мамы и папы готовят ничуть не хуже. Занятый едой и своими мыслями, он не слушал, о чем говорили мужчины напротив между собой.

— Ну и гадость же, — поморщился Кроули. Мика обратил на него внимание, желая понять, что случилось.

— Аха! Не нравится? — непонятно чему обрадовался Ферид.

— И люди это пьют?

Мальчик посмотрел на содержимое фарфоровой кружки в руках Кроули, там был черный кофе. Эта ситуация вызвала еще больше недоумения у Мики. Какие же все-таки странные взрослые, подумал он.

— Наверное? — пожал плечами Ферид. — Мика, ты что-нибудь знаешь об этом?

Чуть вздрогнув от неожиданности, мальчик ответил:

— … Директор всегда разбавляет кофе молоком. Может быть, в этом дело?

— О! Так вот оно что! Ты слышал, Кроули?

— Мда, наверное, стоило это уточнить заранее.

— За границей не пьют кофе? — в полном замешательстве спросил Микаэла.

— Мы с необитаемого острова! — весело заявил Ферид.

Кроули прижал руку к лицу и тяжело вздохнул.

— Правда?! — удивился мальчик.

— Ага, там не было электричества и кофемашин, чтобы сделать кофе, представляешь?

— Как можно жить без электричества?

— О, это довольно просто! Кроули целыми днями лазал по деревьям и собирал фрукты, поэтому он такой сильный!

— Ого!

— Это не правда, не слушай его, — закатил глаза мужчина, когда услышал, что за ерунду только что сказал его приятель.

— Аха-ха-ха!

— Мистер Ферид, я совсем запутался!

— Можешь даже не пытаться понять, — ответил за того Кроули.

Вскоре принесли десерт, перед Микой и Кроули оказались небольшие вазочки с мороженым. Мальчик сразу принялся за лакомство, а мужчина покосился на соседа.

— Ферид, я не просил об этом.

— О, я просто подумал, что это порадует тебя.

Кроули в ответ еще раз вздохнул.

— А что насчет тебя?

— Боюсь, это не пойдет мне на пользу, ты знаешь.

— Да… Точно.

Мика был увлечен поеданием мороженого и решил больше не придавать значения их странным разговорам. Наверное, раз они были иностранцами, то такие вещи являлись нормой. Его отец тоже был родом не из Японии, и у него имелись свои тараканы в голове. Микаэла до сих пор задавался вопросом, почему его родной отец ненавидел его и избивал.

Так ужин понемногу подходил к концу, и настала пора возвращаться. Мика хорошо провел время и был очень доволен, даже неприятные чувства отступили. Ферид вместе со своим другом отвез его обратно.

— Спасибо вам большое, — поблагодарил Мика, когда оказался во дворе приюта.

— Я очень рад, что тебе понравилось, — мягко улыбнулся Ферид. — Все еще помнишь, о чем мы говорили?

— Конечно!

— Умница. В таком случае, я бы хотел услышать ответ завтра.

— Хорошо! Спасибо вам еще раз!

— Не за что, и до скорой встречи, Мика.

— До свидания!

Мужчина сел обратно в автомобиль, в котором на пассажирском кресле ожидал Кроули. Тот посмотрел в сторону мальчика и кивнул ему на прощание. Автомобиль уехал, а Мика сразу же отправился в приют. В коридоре он встретил директора и поделился с ней впечатлениями об ужине, после чего отправился в спальню. В комнате, на полу лежал один единственный футон. Микаэла рухнул на него, сгребая в объятия одеяло. Сегодняшний день сильно утомил его, поэтому хотелось немного расслабиться и побыть самим собой.

— Он мне не нравится… но придется согласиться, — прошептал Мика и перевернулся на спину, раскинув конечности в разные стороны.

— Иначе, я не увижу Юи и останусь здесь совсем один…