gun play (1/2)
Он улыбается, и Фелла тошнит. Новая должность — новая падаль. Неудачный день.
— Фамилия.
— Кроули.
— По какому поводу задержан?
— Подозрение в изнасиловании одной юной дамы.
— Насколько юной?
— Младше, чем была Дева Мария. Я был её лучшим другом.
Азирафаэль хватает Кроули за воротник и с замахом дергает на себя. Тридцать один зуб впечатывается в прутья. Подарок от прошлого задержания — увы, улик не нашли. Работает чисто — улыбается каждому. Феллу сказали, чтобы он разобрался сам, мол, надо опыта набраться на новом месте. Надавали советов, как обращаться с падалью. Как будто ему, доброму-доброму офицеру, и без звания сержанта плохо жилось.
— Кажется, это не слишком законно, мистер коп.
Кроули откидывает голову с располосованными щеками и пытается стряхнуть чужие пальцы с себя. Удивительно чистый, всего один синяк на скуле — Фелл достаточно наработался с пьяницами и неплохо составлял отчеты, ни одного, вернувшегося назад. Он отшвыривает Кроули, вытряхивая его из рук.
Может, стоит попробовать.
— Если ты позволил себе такое, значит, и я могу позволить себе что угодно с тобой.
На пробу, на ощупь. Как учили и советовали.
Прутья, окисляющийся металл, расползаются, и Азирафаэль шагает внутрь, тут же доставая пистолет и проверяя предохранитель. Здесь не убираются тщательно и быстро. Так себе день, так себе назначение, так себе с выбором друзей у той девочки. Если набор опыта состоит в том, чтобы увидеть перед собой шваль, которая падает на колени, то он уже прошёл почти этот этап. Фелл дёргает носков ботинка, чтобы не промахнуться около распластанных пальцев.