25. Единение (1/2)
Появившись в своей спальне, Гарри принялся готовиться к ночной вылазке, достав и осмотрев метлу и теплую одежду. За этим занятием его и застал Невилл, прошедший к своей кровати с усталым и несчастным видом.
- Если собираешься прогуляться по замку, Гарри - предостерег он, - будь осторожен. Малфой с целой сворой слизеринцев остались в Большом Зале. И никого из преподавателей там нет. Кажется, его отец давал большой рождественский приём, на который были приглашены в том числе и министерские. Во всяком случае, он сейчас живописует именно это.
Гарри замер. Мысли словно молнии замелькали у него в голове - Малфой, Невилл, Мантия, нет взрослых...
- Невилл! - выпалил он, оборачиваясь, - мне нужен ты, и поклянись, что будешь молчать как рыба! У тебя с собой то зелье? Ну, Плевок Невилла?
- Да! - сказал Невилл, остановившись, и робко улыбнулся, - а как поклясться? Непреложный Обет? Я готов, только я не совсем знаю, как. Это заклятие так-то довольно сложное и опасное. Там важны формулировки...
- Что за Непреложный Обет? - спросил Гарри и тут же отмахнулся, - к чёрту! Ты готов отомстить Малфою прямо сейчас? Надо не бояться и ...
- Да! - перебил его Невилл и с ожесточенностью, необычной для его пухлого лица, ринулся к своему сундуку.
Вскоре он вернулся обратно, держа в руках пузырек.
- Что нужно делать? - спросил он с ужасно серьезным видом.
- Во-первых, - сказал Гарри, - навсегда молчать вот об этом.
И он накинул на себя Мантию отца.
- Ох ты ж, чёрт! - воскликнул Невилл и счастливо, по-детски улыбнулся, - клянусь, не скажу никому! Хоть пытай меня!
- А во-вторых, - продолжил Гарри, скидывая мантию и хватая Нимбус, - будешь сидеть на метле. На тебе́ - вылить зелье точно на Малфоя...
В комнату шумно ввалился Рон, заставив их обоих вздрогнуть.
- А что это вы задумали? - с интересом спросил он, видя Гарри с метлой и Мантией, и Невилла с судорожно сжатым в руке пузырьком.
- Малфой в Большом Зале бредит о величии своего рода, - быстро сказал Гарри, - мы с Невиллом идём мстить.
- А можно мне? - с надеждой спросил Рон.
- На Нимбус влезут только двое, - с сожалением сказал Гарри.
- Я не очень на метле, - дрогнувшим голосом пробормотал Невилл и с отчаянием посмотрел на Гарри и Рона.
- Я - очень, - сказал Гарри, - поливальщик будет сидеть сзади. Одной рукой придется придерживать мантию, другой держаться. Я один могу попасться.
Рон с сожалением вздохнул.
- Ладно, - сказал он, - никуда он от меня не денется, этот Малфой. Невиллу нужнее.
- Нам нужно будет алиби, дружище, - сказал Гарри, - кто-то должен подтвердить, что мы всё это время были тут, на случай, вдруг эта тварь попытается нас оклеветать, если мы не попадемся.
О том, что будет, если они попадутся, он решил не думать.
- Будет сделано, Гарри, - бодро заверил его Рон, - я поговорю с близнецами.
- Только не говори им о Мантии, они же так и не рассказали нам о... - Гарри покосился на Невилла, - сам знаешь, чём.
Невилл стоял бледный, с напряженным лицом и сведёнными к переносице бровями и, кажется, вообще их не слушал, весь уйдя в себя. Видя это, они решили устроить маленькую тренировку - усевшись вдвоём на метлу, укутавшись мантией целиком, включая поджатые ноги, они сделали пару крошечных кругов по комнате. Гарри выполнил пару резких виражей, проверяя, прочно ли держится Невилл - тот вцепился в него словно клещ. Потом Невилл сымитировал поливание, отодвинув полу мантии так, чтобы рука с пузырьком не выглядывала наружу. Рон бегал по полу, контролируя процесс, и выдавал советы.
- Крышку заранее скрути, Невилл! И положи в карман. Гарри, выльете - и сразу набирай высоту! Они могут догадаться выпалить чем-нибудь в воздух. Невилл, ты обожжешь себе руку открытым бутыльком. Или Гарри. А ронять нельзя, это улика. Возьми перчатки для зельеварения, заткнешь горлышко пальцем. Одну перчатку бери, пусть вторая рука останется голой, так цепче.
Советы, во всяком случае для Невилла, были по делу, он судорожно хватался то за одно, то за другое, но, благодаря всей этой сосредоточенной и деловитой суете, как ни странно, успокоился, стал менее бледным и смотрел на них уже гораздо более осмысленно и твёрдо. Гарри решил, что тянуть уже нет смысла. Они надели только свитера, чтобы не стеснять движений, отказавшись от теплых мантий. Гарри выпрыгнул в окно, привычно вскочив на метлу, и, после краткого мгновения свободного падения, задом подлетел к окну. В проёме показался Невилл, сопровождаемый потоком наставлений от невидимого снаружи Рона. Увидев сумеречный зимний пейзаж с высоты полета летучей мыши, он судорожно вдохнул и вцепился в раму рукой в драконьей перчатке.
- Не бойся, Невилл, - сказал Рон, - тут главное...
Невилл, услышав его, дернулся, лицо его страдальчески сморщилось, и он деревянно ринулся куда-то на спину Гарри, усевшись за ним и сопя, как загнанная лошадь. Кажется, до этого момента он и не дышал.
- Ты молодец, Невилл, - подбодрил его Гарри, - расправь мантию сзади и снизу и предоставь полёт мне. Уж я знаю, что делаю, ты поверь.
Приняв невидимую форму (Рон подтвердил это, показав оттопыренный большой палец), они сделали плавный вираж, направляясь к совиным окнам <span class="footnote" id="fn_32039313_0"></span> Большого Зала. Эти окна позволяли множеству сов, среди которых были очень немаленькие, беспрепятственно проникать в Хогвартс по утрам, доставляя почту и посылки, включая даже такие крупные, как метла самого Гарри, поэтому им удалось, пригнувшись, пролететь внутрь. Само отверстие, видимо, было защищено какими-то чарами, потому что внутри им стало заметно теплее, хотя никакого стекла или сквозящего через отверстие потока воздуха они не почувствовали. Далеко внизу под ними, за одним из столов в пустынном Зале, сидела компания учеников Слизерина, слушавших вальяжно раскинувшегося на стуле Малфоя. Его тонкий, еще детский голос громко и невнятно раздавался под сводами Зала. Над ними был потолок, плохо различимый из-за того, что он отображал сейчас тёмное небо, с этого ракурса уже не настолько реалистичное, как снизу, с уровня пола.
- Давай, Невилл, - прошептал Гарри, - открывай. Не торопись. Крышку в карман, в общем, как Рон тебе говорил. Не спеши. Видишь, наш приятель любезно решил нас подождать.
Невилл за спиной осторожно завозился, потом спустил правую руку в перчатке, зажатую в кулак, в складку полы мантии и вжался в Гарри еще плотнее, обхватив его второй рукой изо всех сил. Гарри начал медленно снижаться, пока не оказался в паре футов от прилизанной макушки Малфоя, и притронулся к обхватившей его руке Невилла, подавая знак.
- ...мой отец так сказал, - самодовольно произнес Малфой, - он... Что за чёрт!
Гарри взмыл вверх и сразу ушел в сторону, прижимаясь к темному углу поближе к совиным окнам. Снизу раздались вопли ярости и боли, крики и грохот роняемых стульев.
- Сверху!.. Там нет никого!.. Перекрывай выходы! Ступефай! Ступефай!.. Хоменум ревелио!.. Куда ты бьёшь?!
Засверкали всполохи заклинаний, несколько их действительно вспороли воздух под потолком, рассыпавшись красными искрами.
Кажется, одно из заклятий похоже на чары обнаружения Элайн, подумал Гарри, а Ступефай вообще ни на что не похоже, но судя по скорости и готовности его применить, ничего хорошего оно не сулило. Однако следовало немедленно принять его на вооружение, раз уж враг так любезно огласил свой арсенал.
- Больно! Больно! (Истошный визг) Он умирает! Мерлин правый! (Истеричный девичий вопль) Зовите Снейпа!(Зычный низкий голос, кажется старшекурсник) - это сладкоголосое пение слизеринских сирен внизу звучало как дивная музыка и манило остаться, но здравый смысл говорил, что надо уходить.
Они снова пролетели сквозь совиное окно и ринулись к себе в башню. Захлопнув за собой створки окна, Гарри и Невилл облегченно рассмеялись.
- Привет тебе, Малфой, - сказал Невилл, - от Невилла Лонгботтома.
Они спрятали метлу, теплые вещи и прокрались в гостиную. Там их уже ждали Рон, Фред с Джорджем и их другом Ли Джорданом, и Оливер Вуд. Они расселись на диванчиках, на лицах у всех было написано нетерпение, лишь Вуд смотрел на них с укоризной.
- Ну, как все прошло? - тихо спросил Фред.
- Кажется, неплохо, - ответил Гарри.
- Что значит, кажется? - возмутился Джордж, - что же вы тогда делали, если не знаете?
Дверь-картина распахнулась, и в гостиную быстрым шагом вошла МакГонагалл в сопровождении Перси Уизли.
- Я хочу увидеть Гарри Поттера! - заявила она.
- Он здесь, профессор! - крикнул Фред.
- Мистер Поттер! Очень хорошо, - ответила та, - скажите, где вы были последние двадцать минут?
- Тут, - ответил Гарри, стараясь принять самый открытый и невозмутимый вид.
- Мы обсуждаем новую стратегию игры, профессор, - вежливо вклинился Вуд, - последние полчаса. И Гарри - важная составляющая этой стратегии. А в чём дело?
- Юный Малфой подвергся атаке в Большом Зале, - ответила МакГонагалл, - сейчас он в больничном крыле, и жизни его ничего не угрожает, хотя он сильно пострадал, предположительно от действия неизвестного зелья. Профессор Снейп считает, что к этому причастен Гарри Поттер.
- Почему Поттер? - воскликнул Джордан, - этот Малфой, кажется, нажил себе немало врагов, он не умеет держать язык за зубами. И к тому же, это сильно походит на попытку лишить нас ловца. Причем попытку довольно жалкую. Поттер-то вот он, сидит тут уже полчаса.
- Кажется, чутье на фамильный стиль Поттера на сей раз подвело профессора Снейпа, - сказала МакГонагалл, - и я с большим удовольствием сообщу ему об этом. Нужно ли напоминать, что сегодня после отбоя никому из дома Гриффиндор не следует быть в коридорах?
- Нет, профессор, - нестройным хором откликнулись все, и она удалилась.
Вуд был не в восторге от того, что его ловец влипает в неприятности, но, узнав, что в деле участвовал Невилл, отступил.
- Ты в своем праве, Невилл, - сказал он со вздохом, - но постарайся не оставить нас без ловца. Молодец, парень, хоть я и не одобряю таких методов. Это неспортивно.
- Никто не тронет нас безнаказанно, - упрямо сказал Невилл, заслужив несколько одобрительных шлепков от старшекурсников.
- Но вы же расскажете дяде Фреду и дяде Джорджу, как вы это провернули? А? - подступились к ним близнецы, когда Вуд ушёл.
Невилл упрямо сжал губы и взглянул на Гарри.
- Когда дядя Фред и дядя Джордж расскажут, как им удается находить нас в замке и не попадаться, - довольным тоном сообщил Гарри.
Близнецы переглянулись.
- Мальчики решили поиграть в загадки, - протянул один из них, - ну что ж. Вы загадали загадку нам, мы - вам. Посмотрим, кто отгадает ее первым.
Рон и Гарри отправились в спальню, Невилл остался в гостиной наслаждаться своим триумфом. Судя по его физиономии, он не был так счастлив никогда.
Гарри в лицах описал Рону происходившее в Большом Зале, а тот умирал со смеху. Узнав, что Гарри с Элайн собрались на вылазку, он стал настаивать на своем присутствии, напирая на то, что и так сегодня пропустил слишком много. Они снова оделись для выхода наружу, в этот раз напялив на себя всю теплую одежду, что у них была, и Гарри взялся за табулу. ”МакГонагалл запретила коридоры, - нацарапал он на вощеной поверхности, - Слизерин празднует неприятности, подробности у Гриффиндора. Не скучаешь?” Он поставил ногтем след в нижней части, что означало подтверждение личности автора текста, и принялся ждать. Через некоторое время его текст растворился, и поверхность прорезали торопливые твердые штрихи Элайн, пропахавшие воск до самого основания: ”Заскучаю минут через пять. Значит, Хогвартс сегодня скучен, пейзаж вызывает интерес.” Под надписью появился тонкий серп отпечатка ногтя. Гарри ткнул палочкой текст, прошептав Согревающее заклятие - поверхность табулы на миг заблестела, растворив буквы - и нацарапал: ”Троллебойца не хочет скучать, смотрит в окно.” Надпись внизу через минуту ответила: ”Горностай не против. Школьные сумки - хорошая вещь, пустые, все.”
- Эй, Рон! - позвал Гарри, - идем все втроём. Элайн предлагает сегодня действовать в Лесу, Пушка пока не трогаем, пусть шум уляжется. Останется одна через пять минут. Наши сумки нужны обе и пустые. Перевозить вас придется по очереди. Что скажешь?
- Отлично! - воскликнул Рон, - летите в грот с лодками, классное место. А в лесу полно пауков. Хагрид же говорил. Спроси, есть ли у нее еда.
И он без раздумий вытряхнул содержимое своей сумки, к которой даже не притрагивался с конца прошлого года, на кровать. Гарри проделал то же самое со своей. Через несколько минут на табуле появилось одинокое ”скучаю”, и Гарри вылетел из окна в сторону башни Равенкло. Элайн высунулась из окна по первому стуку и быстро прыгнула на метлу под Мантию.
- А внутри она еще круче, чем снаружи, - восхищённо сказала она Гарри в ухо, - с такой Мантией можно много крутых дел обделать. А, Гарри?
- Дамблдор сказал, отец так и делал, - ответил Гарри, закладывая огромный вираж, чтобы облететь громаду замка и зайти со стороны Озера в низкий проход над темной ледяной поверхностью, усеянной замерзшими сейчас полыньями, - а еще он говорил, что знает твою тётку, Ран.