fifteen (1/2)
Луи потягивается, ощущая странное напряжение в мышцах, и с трудом раскрывает глаза. Он видит перед собой высокий потолок, лишь через несколько мгновений соображая, где уснул этой ночью, пока в памяти не всплывает все, что было.
— М-мистер Стайлс? — хрипловато шепчет он, приподнимаясь на локтях, и обводит взглядом комнату, но она абсолютно пуста, а рядом с собой он замечает лишь смятую подушку.
Луи трёт глаза рукой, широко зевая, и глядит в сторону окна: из-за того, на какой высоте находится квартира, он может рассмотреть лишь полупрозрачный туман, обволакивающий высотки, и затянутое серым полотном небо. Видимо, сегодня будет ещё более влажно и пасмурно, чем вчера, а декабрь наконец начинает полностью показывать себя.
Томлинсон поворачивается на другой бок, взглядом вдруг натыкаясь на какой-то листок, подписанный его именем. Устало потянувшись за ним, он вновь зевает, прежде чем раскрывает его, вчитываясь в аккуратный почерк мужчины. “Чувствуй себя как дома”? Ну да, будто это так просто. Здесь. В квартире мистера Стайлса. В одиночестве. Ну конечно же, Луи без проблем сможет почувствовать себя как дома. Что за бред...
Он откладывает записку, обессиленно плюхаясь обратно на подушку, и прикрывает глаза. Видимо, вчера всё же стоило попросить у мистера Стайлса таблетку. Голова просто раскалывается. Наверное, именно поэтому уже спустя несколько минут Луи вновь не замечает, как проваливается в крепкий сон.
***</p>
— Да, хорошо, — женщина кивает собственным словам, держа телефон у уха, и выходит из лифта. — Назначь с ними встречу на следующей неделе. Желательно в первой половине. Как только они дадут ответ, сразу отправь мне точную информацию. Да, на этом всё, — она останавливается посреди холла, выслушивая ответ ассистента. — Подготовь и ещё раз проверь все документы к сегодняшней встрече.
Наконец отключая вызов, она оглядывается по сторонам. В квартире удивительно тихо.
— Госпожа Стайлс? — тихо окликает её телохранитель, стоящий позади. Она оборачивается, бросая на него взгляд. — Куда это поставить?
Женщина сканирует взглядом несколько больших картонных пакетов в его руке, а потом неопределённым взмахом руки указывает на арку, ведущую в большую комнату:
— Оставь в гостиной.
Парень кивает, проходя мимо неё, и выполняет указание, тут же возвращаясь обратно.
— Мне ждать вас здесь?
Йе Джи играет скулами, с лёгким подозрением вновь оглядывая подозрительно пустые апартаменты.
— Нет. Спускайся в машину, жди меня там.
— Да, госпожа, — он коротко кивает, и в следующую минуту уже скрывается в лифте.
Расправляя своё пальто, с тихим стуком каблуков по паркету женщина первым делом идёт в кухню, но там так же тихо. Она проходит в гостиную, пытаясь заметить хоть что-то необычное, но видит лишь пустую чашку от кофе, оставленную никем иным, как её супругом ещё в тот момент, когда тот собирался на работу.
— Надеюсь, твой мальчик не сбежал... — бормочет она себе под нос, оставляя свою сумочку на диване рядом с покупками, и уверенным шагом идёт по направлению спальни.
Безусловно, на секунду её всё же посещает мысль, что этот мальчишка, Луи, мог просто вытащить что-то из квартиры и сбежать, но Йе Джи хочется до последнего доверять чутью своего мужа, зная, что он вряд ли положил бы глаз на кого-то, кто способен на такое.
И, к счастью, собственные убеждения её не подводят. Оказавшись в комнате, она замечает Луи, крохотным комочком свернувшегося в одеяле посреди кровати. Всё той же гордой походкой подходя ближе, женщина встаёт у постели, рассматривая его чуть внимательнее. От взгляда не ускользают и ссадины на его лице.
“Неплохая работа, дорогой” — мысленно отмечает она, когда видит, что ранки обработаны и заклеены пластырями. Её радует, что Гарри действительно позаботился о своём мальчике.
— Эй, — тихо зовёт она, не привыкшая повышать голос. — Эй, Луи. Давай, пора вставать, — мягкий голос женщины заполняет комнату, но Томлинсон, кажется, спит слишком крепко.
Вздыхая, она склоняется над юношей, касаясь его плеча:
— Луи? — Йе Джи хмурится, и только сейчас, совсем вблизи разглядывая его лицо, замечает, что кожа покрыта испариной. — Луи? — снова зовёт она. Он хмурит бровки, что-то тихо мыча сквозь сон, и женщина, особо не раздумывая, касается его лба ладонью. — Чудесно, — снова вздыхает она, выравниваясь, и идёт прочь из спальни, вынимая из кармана телефон и по пути снимая с себя пальто.
Женщина входит в кухню, слушая гудки у уха, и принимается заваривать себе кофе. Наконец, на том конце кто-то снимает трубку.
— Доктор Фрэнсис? — она улыбается уголками губ. — Доброе утро, это Йе Джи Стайлс. Подскажите, у вас найдётся время в ближайшие часы, чтобы посетить наш дом? Я думаю, нам необходима консультация врача.
*** </p>
Когда Луи просыпается в следующий раз, это происходит лишь потому, что его всё же удаётся разбудить госпоже Стайлс, которая безуспешно делала это последние десять минут.
— Ч-что? — юноша хмурится, пытаясь подняться, но нежная рука женщины касается его плеча, мягко укладывая того обратно. — Что происходит? М-миссис Стайлс? — наконец сообразив, кого видит перед собой, у Луи сердце уходит в пятки, и осевший голос дрожит сильнее обычного.
— Тише, всё в порядке, — на удивление мягко говорит она, улыбаясь ему уголками губ. — Тебе лучше лежать. Я разбудила тебя, потому что доктор уже поднимается.
— Доктор? — глаза мальчика расширяются в испуге, и он беспокойно оглядывается по сторонам, видя всё ту же спальню, в которой засыпал. — З-зачем доктор, госпожа Стайлс?
— У тебя жар. Когда я приехала, ты спал. Я увидела, что ты потеешь, и коснулась твоего лба. А потом вызвала нашего семейного врача.
— Нет, нет, пожалуйста, не нужно, — он качает головой, тут же предпринимая новые попытки встать, даже если всё тело сковывает странная боль. — Не нужно врача, миссис Стайлс, прошу, не ну-
— Луи.
Он замирает, слыша её властный тон, и поднимает на женщину взгляд, то и дело теряя фокус.
— Мэм, пожалуйста...
— Луи. Врач уже поднимается, будь добр, просто делай, что тебе говорят. Я пытаюсь помочь.
“Делай, что тебе говорят” проносится в голове. У них это семейное? Неужели всей чете Стайлсов так нравится командовать Луи? Что дальше, думает мальчик, их собака? Кошка? Кто бы там ни был, наверное, даже он попытается сделать так же.
— Но не нужно! — он пытается воскликнуть, но голос только хрипит сильнее, и Луи морщится, ощущая неприятную жгучую боль в горле.
— Видишь? — Йе Джи изгибает бровь, а потом кивает ему. — Ложись обратно.
Луи смотрит на неё ещё несколько секунд, лишь взглядом умоляя передумать, а потом из-за приоткрытой двери спальни доносится звонок, оповещающий о прибытии лифта. А следом они оба слышат мужской голос, принадлежащий телохранителю женщины:
— Госпожа Стайлс? Доктор Фрэнсис здесь.
Йе Джи шумно выдыхает, вновь бросая взгляд на Луи, который продолжает смотреть на неё, словно побитый щенок.
— Ложись обратно. Быстро, — лишь коротко командует она, а потом, вновь стуча каблуками, стремительно покидает спальню.
Луи болезненно сглатывает, опуская взгляд, и всё же укладывается обратно на подушку. По крайней мере, когда он лежит, голова болит не так сильно.
А Йе Джи, обворожительно улыбаясь, приветствует прибывшего врача, как только выходит в холл:
— Доктор Фрэнсис! Благодарю за такой срочный визит.
— Что вы, миссис Стайлс, — мужчина пожимает протянутую ею руку, даря в ответ такую же улыбку, — вы же знаете, ваша семья может вызвать меня в любое время, я приеду при первой возможности. Я так понимаю, мистеру Стайлсу нездоровится?
Это первое предположение, которое делает врач, зная, что едва ли ещё о ком-то Йе Джи Стайлс решила бы позаботиться лично. И, даже работая с этой семьёй уже несколько лет, он всё ещё пытается привыкнуть к тому, какой силой обладают оба из Стайлсов.
— Нет, не совсем, — она коротко улыбается, складывая руки вместе. — Это наш... племянник. Он сейчас живёт у нас, так что...
— Ох, хорошо, я понял, — доктор тут же кивает, отдавая телохранителю женщины свою сумку, и принимается снимать пальто. — Что же, тогда давайте посмотрим, чем я смогу помочь.
— Конечно, — Йе Джи вновь улыбается, указывая рукой в нужном направлении, — следуйте за мной.
Охранник забирает его верхнюю одежду, вместо этого возвращая сумку мужчины, и врач, поправляя свой пиджак, идёт за миссис Стайлс, удаляющейся уверенной походкой.
Как только женщина входит в спальню и приближается к постели, они с Луи вновь встречаются взглядами.
— Не говори ничего лишнего, отвечай лишь на заданные вопросы, — коротко шепчет она, и Томлинсон так пугается её тона, что ему удаётся лишь согласно кивнуть, а потом в комнате появляется молодой мужчина лет тридцати (или чуть больше) на вид.
— Доброе утро, — он улыбается ему, а потом подходит к постели, возле которой Йе Джи предусмотрительно распорядилась поставить стул. — Меня зовут доктор Фрэнсис, — представляется он, присаживаясь, и мальчик вновь сглатывает, немного кривясь от боли.
— Луи, — единственное, что удаётся выдавить с отчётливой хрипотцой, совсем не присущей его голосу.
— Итак, Луи, — мужчина вновь ему улыбается, но Луи кажется, что эта улыбка скорее профессиональная, чем искренняя. Конечно же, он должен ему улыбаться. Как иначе? — Расскажи мне, что тебя беспокоит. Твоя тётя сказала мне, что у тебя жар, верно?
“Тётя”. Луи переводит растерянный взгляд на миссис Стайлс, но та лишь пристально смотрит на него в ответ, поэтому он опускает глаза и кивает:
— Угу. Ну... наверное? Не знаю.
Доктор немного теряется, получая такой ответ, и раскрывает свою сумку:
— Хорошо, тогда для начала мы измерим твою точную температуру, — очередная дежурная улыбка, подаренная Луи, и следом он вынимает небольшой контейнер, а потом достаёт оттуда термометр. — Открывай, — мягко просит он, и Луи раскрывает рот, когда получает градусник. — Пока ждём, я сделаю записи, — доктор Фрэнсис раскрывает блокнот. — Я задам несколько вопросов, а ты просто кивай, хорошо?
Луи кивает, показывая, насколько хорошо понял эту просьбу, и мужчина начинает писать.
— Итак, судя по тому, что я успел заметить, тебя явно беспокоят боли в горле. Верно? — он поднимает взгляд и тут же получает кивок. — Хорошо. Давно? — мальчик отрицательно качает головой. — Они начались в последние сутки? — кивок. — Окей. Боль скорее режущая, чем ноющая? — ещё один кивок. Врач что-то вновь отмечает в своём блокноте, и Луи шмыгает заложенным носом. — Насморк? — мужчина поднимает голову, глядя на Луи, и тот в подтверждение снова повторяет то же действие, а потом ещё раз кивает.
Через несколько мгновений, когда доктор Фрэнсис делает ещё одну запись, градусник во рту Луи пищит, и мужчина забирает его, тут же глядя на результат.
— Хм, — он немного хмурится, а потом убирает его в контейнер, меняя стикер, чтобы обозначить, что термометр нужно будет обработать.
— Сколько там? — сама не успевая это понять, вдруг спрашивает Йе Джи, вызывая этим действием внутри Луи искреннее удивление.
— Тридцать девять и шесть, — мужчина раздосадовано качает головой, записывая и это тоже, и откладывает свой блокнот, а потом надевает перчатки и придвигает стул чуть ближе к постели. — Мне нужно, чтобы ты широко раскрыл рот и показал мне своё горло, — объясняет мужчина, и Луи кивает, слегка морщась, когда раскрывает рот, ощущая, как это добавляет лишних болей. Доктор Фрэнсис осматривает его с фонариком. — Хорошо, можешь закрывать, — он вздыхает, бросая взгляд на Йе Джи. — Горло сильно воспалено.
Женщина только продолжает пристально смотреть, и доктор неловко переводит своё внимание обратно на Луи. Он вынимает из сумки фонендоскоп.
— Теперь мне необходимо, чтобы ты сел ровно и расстегнул рубашку.
Луи кивает, прикладывая усилия, чтобы сесть, и его пальцы слегка подрагивают, когда он пытается расправиться с пуговицами, а потом наконец оголяет грудь. Мужчина без лишних слов начинает его прослушивать, и в комнате повисает тишина, нарушаемая лишь хриплым дыханием Томлинсона. Мальчик вздрагивает, ощущая первое холодное касание.
— Пожалуйста, сейчас сделай глубокий вдох, — просит доктор, и Луи слушается, пытаясь вдохнуть полной грудью, но тут же громко закашливается, ощущая, как раздражается горло и болезненно сжимается вся грудная клетка. — Хорошо, милый, теперь мне нужно, чтобы ты повернулся ко мне спиной.
Луи нерасторопно пытается повернуться хотя бы боком, прикрывая глаза, когда ему кажется, будто от резких действий комната начинает кружиться.
— Я могу убрать рубашку?
— Д-да.
Мужчина аккуратно касается ворота рубашки, принадлежащей вовсе не Луи, и медленно опускает её вниз по его рукам, оголяя спину мальчика.
Он учтиво игнорирует несколько странных синяков у поясницы, которые тут же привлекают внимание, так ярко красующиеся на молочного цвета коже, и вновь принимается слушать его лёгкие.
— Ты мог бы сделать ещё несколько глубоких вдохов для меня, Луи?
Луи слушается, но вновь начинает тяжело кашлять, и с губ срывается болезненный стон, когда изнутри кашель царапает лёгкие.
— Хорошо, давай-ка, вот так, — доктор поправляет его рубашку, а затем помогает лечь. Он убирает фонендоскоп обратно и вновь делает несколько коротких записей в своём блокноте. Луи пытается отдышаться, и каждый раз, когда его грудь вздымается на новом вдохе, а сам мальчик хрипло дышит через рот, эти звуки не ускользают даже от Йе Джи. — Отлично, милый, теперь мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов, — мужчина вновь дарит Луи улыбку. — Для начала, расскажи мне, пожалуйста, что ещё тебя беспокоит?
Луи сглатывает, вновь немного морщась от неприятных ощущений:
— У меня... кхм, у меня голова очень болит, — голос садится, и он пытается прокашляться, но от этого начинает говорить ещё тише. — И з-знобит. Но при этом жарко. И спать очень хочется.
Из мальчика снова и снова вырывается кашель, и доктор Фрэнсис вздыхает:
— При такой температуре озноб не удивителен. Миссис Стайлс? — он снова рискует взглянуть на Йе Джи.
— Да?
— Я... разрешите поинтересоваться, откуда на его лице и спине эти увечья? Не поймите меня неправильно, но как доктор я не могу их проигнорировать.
Луи опускает испуганный взгляд, боясь даже смотреть на женщину, но та, даже не задумываясь, уверенно отвечает, глядя на доктора:
— Он у нас решил боксом начать заниматься. Ну, вы же знаете, эти мальчишки в их возрасте, — она с улыбкой отмахивается, звуча так, будто Луи и вправду её племянник. — Поверьте, мы и сами не в восторге.
Доктор Фрэнсис отшучивается, кивая ей, и достаёт из своей сумки какую-то папку, а потом начинает писать что-то в ней.
— Похоже, кто-то просто сильно простудился, — с улыбкой начинает он, попутно продолжая заполнять бумаги. — Ничего страшного, милый, пока что я не вижу чего-то слишком серьёзного, я пропишу тебе необходимое лечение и дам рецепт на все медикаменты. Пожалуйста, назови мне своё полное имя.
— Л-Лу... — он откашливается, слыша, как голос переходит в хрип. — Луи Томлинсон, сэр.
— Сколько тебе лет?
— Девятнадцать. Кхм, на следующей неделе девятнадцать, сэр, — добавляет он, смущаясь ещё немного.
— Чудно. Я подумал, что ты младше, но так даже лучше. Я смогу прописать тебе другие лекарства.
Доктор Фрэнсис что-то активно пишет, а Йе Джи едва заметно хмурится, отводя взгляд: так значит, у Луи день рождения на следующей неделе? Она не уверена, что её супруг в курсе этого, и игривая идея о том, чтобы не предупреждать Гарри, вдруг на секунду проскальзывает в мыслях, прежде чем она возвращает внимание к Луи.
Мужчина вновь лезет в свою сумку, и Луи нервно сглатывает, замечая, как тот, сменив новую пару перчаток, принимается готовить укол.
— Это... зачем? — почти шёпотом спрашивает он, не в силах оторвать взгляда от острой иглы.
— У тебя высокая температура, это поможет её сбить, — тут же объясняет мужчина, оглядывая уже готовый шприц, что наполнил лекарством. — Пожалуйста, перевернись на живот.
Луи сглатывает, бросая смущённый взгляд на госпожу Стайлс. Ладно, может быть, он и раздевается перед людьми за деньги, но они — куча незнакомых ему мужчин, чьи лица он не запоминает. А здесь — Йе Джи Стайлс, жена мистера Стайлса, с которым Луи... ну, как минимум, ночевал сегодня в одной постели. Конечно же, ему неловко.
Но он послушно переворачивается, глубоко вдыхая, и немного оголяет бедро, уткнувшись взглядом в соседнюю подушку, на которой сегодня спал Гарри. Он вздрагивает, ощущая, как игла вдруг входит в кожу, и сжимает зубы, тихо скуля, когда чувствует расходящееся по мышце лекарство.
— Что же, — доктор, сняв перчатки, собирает в свою сумку всё, за исключением нескольких листов, и поднимается с места, улыбаясь Луи ещё один последний раз, — я оставлю твоей тёте все рекомендации по лечению. А ты просто запомни, что должен побольше отдыхать. Оставайся в постели, больше спи, и не отказывайся от еды, даже если не будет аппетита, хорошо? Твоему организму нужны силы, чтобы как можно быстрее побороть болезнь.
— Д-да, сэр. Хорошо.
— Я навещу тебя через несколько дней, чтобы проверить, есть ли улучшения. Но если станет хуже, — он подмигивает, а потом улыбается, поворачиваясь в сторону миссис Стайлс, — пожалуйста, попроси своих тётю или дядю вызвать меня раньше. Договорились?
— Да, сэр.
— Тогда я пойду, а ты выздоравливай, Луи. Было очень приятно с тобой познакомиться.
Луи кивает, боясь заговаривать вновь, лишь бы не усиливать боль в горле, и устало съезжает вниз по подушке, вновь ровно укладываясь в постели и подтягивая одеяло к самой шее.
— Я провожу вас, — лишь добавляет Йе Джи, приглашающе указывая врачу на выход из комнаты, и тот, ещё раз кивнув Томлинсону на прощание, идёт следом за женщиной.
Они вновь останавливаются в холле, и он отдаёт ей те самые несколько листов, а потом принимается надевать своё пальто.
— Здесь все рекомендации и список лекарств. Я прописал дозировки и часы приёма. А в остальном... могу лишь добавить, что ему необходим полный покой, постель и больше сна, как я уже и сказал. И лучше, чтобы кто-нибудь присматривал за ним, хотя бы пока не спадёт температура. Сейчас она довольно высокая, и укол, который я поставил, должен немного её сбить, но она не уйдёт полностью. Поэтому в обед, пожалуйста, дайте ему поесть что-нибудь лёгкое, а затем дайте те лекарства, которые я написал.
Йе Джи кивает:
— Хорошо. Что-нибудь лёгкое на обед вроде... куриного бульона?