Разрушение старого мира. (2/2)
— Спасибо, я просто не мог поступить иначе, — едва заметно улыбнулся он.
— Не переживай, тебя тоже скоро заберут. Мне только что позвонил один очень хороший человек, который помогал нам держаться на плаву все это время, сказал, что хочет заехать в гости и познакомиться с тобой.
Мальчик тут же оживился и вскочил на ноги.
— Правда?!
— Ну конечно! — ущипнула его за щеку женщина. — Более того, этот человек — сын
мистера Сайто.
— А?! — удивился Мика. — Я не знал, что у него есть сын!
— Что ж, мистер Сайто не из тех, кто любил говорить о себе, а его сын все это время жил за границей, но теперь он здесь, и завтра вечером ты сможешь обо всем его расспросить.
— Я буду очень ждать!
— Очень хорошо, что ты так настроен…
В назначенный день Микаэла едва мог усидеть на месте от нетерпения, устав от одиночества в стенах приюта. Наконец, у ворот остановился черный классический автомобиль, такой Мика видел только по телевизору. Отлипнув от окна, мальчик помчался ко входной двери встречать гостя, за ним последовала директор. Вскоре внутрь зашел высокий мужчина с серебристыми волосами, завязанными в хвост. Он был хорош собой и обладал приятной улыбкой, но, как только Микаэла его увидел, он ощутил страх. Иррациональный и, казалось, беспричинный ужас.
— Всем привет, — весело помахал мужчина.
— Добрый день, мистер Ферид, — тоже поздоровалась директор, выйдя вперед. — Мы очень рады, что вы смогли посетить нас сегодня.
— О, я тоже рад, вырваться сюда было совсем непросто, — усмехнулся он, а потом перевел взгляд на ребенка, и Мика невольно вздрогнул. — Но я просто не мог расстроить малыша Микаэлу и не приехать.
Мужчина приблизился и присел рядом с мальчиком.
— Ну, здравствуй, малыш.
— Микаэла, познакомься, это мистер Ферид Батори, — директор слегка подтолкнула замявшегося Мику на встречу. — Ну же, не стесняйся. Он немного поговорит с тобой, хорошо?
— З-здравстуйте, — выдавил из себя Мика, — Приятно познакомиться, мистер Ферид.
Ферид улыбнулся ему еще шире и слегка потрепал по волосам.
— Я тоже очень счастлив, наконец, встретить тебя, Мика. Ты такой милый мальчик.
— С-спасибо.
— Мистер Ферид, — обратилась к нему директор. — Пойдемте, я отведу вас в комнату, чтобы вы могли познакомиться поближе?
— Ох, конечно, — согласился тот и встал. Мика поплелся за ними, всячески стараясь себя успокоить. Этот мужчина не выглядел, как плохой человек, наоборот, создавал абсолютно противоположное впечатление, но что-то было не то. Оставшись в комнате один на один с Феридом, Мика сел на диван и неосознанно вжался в его спинку.
— Должно быть, — начал мужчина, разглядывая обстановку, — тебе здесь жутко одиноко с тех пор, как всех забрали.
— Эмм… Да, немного… но директор хорошо обо мне заботится.
— Какая замечательная женщина. Она много рассказывала мне о тебе и восхищалась.
— Во мне нет ничего такого, — немного смутился тот, на что его собеседник усмехнулся.
— Есть. Ты очень хороший мальчик, Мика, и мне бы хотелось стать твоим новым другом. Если ты позволишь, я мог бы забрать тебя сегодня поужинать. Что скажешь?
На мгновение глаза Мики просияли. Поборов неизвестный приступ страха, он закивал:
— Я буду очень рад!
— Аха, тогда давай не будем тратить время? Собирайся, и мы поедем.
— Хорошо!
В одно мгновение мальчик сорвался с места и побежал одеваться. Пустая спальня вновь встретила его, но он думал уже совсем о другом. Скорее бы уже уйти отсюда, одному быть невыносимо. Наспех накинув пальто, Мика вышел на улицу. Снаружи было хорошо, стояла плюсовая температура и весь снег почти растаял. Ферид ждал его у машины.
— Я готов! — подбежал к нему мальчик.
— Отлично, я уже сообщил обо всем директору, так что можем ехать.
Всю поездку Мика не мог оторваться от окна, он редко когда выходил за пределы приюта, поэтому сейчас с удовольствием разглядывал пролетающие мимо незнакомые места.
— Так что бы ты хотел сегодня на ужин? — спросил его Ферид.
Мика слегка задумался, и, как назло, ничего не шло в голову.
— Хм… Карри?
— Аха, карри? Тебе оно действительно так нравится?
— Ага.
— Хорошо, тогда так и будет.
Он остановил машину у одного из популярных ресторанов в Токио. Микаэла никогда раньше не был в таких заведениях, отчего почувствовал легкую неловкость. Ферид взял его за руку и повел внутрь.
— Мика, не против, если к нам сегодня присоединится один мой хороший друг?
— Вовсе нет, я люблю знакомиться с новыми людьми.
— Замечательно, — улыбнулся мужчина. — В таком случае, он придет позже.
Они заняли забронированный заранее столик в отдаленном и спокойном месте. Приятный аромат изысканной кухни раззадоривал аппетит. Мика с интересом разглядывал стильный декор, пока мужчина вешал его и свое пальто. Сев за стол напротив мальчика, Ферид протянул меню.
— Можешь выбрать все, что приглянется. Здесь есть несколько видов карри, если ты все-таки захочешь его.
— Спасибо большое!
— О, это пустяк, видеть твою счастливую улыбку — лучшая награда.
Микаэле стало немного лучше после этих слов. Дружелюбное отношение его нового знакомого обнадеживало, хоть тот все еще вызывал некую тревогу.
— Я правда могу попросить все, что захочу?
— Конечно, — легко кивнул Батори.
— Можно мне тогда мороженное после карри?
— Само собой. Какое ты хочешь?
— Шоколадное!
Прежде чем сделать заказ, Ферид позвонил кому-то. По разговору Мика догадался, что на другом конце был тот самый вышеупомянутый друг. Записав все, что Батори сказал, официант удалился.
— Так на чем мы остановились? — вновь обратил свое внимание на ребенка Ферид. — Ах, точно, мне еще рассказывали, что ты хорошо подружился с один мальчиком. Его имя Юичиро, верно?
— … Ага, но его недавно забрали в семью, и мы с ним больше не виделись.
— Знаю, знаю, — усмехнулся Ферид. — Я очень хорошо знаком с его новой семьей.
— Правда?!
— А зачем мне врать тебе? Малыш Юи теперь член клана Ичиносе, с главой которого я сотрудничаю последние несколько лет, и я мог бы как-нибудь тебя к ним свозить.
Сердце мальчика застучало быстрее от волнения.
— М-мистер Ферид, я буду очень счастлив!
— Хах, ты стал таким энергичным, когда разговор зашел про твоего друга. Вижу, он тебе очень нравится.
Поняв, что ведет себя не очень вежливо, Мика притих, а его щеки немного покраснели. Мужчина напротив только мягко улыбнулся и продолжил:
— Но есть одно «но», Мика. Видишь ли, ты тоже пришелся мне по душе, так что я хотел бы забрать тебя к себе. Более того, я могу это сделать, но не буду, пока ты сам не попросишь. Ты должен искренне этого захотеть, иначе я ничего не буду делать. Такое вот мое желание.
Мика на мгновение замер. Безумием было бы отказываться, ведь это шанс покинуть опустевший приют и снова видеться с Юи. Но если он согласится прямо сейчас, будет ли это выглядеть достаточно искренне?
— Хорошо, я подумаю над этим. Спасибо вам!
— Чудесно. Жду не дождусь твоего решения.
Вдруг за спиной Батори кто-то появился. Подошедший к ним мужчина обладал крепким телосложением и высоким ростом, поэтому для восьмилетнего мальчика он показался огромным, как скала. Ферид слегка повернул голову и радостно сказал:
— А-а, вот и Кроули пожаловал! Привет, давно не виделись!
Другой мужчина усмехнулся и занял место рядом со своим другом.
— Ага, прошло всего-то несколько часов, Ферид.
— И я уже невероятно соскучился!
— Пфф, — отмахнулся тот.
Батори немного посмеялся, а потом снова взглянул на ребенка.
— Мика, познакомься, это Кроули. Я уже говорил тебе он нем ранее.
— Здравствуйте, рад знакомству! — вежливо улыбнулся Микаэла.
— О, — казалось, Кроули был несколько удивлен. — Ну… я тоже рад тебя видеть. Надеюсь, Ферид, не сильно успел тебе надоесть?
— Как жестоко, — протянул мужчина рядом.
— Нет, нет, все в порядке, я очень счастлив быть здесь.
— Хах, даже так?
— Ты же знаешь, я хорошо умею ладить с детьми, Кроули.
Тот чему-то едва заметно усмехнулся и кивнул. Его поведение тоже отдавало какой-то странностью. В последнее время, все взрослые вели себя так, словно сговорились о чем-то, чего не стоило знать маленьким детям, вроде него. Пока Микаэла думал об этом, их заказ принесли.
Карри оказалось невероятно вкусным, Мика даже пожалел, что не может поделиться им с остальными детьми. Хотя, наверное, их новые мамы и папы готовят ничуть не хуже. Занятый едой и своими мыслями, он не слушал, о чем говорили мужчины напротив между собой.
— Ну и гадость же, — поморщился Кроули. Мика обратил на него внимание, желая понять, что случилось.
— Аха! Не нравится? — непонятно чему обрадовался Ферид.
— И люди это пьют?
Мальчик посмотрел на содержимое фарфоровой кружки в руках Кроули, там был черный кофе. Эта ситуация вызвала еще больше недоумения у Мики. Какие же все-таки странные взрослые, подумал он.
— Наверное? — пожал плечами Ферид. — Мика, ты что-нибудь знаешь об этом?
Чуть вздрогнув от неожиданности, мальчик ответил:
— … Директор всегда разбавляет кофе молоком. Может быть, в этом дело?
— О! Так вот оно что! Ты слышал, Кроули?
— Мда, наверное, стоило это уточнить заранее.
— За границей не пьют кофе? — в полном замешательстве спросил Микаэла.
— Мы с необитаемого острова! — весело заявил Ферид.
Кроули прижал руку к лицу и тяжело вздохнул.
— Правда?! — удивился мальчик.
— Ага, там не было электричества и кофемашин, чтобы сделать кофе, представляешь?
— Как можно жить без электричества?
— О, это довольно просто! Кроули целыми днями лазал по деревьям и собирал фрукты, поэтому он такой сильный!
— Ого!
— Это не правда, не слушай его, — закатил глаза мужчина, когда услышал, что за ерунду только что сказал его приятель.
— Аха-ха-ха!
— Мистер Ферид, я совсем запутался!
— Можешь даже не пытаться понять, — ответил за того Кроули.
Вскоре принесли десерт, перед Микой и Кроули оказались небольшие вазочки с мороженым. Мальчик сразу принялся за лакомство, а мужчина покосился на соседа.
— Ферид, я не просил об этом.
— О, я просто подумал, что это порадует тебя.
Кроули в ответ еще раз вздохнул.
— А что насчет тебя?
— Боюсь, это не пойдет мне на пользу, ты знаешь.
— Да… Точно.
Мика был увлечен поеданием мороженого и решил больше не придавать значения их странным разговорам. Наверное, раз они были иностранцами, то такие вещи являлись нормой. Его отец тоже был родом не из Японии, и у него имелись свои тараканы в голове. Микаэла до сих пор задавался вопросом, почему его родной отец ненавидел его и избивал.
Так ужин понемногу подходил к концу, и настала пора возвращаться. Мика хорошо провел время и был очень доволен, даже неприятные чувства отступили. Ферид вместе со своим другом отвез его обратно.
— Спасибо вам большое, — поблагодарил Мика, когда оказался во дворе приюта.
— Я очень рад, что тебе понравилось, — мягко улыбнулся Ферид. — Все еще помнишь, о чем мы говорили?
— Конечно!
— Умница. В таком случае, я бы хотел услышать ответ завтра.
— Хорошо! Спасибо вам еще раз!
— Не за что, и до скорой встречи, Мика.
— До свидания!
Мужчина сел обратно в автомобиль, в котором на пассажирском кресле ожидал Кроули. Тот посмотрел в сторону мальчика и кивнул ему на прощание. Автомобиль уехал, а Мика сразу же отправился в приют. В коридоре он встретил директора и поделился с ней впечатлениями об ужине, после чего отправился в спальню. В комнате, на полу лежал один единственный футон. Микаэла рухнул на него, сгребая в объятия одеяло. Сегодняшний день сильно утомил его, поэтому хотелось немного расслабиться и побыть самим собой.
— Он мне не нравится… но придется согласиться, — прошептал Мика и перевернулся на спину, раскинув конечности в разные стороны.
— Иначе, я не увижу Юи и останусь здесь совсем один…