4 (1/2)

Утром вторника город окутывал туман, перед которым оказались бессильны даже наложенные на Косую аллею чары. Астория проклинала свою нелюбовь к верхней одежде и бормотала согревающее заклинание подобно мантре, в надежде, что в этот раз оно продержится хоть немного дольше.

Конечно, она могла прийти к нему в любое другое время. Он предоставил ей подробный список его свободных дней. Но Гринграсс не могла позволить себе откладывать это интервью даже до вечера. Флоббер-червь проедал каждую мысль, заставляя переживать о возможности очередного провала.

Она в очередной раз встала за час до будильника и провела его за выбором подходящей одежды. В какой-то момент ей показалось, что платье для третьего свидания подмигивает из дальней части гардероба. Это было невозможно по очевидным причинам, но всё равно не давало ей покоя, когда она снимала с вешалки твидовый жакет.

«Всевозможные волшебные вредилки» ярким пятном выделялись на фоне старых лавок. Несмотря на попытки новых магазинов составить им конкуренцию, Уизли продолжали удивлять посетителей, меняя витрину каждую весну. Единственная стабильность – рыжая кукла, многие говорили, что так они чтят память брата.

Стук каблуков о брусчатку отдавался эхом в ушах Астории, пока она приближалась к месту назначения. Хотя Парвати не говорила этого прямо, но она понимала, как сильно зависит её будущее в журнале от этого интервью. Одна ошибка была простительна, вторая могла перечеркнуть все её старания.

Мне придётся пойти в Ежедневный Пророк и работать под руководством Скитер. Анализировать каждый шаг Золотого Трио и искусственно наращивать грязные подробности на тривиальные сплетни.

Когда её рука коснулась дверной ручки, а изнутри послышались голоса, Астория ещё раз глубоко вздохнула, повторила одну из сотни заученных аффирмаций, и потянула дверь на себя. У каждого стеллажа толпились покупатели. Дети, ещё не поступившие в Хогвартс, родители с длинными списками забытых мелочей и взрослые, оккупировавшие секцию товаров для дома и отдыха.

Изначально магазин продавал только то, что производили сами близнецы, но со временем изобретения ДжинТоник обосновались на полках. В день их запуска в каждой газете появилось по объявлению, а очередь в «Волшебные вредилки» начиналась от самого Лютного переулка.

Джорджа нигде не было видно, поэтому Астория прошла вглубь, задержав своё внимание на любовных зельях, популярных в её школьные годы и считавшихся чем-то позорным сейчас.

— Осматриваешься? — Низкий голос прозвучавший сзади, заставил девушку подскочить. Она резко повернулась и нахмурившись осмотрела нарушившего её спокойствие мужчину.

Джордж стоял, прислонившись к одному из деревянных шкафов, полки которого блестели самыми разными механизмами. Он был одет в темно-зелёный<span class="footnote" id="fn_32570302_0"></span> костюм с шёлковой сорочкой в цвет и пурпурным<span class="footnote" id="fn_32570302_1"></span> карликовым пушистиком на плече. Все известные Астории слова вылетели из головы, когда она оценивающим взглядом пробежалась по его фигуре. Мысли в её голове были больше похожи на протяжный стон.

—Доброе утро, Джордж, — она опомнилась и постаралась воззвать к крупицам накопленного за недели стажировки профессионализма. — Здесь очень уютно и столько всего.

Она махнула рукой, указывая на помещение, в процессе сбивая один из бутыльков с любовным зельем. Он кувыркнулся в воздухе и прыгнул на своё место, когда мужчина щёлкнул пальцами.

О Мерлин, как неловко

— Нет необходимости разливать его здесь. У тебя уже есть моё безраздельное внимание, — он ухмыльнулся, отталкиваясь от стены и указал на лестницу, ведущую на второй этаж.

— В моём офисе будет комфортнее. Пойдём или хочешь начать с экскурсии?

— Нет, лучше начнём с интервью, — Астория кивнула, подтверждая собственные слова, и поспешила наверх, когда Джордж ступил на лестницу.

***</p>

Его офис оказался полной противоположностью магазину. Простой или даже аскетичный. Высокий шкаф, заполненный книгами и изобретениями, стол с двумя рамками для фотографий и диван. Его ткань настолько гладкая и блестящая, будто он был установлен за несколько минут до её прихода.

— Располагайся, — он указал на диван и щёлкнул пальцами, вызывая крупного эльфа, одетого в клетчатый костюм.

— Доброе утро, Мистер Джордж, чем могу быть полезен?

— Принеси лавандовый чай<span class="footnote" id="fn_32570302_2"></span> с ложкой мёда для Мисс и зелёный чай для меня, пожалуйста, — он произнёс это так легко, будто не озвучил только что её стандартный заказ из Чайной, располагающейся ниже по улице.

— Как…

— Я спросил Дафну, они с Гарри иногда приезжают на воскресный ужин моих родителей, — Джордж улыбнулся и, расстегнув пуговицы пиджака, сел на другой край дивана. — Ты была так взволнована в прошлый раз, что я решил тебе не помешает немного расслабиться.

—Спасибо, — это слишком! Буквально слишком! Он что, флиртует? Или узнавать о вкусовых предпочтениях каждого, кто берёт у него интервью это абсолютно нормально? Какого гиппогрифа происходит? — Это ведь свободный эльф, не так ли?

— Джипси? Да, он служил раньше в доме одного из Пожирателей, но после его смерти был освобождён. Кажется, я встретил его в Дырявом котле, - он хмыкнул, и что-то в этом звуке подсказало Астории, что она может не ждать подробностей. – Он стал незаменим в магазине, жаль только, что совсем нелюдим.

Эльф материализовался в комнате с лёгким хлопком, и исчез так же быстро, оставив в воздухе рядом с ними две фарфоровые чашки. Чай Астории насыщенного сиренего цвета<span class="footnote" id="fn_32570302_3"></span> лишь немного смягчался мёдом, но в целом оставался довольно терпким.

— Прежде чем мы начнём, я хочу установить правило, — произнёс Уизли.

— Какое?

— Если я попрошу убрать что-то из сказанного мною, ты это сделаешь. Например то, что я сказал о Джипси в интервью войти не должно. Хорошо? — Он сделал глоток чая, слегка поморщившись и, посмотрел на неё через край чашки.

— Хорошо, — Астория протянула руку, чтобы скрепить сделку, совершенно не уделив внимая тому, насколько большой была его ладонь, по сравнению с её, когда он сжал её пальцы. Совершенно.

— Тогда начнём, что за вопросы меня ждут? Мне понравилась парочка с прошлого раза, — Джордж откинулся на спинку дивана, заставив пушистика спрыгнуть ему на колени.

— Я подготовила новые, — Астория подняла блокнот, продемонстрировав его мужчине и осмотрела свой список вопросов. — В вашем магазине уже давно представлены не только товары вашего авторства, но и несколько других изобретателей. Что стало первым толчком к сотрудничеству с другими производителями?

Джордж склонил голову и в его глазах на мгновение мелькнуло что-то похожее на одобрение.

— Моя сестра. Они с Тео создают удивительные вещи, сам бы я никогда не подумал о чём-то, — он замолчал, явно подбирая правильное слово, — столь полезном. Сам я более склонен к вредилкам, забастовочные завтраки, болота и всё такое. Джинни же прагматична по своей натуре. Я был счастлив поддержать её. А сейчас у них свой собственный магазин вдвое больше этого и они производят для нас эксклюзивную продукцию.

— У вас очень крепкая семья. Как вы отнеслись к заявлению Перси о его участии в следующих выборах Министра Магии? — Астория на секунду затаила дыхания, гадая насколько дерзким было спрашивать о политике.

— Без комментариев, — он лениво махнул рукой, словно её вопрос был надоедливой мухой.

Следующий час Гринграсс бомбардировала его вопросами с разной степенью успешности. На некоторые он отвечал. Например об нашумевшей коллаборации с Пэнси Паркинсон, создавшей специальную линию толстовок, позаимствованных у маггловской моды, которая оказалась не просто успешной рекламой для обоих, но и изменила курс моды Магической Британии. О благотворительном проекте с Гермионой Грейнджер для спонсирования нескольких драконьих заповедников.

Он проигнорировал её вопрос о будущей витрине, но рассказал, что сегодняшняя была результатом проигранного Роном спора (в чём он заключался, Джордж рассказывать отказался). Каждый месяц там появлялось новое волшебное существо, прогуливавшееся по фасаду и рассказывающее о своей истории. Неживые, их создали подобно статуям, наградив голосом и заинтересованной публикой. Несложно догадаться, с кем именно поспорил Уизли.

Без внимания остались и вопросы о его личной жизни. Стоило Астории упомянуть сплетни о его отношениях с Ли Джоданом, как он расхохотался, даже не потрудившись опровергнуть информацию. На имя Анджелины Джонсон он просто закатил глаза.

— И последний вопрос, — она неловко поёрзала, опасаясь реакции. — Ваш брат…

— У меня их много, какой именно?

— Фред, — стоило имени слететь с её губ, как Джордж напрягся, а движения воздуха в помещении, казалось, прекратилось.

— Он мёртв, — Уизли сел прямо и оттолкнул зависшую в воздухе перед ним чашку.

— Да, и вас часто спрашивают, о том, как это повлияло на вас, — Астория нервно сглотнула, проклиная себя, что вообще задала вопрос. — Но возможно, вы хотели бы рассказать, каким он был?

— Неожиданно. Всех больше интересует драматичная история о потере, чем о жизни, — он вонзился взглядом в девушку. — Я расскажу, если хочешь знать. Но это не должно попасть в журнал.

Да твою ж

Несмотря на то, что материал ускользал от неё, Астория чувствовала, что хочет знать эту историю. И пусть кончики пальцев зудели от желания прикоснуться к перу, она была готова пожертвовать интересами читателей, в угоду собственному любопытству.

—Не попадёт, обещаю.

— Хорошо, — он собирался начать, когда палочка, брошенная рядом завибрировала, оповещая об окончании встречи. — Мне нужно быть в Гринготс через десять минут, если есть ещё вопросы мы можем продолжить позже.

Астория посмотрела на свои записи, с огорчением замечая, что больше ей спрашивать нечего.

— Вы ответили на все, — неловкая улыбка окрасила её губы. Она сложила письменные принадлежности в сумку и встала, готовая закончить их встречу. — Спасибо, что согласились и выделили для меня время.

— Мы могли бы встретиться снова? Скажем, в эту пятницу? У Ли Джордана большая вечеринка, — он подошёл к двери, открывая её щелчком пальцев и приглашая Асторию следовать за ним.

— В честь чего вечеринка?

— Это Ли, возможно, он снова захотел отметить тот факт, что живёт.

— В смысле день рождения?

— Нет, тот был год назад.