seven (2/2)
Он падает в кресло, откидываясь на спинку стула, и слегка раздвигает ноги.
— Танцуй, малыш.
Луи прислушивается к медленной играющей музыке с глубокими басами, которую до этого они оба почти не замечали, и старается уловить ритм. Сначала несколько покачиваний бёдрами — почти незаметных — и он прикрывает глаза. Луи выдыхает.
«Не думай об этом, как о работе» — проносится в голове голосом мужчины, заставляя горло сжаться в непонятном волнении.
«Я тоже получаю от этого удовольствие» — напоминает себе Луи, стараясь не краснеть, думая о всех тех разах, когда громко и развязно кончал на бёдрах мужчины, сам от себя такого не ожидая.
Он начинает двигаться чуть увереннее, улавливая на себе довольный и слишком заинтересованный взгляд мужчины. Не на себе, думает он. На своём теле.
Луи закусывает губу, ощущая незнакомую тяжесть в голове. Возможно, алкоголь, думает он, ведь никогда не умел его пить. Томлинсон продолжает танцевать, очерчивая руками собственные бёдра и талию, и медленно расстёгивает светлый пиджак, под которым больше ничего нет.
Он шумно выдыхает, откидывая чёлку, спадающую на глаза, и смотрит на мужчину из-под неё.
— Снимай, — кивает Гарри, жадно наблюдая за каждым его движением, и Луи ощущает, как горит его горло от выпитого алкоголя.
Мальчик медленно стягивает пиджак, позволяя шёлковой ткани подкладки скользить вниз по рукам, пока тот не падает на пол. Он двигается, выгибает позвоночник и демонстрирует подтянутое, но слишком худое тело, показывая мистеру Стайлсу все свои мышцы и изгибы.
Мужчина хлопает по своим ногам ладонями, и Луи, игнорируя своё бешено стучащее сердце, медленно, почти по кошачьи движется к нему.
— Стой, — командует мужчина, заставляя Луи замереть почти в ту же секунду, когда он оказывается стоящим прямо перед мужчиной.
Он почти чувствует, как соприкасаются их колени.
— Повернись, — коротко кивает Гарри, так что Луи слушается. Он разворачивается, ощущая себя слишком смущённым, будто вновь стоит перед ним, как в самый первый раз. — Теперь я хочу, чтобы ты их снял. Медленно, без танцев, просто сними их и покажи мне всего себя, Малыш Лу.
Мальчик замирает. Он чувствует волнительный трепет в животе, лёгкое головокружение и то, как вдруг дрожат его коленки.
— Да, сэр.
— Хороший мальчик.
Луи трясущимися пальцами расстёгивает свои кремового цвета брюки. Он медленно, слишком медленно тянет их вниз. Гарри смотрит, как ткань скользит, огибая округлые мягкие бёдра, и уходит вниз, падая на пол. Луи стоит на скинутых брюках неподвижно, лишь слегка поворачивая голову, чтобы оглянуться через плечо. И взгляд мужчины изучает вовсе не его лицо.
— Мне так нравится... — почти заворожено шепчет Гарри, ухмыляясь, и наконец поднимает глаза, — твоё тело, малыш. Мне нравится твоё тело.
Луи всё ещё молчит. Только сглатывает слюну, смачивая неожиданно пересохшее горло, и всё ещё на него смотрит, ожидая, что будет дальше. Всё совсем не так, как происходит обычно.
Гарри поднимается на ноги, в то же время обхватывая его за бёдра руками. Мальчик чувствует, как мужские пальцы крепко впиваются в кожу и его тазовые косточки.
— Сегодня я хочу, чтобы мы были на кровати, — низко шепчет он, наклоняясь к уху мальчика, и прикусывает мочку, вызывая тихий-тихий шумный выдох.
— Ч-что? Мистер Стайлс...
— Кровать.
Он улыбается, когда убирает руки, оглаживая бархатную бледную кожу грубыми пальцами, и вместо этого слишком легко обхватывает ими тонкое мальчишеское запястье. Он утягивает Луи за собой вглубь вип-комнаты, где под полупрозрачным балдахином и неоновым розово-красным светом всё выглядит, как из того самого порно, героем которого Луи никогда не собирался становиться.
— Не переживай, — тихо говорит мужчина, уводя его следом за собой, — я распорядился о новом постельном белье. Всё чисто.
— Я не... — Луи запинается. — Мистер Стайлс, мне... мне не важно. Я просто подумал... я подумал, что мы говорили о прикосновениях, а не о...
— Будут лишь прикосновения, Малыш Лу, — усмехается мужчина, оборачиваясь, чтобы бросить на него потемневший довольный взгляд. — Всё так, как я обещал. Я всегда соблюдаю условия сделок.
— Рад слышать, — тихо кивает мальчик, всё ещё дрожа внутри.
Он слишком обнажён. Во всех смыслах отвратительно обнажён перед мужчиной, который уже слишком много ночей покупает его собственное удовольствие, и Луи стыдно признаться, что он никогда ещё не бывал так возбуждён, как в те моменты, когда мужчина заставляет эту его сторону раскрываться.
Гарри подводит его к краю постели. Аккуратно утягивает за руку, заставляя мальчика сесть прямо по центру.
— Хорошо, — начинает мужчина, облизывая губы, и рассматривает его. — Это первый раз, так что... обозначим некоторые детали, да? — он издаёт смешок, замечая, как Луи всё ещё смущён перед ним. Мужчина расстёгивает свой пиджак, не сводя с него глаз. — Первое, что ты должен знать — мне действительно нравится тебя касаться. И я собираюсь делать это долго и много.
Луи молчит, глядя на него снизу вверх, и Гарри вздыхает:
— Пункт один точка два, — он усмехается, качая головой, — отвечай мне. Я не люблю, когда ты молчишь. Мне нужно знать, что мы слышим друг друга.
— Д-да, сэр.
— Молодец. Второе, — он снимает с себя пиджак, откидывая его на спинку стоящего сзади кресла, и снова поворачивается к Луи, — я люблю быть властным.
«Очевидно» — проносится в голове Луи, но он лишь опускает смущённый взгляд, ничего не говоря.
— Я предпочитаю доминирование, — объясняет мужчина. — Не то, чтобы я сильно интересуюсь твоим мнением на этот счёт, но в любом случае хочу, чтобы ты это знал. Ты должен понимать, что будет происходить. Должен знать, что это... — он расстёгивает рукава своей рубашки, размеренно закатывая их к локтям. — Это не насилие. Я не люблю насилие и это никогда им не будет. Мы делаем только то, на что ты согласился, ведь так? Ты в любой момент можешь остановить это и отказаться от договора.
Луи молчит, сглатывая ком, вставший в горле, но, вспомнив другое правило, быстро исправляется:
— Да, сэр.
— Отсюда следующий пункт, — он переходит к рукаву на другой руке. — Стоп-слово. Оно обычно используется во время секса, но, учитывая, что всё то, что происходит сейчас, для тебя явно ново, я думаю, нам стоит это предусмотреть. Потому что, повторюсь, я не собираюсь превращать это в насилие и делать что-то против твоей воли.
— Я понимаю, сэр, — послушно кивает Луи, кусая щеку изнутри.
Стоп-слово. Это ведь что-то из БДСМ, да? Он не уверен. Но всё это кажется немного пугающим. Что мистер Стайлс вообще собирается с ним сделать?
— Есть стандартная схема, — объясняет мужчина, всё ещё закатывая и поправляя свой рукав. — Зелёный-жёлтый-красный, как в светофоре. Но, — он поднимает палец, делая паузу, — у нас здесь не сессия, а я не собираюсь на каждое своё действие спрашивать у тебя, какой цвет. Учти это.
— Да, мистер Стайлс.
— У тебя есть только «красный», — продолжает он, а Луи теряется в его уверенном низком голосе. — Если ты говоришь «нет», я воспринимаю это, как часть прелюдии. Если ты говоришь «красный», я останавливаюсь. Поэтому... — он издаёт смешок, смешивающийся с ухмылкой на его губах, и отводит взгляд куда-то в сторону. — В целом, можешь сопротивляться, если хочется. Я не знаю, если это тебя заводит, так что... дело твоё, — он пожимает плечами. — Я остановлюсь и мы прервём сделку, если ты скажешь «красный». Слова «стоп», «нет», «хватит» и им подобные не работают. Это ясно?
— Предельно, сэр.
— Чудно, — Гарри улыбается ему уголком губ, оставляя в покое свою рубашку, как только расстёгивает несколько верхних пуговиц, оголя грудь. Луи лишь на секунду опускает туда взгляд, замечая очертания татуировки-бабочки. — Что же, учитывая, что это всё ещё первый раз, где у нас есть... полный контакт, — он прочищает горло, сдерживая очередной смешок чему-то в своих мыслях, — я ограничусь в своих желаниях на сегодня. Не хотелось бы пугать тебя чем-то. Но я собираюсь быть грубым. Всё, что мне нужно, это твоё полное подчинение и стоны. Остальное можешь оставить при себе. Вопросы?
— Сэр? — мальчик сглатывает очередной ком, перекрывший горло. — Я... мне может понадобиться стоп-слово сегодня?
— Я не знаю, — он пожимает плечами, пряча руки в карманы своих тёмных брюк. — Зависит от того, захочешь ли ты того, что я буду с тобой делать. Послушай, — мужчина подходит ближе, ткань его штанов соприкасается с голыми коленками Луи. Он наклоняется, касаясь его щеки своей огромной ладонью, — «красный» нужен, чтобы ты мог показать мне, где твоя граница. Не терпи, если тебе что-то не нравится. Я не хочу, чтобы ты вышел отсюда с ощущением, что с тобой сделали что-то, чего ты не хотел. Я не собираюсь быть насильником, Луи, и это важный пункт. Согласие.
— Я... я согласен, сэр, — шепчет мальчик, глядя в его зелёные глаза, которые сейчас так близко. — Я понял. «Красный», — он кивает, будто убеждаясь, что может произнести это вслух в случае чего. — Это просто. Я... я остановлю всё, если для меня это будет слишком. Обещаю.
— Мне нравится, что ты умеешь слушать и слышать то, что я говорю, — довольно кивает мужчина, разглядывая его юное, слишком прекрасное лицо. — Такой хороший мальчик. Мы можем сработаться.
— Ещё какие-то правила, сэр? — решает поинтересоваться Луи, почти ощущая, как дыхание мужчины касается кожи лица.
— Да, — кивает Гарри. — Обычно мне нравится, когда ты грязно разговариваешь. Не нужно выдавливать это из себя, но... если тебе будет, что сказать, — он делает паузу, подмигивая. — И я люблю твой голос. Твои стоны, твой скулёж, всё это. Мне нравится это, так что я хочу, чтобы ты был громким.
— Я понял, — хрипло шепчет он, когда во рту вновь предательски пересыхает.
— И последнее, — мужчина говорит ещё ниже, а взгляд скользит к приоткрытым губам мальчика, чтобы следом вновь подняться к глазам, — расслабься. Это тоже правило. Я знаю, что ты можешь получать от этого удовольствие. Так что мне всего лишь нужно, чтобы ты позволил себе это сделать. Не думай о деньгах, о стоп-словах, о том, что это может быть неправильным. Я получаю удовольствие, ты получаешь удовольствие. Ты дважды в выигрыше, если просто позволишь себе.
— Я понял вас, сэр, — вновь кивает Луи, слегка поднимая голову. — Каждое правило.
— А теперь, — Гарри делает паузу, отстраняясь, — просто слушайся меня.
Мужчина отходит от постели, вальяжно следуя обратно к столику, чтобы вновь наполнить свой стакан. Луи ощущает тяжёлый узел внизу своего живота и дрожащие коленки, прижатые друг к другу.
— Я хочу, чтобы ты опёрся руками на матрас позади себя, — произносит Гарри, занятый бутылкой с виски. Он молчит, видимо, давая Луи время исполнить <s>просьбу</s> приказ, а потом продолжает, так и не оглянувшись, чтобы проверить, выполнил ли Луи его. Выполнил. — И раздвинь ноги. Как можно шире. Я хочу вернуться и увидеть твои разведённые колени.
Луи тяжело выдыхает, нерешительно раздвигая ноги, ощущая, как задние части коленок упираются в бортики матраса, покрытого постельным бельём. Он закрывает глаза, делая глубокий вдох, и действительно заставляет себя расслабиться, игнорируя волнение в желудке.
Гарри, наполнив стакан ровно наполовину, притягивает хрусталь к губам, делая глоток, и расплывается в тонкой улыбке, когда приятная горечь обжигает горло.
Он оборачивается, следуя обратно к большой кровати, и довольная ухмылка расцветает на губах, когда он видит Луи в той позе, в которой и ожидал.
Мужчина делает ещё несколько глотков, бесстыдно блуждая взглядом по юному раскрытому телу, и вновь подходит к постели, ещё несколько секунд рассматривая, и лишь потом поднимает взгляд к его глазам:
— Открой ротик, малыш.
Луи нервно сглатывает, приоткрывая пересохшие искусанные губы (сколько бы раз он их не облизывал), и Гарри наклоняется к нему. Мужчина обхватывает его челюсти — не так сильно, чтобы доставить боль, но всё ещё властно — и слегка приподнимает подбородок, в следующую секунду поднося к губам стакан и заставляя выпить ещё одну порцию виски. Половину от того, что он налил и выпил сам.
Луи морщится от резкого вкуса, проглатывая, и зажмуривается на несколько секунд, пытаясь смириться с обжигающим чувством, скользящим по горлу. Он слышит смешок мужчины откуда-то сбоку, а следом — стук стакана, поставленного на ближайшую к ним поверхность.
— Такой послушный, — хвалит мужчина, выравниваясь. — Посмотрим, так ли это в остальном?
Гарри толкает Луи на постель, отчего мальчик вскрикивает, сразу же открывая глаза, а потом испуганно на него смотрит:
— Сэр?
— Перевернись, — командует мужчина, играя скулами. — На живот.
— С-сэр?
— На живот.
Луи кивает, робко переворачиваясь, как было сказано, и замирает.
— Молодец, — Гарри кивает. — Теперь я хочу, чтобы ты поднял бёдра и опёрся на колени. Голова должна остаться на постели.
— Да, мистер Стайлс.
Луи сгибает дрожащие коленки, опираясь на них, чем демонстрирует самый удачный обзор на свою задницу.
— Действительно послушный, не так ли? — шепчет мужчина, касаясь ладонью его бедра и оглаживая мягкую кожу. Он улыбается, замечая, как мурашки следуют по пятам за его прикосновениями. — Был хорошим мальчиком, Малыш Лу?
— Д-да, сэр.
— Таким хорошим мальчиком... — продолжает шептать он, жадно разглядывая открывшуюся для него картинку. — Слишком хорошим мальчиком. Ты знаешь, что хочется делать с хорошими мальчиками?
— Что, сэр? — слишком высоко, к собственному стыду, шепчет Луи, когда чувствует, как рука мужчины скользит опасно близко с тем самым местом.
— Хочется, чтобы они сделали что-то плохое. Хочется, чтобы их было, за что наказать.
— Сэр?
— Сделаешь что-нибудь плохое для меня, малыш? — спрашивает мужчина, впиваясь пальцами обеих рук в его бедра и оттягивая упругую кожу. — Порадуешь меня поводом наказать тебя?
— Н-наказать?
— Не сегодня, — шепчет Гарри, качая головой.
Луи замирает, прижимаясь щекой к холодным простыням, и почти не видит, что происходит сзади. Лишь чувствует.
— Но ты даже не представляешь, как сильно я хочу тебя наказать. Как хочу оставить следы своих рук на твоих бёдрах. Хочу видеть там следы от моих ладоней, синяки, кровоподтёки...
Голос мужчины, низкий и хриплый, проникает прямо под кожу, и Луи вздрагивает, думая о тех вещах, что только что коснулись его слуха.
— В-вы любите причинять боль, м-мистер Стайлс? — мяукает Луи, пока руки мужчины безжалостно ласкают и мнут его бёдра и задницу.
— Как думаешь, — мужчина замирает, медленно убирая одну руку, пока другой оглаживает его право бедро, — ты любишь получать её?
Он предоставляет Луи идеальную возможность ответить самому себе на этот вопрос, когда в следующую секунду на том месте, где он мягко гладил кожу, расцветает яркий отпечаток его ладони от громкого шлепка.
Луи вскрикивает, вздрагивая от незнакомого чувства. Мистер Стайлс шлёпал его раньше несколько раз, когда Луи бывал на нём, но это было... не так. Совсем не так.
— Мне нужен твой ответ, малыш, — воркует мужчина, поглаживая место своего удара. — Давай же, скажи мне, нравится ли тебе это? — он шлёпает снова, ещё чуть сильнее, чем в первый раз, и видит, как мальчик рефлекторно сжимает бёдра.
— Да, сэр, — Луи стыдливо закрывает глаза, не желая признавать, что это он говорит, и мужчина ухмыляется, замечая это.
Он шлёпает снова, но теперь удар приходится на левую сторону, и он намеренно задевает самыми кончиками пальцев сжатое колечко мышц. Маленькое, чистое, гладкое и абсолютно невинное. Соблазнительно и привлекательно. Словно по персональному заказу — всё, о чём он мог просить.
— Ах! — Луи вскрикивает, ощущая болезненно касание прямо там, и прячет лицо в простынях. — Мистер Стайлс!
— Нравится, как мои руки касаются тебя, не так ли? Нравится получать немного боли, даже если ты такой хороший мальчик, малыш?
— Да, сэр!
Гарри оставляет ещё несколько слишком сильных, обжигающих шлепков, утопая в громких вскриках мальчика, и облизывает губы, отстраняясь и любуясь тем, как яркие следы его касаний видны даже в этом розово-красном свете.
— Поднимись, — коротко командует он. Луи вздрагивает, всё ещё потерянный в жгучем ощущении на своей заднице, и делает неуверенные попытки подняться. Его коленки успели затечь, а ноги дрожат.
Он робко выпрямляется, стараясь не думать о том, как горит его кожа, и смотрит на мужчину через плечо в немом вопросе. Тот лишь кивает вперёд, намекая отвернуться. Луи смотрит на спинку кровати, что ещё в полутора метрах от него, и шумно выдыхает. Он думает о руках мужчины на себе, о его шлепках и низком голосе, и что-то вновь тяжелеет внизу живота.
— Руки, — голос мужчины разрывает тишину и Луи непонимающе хмурится, а потом всё же заводит руки назад. В следующее мгновение ладонь мужчины обхватывает оба его запястья, а ещё через несколько секунд мальчик чувствует, как на них затягивается ремень, видимо, вытянутый из брюк мужчины.
Гарри замирает, как только заканчивает с ремнём, и даёт мальчику чуть меньше минуты — он хочет, чтобы Луи осознал, что произошло, и мог воспользоваться своим правом сказать стоп-слово.
Но когда он этого не делает, а лишь послушно стоит на коленях посреди кровати и шёлковых пыльно-розовых простыней, с его руками, крепко зафиксированными за спиной, и молчит — Гарри мысленно радуется и ставит галочку напротив уже второго момента, когда Луи мог это остановить.
Мужчина забирается на постель, расслабленно усаживаясь, и обхватывает бёдра мальчика, а потом поднимает на него взгляд:
— Сядь на меня.
Он видит, как дёргается кадык Луи, когда тот вновь сглатывает, а потом неуверенно перекидывает через него ногу.
Гарри довольно ухмыляется, оценивающим взглядом скользя по обнажённому юному телу на нём, и думает о запястьях Луи, крепко связанных сзади, и о том, как этот восхитительный мальчик сейчас абсолютно беспомощен перед ним.
Гарри мог бы сделать с ним куда больше, чем планировал. Но, может быть, в другой раз.
— Я даже не стану расстёгивать брюки сегодня, — лениво озвучивает мужчина, заправляя длинный кончик чёлки за его ушко, и замечает, как тяжело Луи дышит. — Сегодня хочу только потрогать тебя. Хочу проверить все твои точки, хочу увидеть, как быстро ты сможешь кончить от прикосновений. Хочу видеть, как далеко можно будет зайти, — хрипло рассказывает он. Медленно обволакивая мальчика словами, словно тягучим липким мёдом, заставляя их осесть на его языке. — Посмотрим, действительно ли ты хороший мальчик, Малыш Лу. Или ты очень плохой мальчик.
— Сэр? — высоко шепчет Луи, хмуря бровки, и смотрит на мужчину сверху вниз, ощущая его руки, что так по-хозяйски покоятся на его бёдрах.
— Да?
— Вы... вы будете трогать меня сегодня? — нерешительно переспрашивает он, словно до сих пор может существовать ответ «нет».
— Буду, — кивает Гарри слишком спокойно, любуясь этим малышом, и улыбается уголками губ. — Хочешь узнать где, не так ли?
Луи закусывает губу, кивая, и смотрит на него из-под опущенных ресниц.
— Собираюсь прикоснуться к твоему члену, — горячо шепчет мужчина, потянувшись к его ушку. — Собираюсь посмотреть, как ты дрожишь, когда кто-то другой трогает тебя, — довольно тянет мужчина, ощущая, как тело на нём дрожит совсем немного сильнее. — Собираюсь потрогать твою маленькую дырочку, Малыш Лу. Собираюсь проверить, так ли она хороша, чтобы я платил за неё такие деньги.
— Г-господин Стайлс? — тут же вздрагивает Луи, глядя на мужчину чуть испуганно, и старается отстраниться, чтобы видеть его глаза.
— М-м-м, да? — Гарри нахально улыбается, облизывая свои розовые пухлые губы.
— Вы могли бы... вы могли, пожалуйста, эм... делать это без... вы знаете, без...
— Проникновения? — мужчина поднимает бровь, а Луи смущённо кивает, снова пряча взгляд:
— Пожалуйста?
Гарри молчит несколько секунд, сканируя лицо мальчика прищуренным взглядом, и Луи уже успевает подумать, что ему придётся использовать стоп-слово, прервать сделку, а ещё остаться с позорным признанием того, как ему, оказалось, понравилось ощущать силу мистера Стайлса на себе.
— Я просто... понимаете, я...
— Тише, — Гарри прерывает его неудачную попытку начать оправдываться. — Хорошо.
— Правда? — мальчик поднимает удивлённый взгляд, встречаясь с всё тем же уверенным выражением лица мужчины.
— Мы сделаем это в другой раз, — кивает мистер Стайлс, расплываясь в ухмылке. — Я даю тебе возможность озвучивать просьбы, потому что делаю скидку на то, что это наш первый раз, — мужчина понижает тон, вновь наклоняясь к его уху. — Не думай, что убежишь от этого. Я собираюсь опробовать всего тебя.
— Н-но я...
— А теперь подвигай бёдрами, — перебивает его Гарри, не желая больше ничего слушать. — Закрой рот и двигай бёдрами. Всё, что я должен слышать, это твои стоны. Я хочу, чтобы ты двигался, пока не возбудишься, — мужчина убирает руки с его бёдер, вместо этого опираясь ими на кровать позади себя. — Хочу увидеть, как твой милый маленький член твердеет, малыш. Объезди меня.
— Вы не... вы не собираетесь потрогать меня? — удивляется Луи, наблюдая за тем, как мужчина больше не касается его.
— Я сказал закрыть рот, разве нет? — мистер Стайлс хмурится. — Двигай блядскими бёдрами. Я знаю, как быстро ты возбуждаешься, когда делаешь это, Малыш Лу, — теперь усмехается он. — Я видел это уже много раз.
Луи сглатывает, вновь пряча взгляд, и надеется, что красный цвет неона на его щеках смешивается с красным цветом румянца, не выдавая его смущение.
Он двигается. Нерешительно, слегка боязно, и всё ещё привыкая к тому, как ощущается туго затянутый на его запястьях ремень и горящие следы шлепков на его заднице.
Луи закрывает глаза, шумно дыша. Он чувствует, как трётся гладкой, абсолютно незащищённой дырочкой об полувозбуждённый член мужчины, немного выпирающий через ширинку брюк, и вздрагивает. Слегка сжимает ноги, упираясь коленками по обе стороны от бёдер мужчины, и тихо скулит, когда ощущает, как кровь приливает к паху.
— Такой послушный для меня, — хрипло шепчет мужчина, довольно наблюдая за его движениями и наслаждаясь приятным трением. — Возбуждаешь себя, потому что я так сказал.
Он расплывается в ухмылке, когда через несколько минут мальчик сжимает зубы, сдерживая очередной скулёж, и опускает взгляд на маленький аккуратный член, прижимающийся к животу.
Гарри любуется бликами естественной смазки, испачкавшей живот мальчика, и обхватывает рукой его шею, вынуждая замереть и остановиться. Луи хрипло и тяжело дышит, а от тяжёлых вдохов высоко вздымается обнажённая грудь.
— Я сделал что-то не так, мистер Стайлс? — тихо шепчет он, глядя на мужчину затуманенным взглядом с ноткой жалости.
— Нет, — Гарри качает головой. — Просто хочу, чтобы ты немного посидел без трения, — усмехается он, сжимая руку на его шее чуть крепче. — Так дрожишь... уверен, ты так сильно хочешь коснуться себя. Хочешь обхватит себя рукой, сжать, двигаться... хочешь подрочить себе, правда, Малыш Лу? Хочешь довести себя до края?
— Д-да, сэр.
— Как жаль, что я связал твои руки.
Гарри слышит удивлённо-болезненный громкий стон, когда скидывает мальчика с себя на кровать, заставляя того лечь на спину и собственные связанные руки. Луи втягивает воздух сквозь зубы, ощущая, как застёжка ремня упирается ровно в спину, впиваясь в кожу холодным металлом, и, слегка задрав голову, смотрит на мужчину, который садится перед ним.
Стайлс широко разводит его ноги, любуясь истекающим смазкой членом, прижимающимся к животу, и слегка приподнимает его бедра.
— Неприятно, не так ли? — спрашивает он, вскидывая бровь, и Луи хмурится, пытаясь понять, о чём речь, когда мужчина отпускает его, позволяя бёдрам вновь неожиданно удариться об кровать.
Мальчик скулит, когда боль от ударов вновь отзывается на мягкой коже и начинает печь и разгораться заново.
— Мистер Стайлс... — всхлипывает он, откидывая голову назад, и опять сжимает зубы.
Его член требует внимания, и Луи думает, что боль, наверное, не должна быть ему настолько приятной.
Гарри играет скулами, разводя его ноги чуть шире, чтобы иметь лучший обзор на маленькую задницу мальчика, и пристально смотрит на его нахмуренное лицо, прежде чем Луи всё же переводит на него взгляд, вновь слегка вытянув шею и приподняв голову. И он видит, как мужчина ухмыляется, опуская взгляд вниз.
Луи слышит неожиданный звук плевка, а потом и чувствует — незнакомое ощущение влажного холодка, стекающего прямо к его дырочке, заставляет узелок мышц сжаться ещё сильнее.
Мальчик делает шумный нервный вдох, приоткрывая рот, и довольный взгляд мистера Стайлса, что прежде следил за тем, как его собственная слюна стекает по входу Луи, теперь вновь направлен на юношеское лицо.
Мужчина пристально следит за ним, дожидаясь, услышит ли «Красный», но Луи только продолжает дрожать, испуганно глядеть на мужчину и ждать, что произойдёт дальше.
Что же — думает Гарри, — если это не «красный» — это «зелёный».
Он усмехается ещё более явно, а потом, пристально глядя в глаза мальчику, наклоняется к нему.
— Язык, — неожиданно холодно произносит он, и Луи слушается быстрее, чем успевает подумать, сразу же открывая рот и слегка высовывая кончик языка. Гарри проталкивает в его рот несколько пальцев, надавливая. — Оближи.
Луи смыкает губы, неуверенно облизывая пальцы мистера Стайлса, и не отводит взгляда от потемневших зелёных глаз, и вовсе забыв, что нужно моргать. Он неумело облизывает их, решаясь на то, чтобы скользнуть языком прямо между ними, и видит, как мужчина сглатывает в этот момент.
Гарри может думать лишь о нём. О его языке, о скулах, что втягиваются вокруг его пальцев, и о том, как ещё сильнее они втягивались бы вокруг его толстого члена. Он думает о том, что рот мальчика, вероятнее всего, болел бы после этого, а его горло ещё никогда не было бы настолько оттраханным.
Гарри шумно выдыхает, на секунду прикрывая глаза, и резким движением вынимает пальцы из его рта, заставляя Луи смутиться громкого мокрого звука, что он издал.
Пальцы мужчины скользят вниз, в следующую секунду прижимаясь к гладкой коже. Другой рукой Гарри, обхватив его под коленку, прижимает её к матрасу и — блядский Боже — у Луи слишком хорошая растяжка.
Кончики пальцев размазывают слюну вокруг сжатого входа, изредка, будто случайно задевая морщинки на тонкой коже, и он теряется в тех непонятных стонах и скулеже, что не очень удачно пытается сдерживать мальчик.
— Громче, — командует Гарри, бросая на него взгляд, и видит, что тот откинул голову на постель и закрыл глаза. — Я сказал будь громче, — повторяет он чуть настойчивее, а средний палец вдруг прижимается ко входу, слегка надавливая, и Луи вскрикивает:
— Нет! Нет, мистер Стайлс! — он слегка дёргается, стараясь сдвинуться, но делать это, лежа на собственных руках, пока мужчина держит его, оказывается почти невозможным. — Нет, вы обещали! — скулит он. — Вы обещали не-
Гарри шлёпает его, вновь задевая колечко мышц, и Луи резко замолкает.
— Разве я не говорил, что не сделаю этого? Ты думаешь, я не помню своих слов? — недовольно спрашивает он, сильно шлёпая его ещё несколько раз, на каждый из которых Томлинсон отзывается вскриком, смешанным с нескрываемым стоном.
— Из-звините, сэр! — всхлипывает Луи, качая головой. — Я не... я не это хотел сказать!
— Молчи, — отрезает мужчина, резко разводя его ноги шире двумя руками и прижимая коленки к постели.
Он нависает над мальчиком, пристально разглядывая его. Испарину, выступившую на лице, нахмуренные бровки, дрожащие губы. Вздымающуюся от частых вдохов грудь и потемневший возбуждённый член, пачкающий липкой смазкой низ живота.
— Оказывается, ты плохой мальчик, Малыш Лу, — Гарри раздосадовано качает головой. — Потому что хорошие мальчики себя так не ведут.
— Простите, господин Стайлс, — мяукает он, так и не открывая глаза, и вновь вздрагивает. — Пож-жалуйста, я не хотел! И-извините, сэр, извините!
Гарри бы даже подумал, что Луи действительно напуган. Но мальчик был слишком серьёзен, повторяя, что запомнил стоп-слово, выходит...
Гарри ухмыляется — всё в порядке. Луи может делать вид, что всё это ему не нравится, сколько хочет, но он всё ещё ничего не остановил.
— Так любишь быть наказанным и поощрённым, не так ли, малыш? — шепчет Гарри, и Луи чувствует его горячее дыхание неожиданно близко к своему лицу. — Тебе ведь нравится.
— П-пожалуйста, сэр, пожалуйста, я только...
— Ты знаешь, как я поощряю хороших мальчиков, малыш? — соблазнительно шепчет Гарри, облизывая его скулу, и Луи вновь дрожит, теряя последний контроль над собственным телом.
— К-как? — сглатывая, слишком тихо спрашивает он.
— Я помогаю хорошим мальчикам кончить, — шепчет Гарри, усмехаясь, и проходится носом за его ушком, вдыхая запах мягких волос. — А ты был хорошим мальчиком, малыш?
— Я... н-нет, сэр, — Луи всхлипывает, хмурясь ещё сильнее. — Нет, извините, — разочарованный в самом себе, признаётся мальчик, и Гарри удивляется, осознавая, что это искренне.
— Не переживай, малыш, — он касается пальцами его челюстей, а потом снисходительно похлопывает по щеке. — Это ведь наш первый раз, правда? Думаю, я сегодня в хорошем настроении, чтобы простить тебе твоё ужасное поведение.
— М-мистер Стайлс?
— Но ты должен смотреть, — командует он, отстраняясь от его шеи и возвращаясь на своё место. — Должен смотреть на меня. Я хочу видеть твоё лицо, когда ты кончишь.
Луи заставляет себя открыть глаза, вдруг осознавая, что они слезились от напряжения всё это время, а крохотные слёзы, собравшиеся в уголках, сбегают вниз по вискам, прячась где-то в волосах.
Он смотрит на мужчину, который, уловив его пристальный взгляд, наклоняется чуть ниже к его паху, снова обильно сплёвывая, и Луи громко скулит, сжав зубы, ощущая, как слюна мужчины медленно стекает по его уже слишком чувствительному члену.
— Боже, блять, — хрипло выругивается он, на несколько секунд откидывая голову назад, но быстро вспоминает приказ мистера Стайлса, так что вновь поднимает её, глядя на мужчину.
Тот, усмехнувшись, когда замечает это, сплёвывает на собственные длинные пальцы ещё немного, а потом касается члена мальчика. Низкий стон облегчения прорезает слух. Луи расплывается в улыбке, ощущая такое желанное касание к себе, и его дыхание дрожит.
Мужчина сжимает руку, начиная медленно водить ею по члену.
— Мистер Стайлс, сэр, пожалуйста, — скулит Луи, выгибаясь в позвоночнике. — Пожалуйста, пожалуйста, можно быстрее? Пожалуйста, сэр, мне так нуж- Чёрт!
Гарри сжимает его член у основания, чуть сильнее, чем нужно, и тело Луи напрягается ещё сильнее, а последнее слово переходит в высокий стон.
— Ты не можешь просить меня о чём-то, — качает головой мужчина, намеренно замедляя все свои движения и всё ещё держа Луи сжатым.
— Умоляю, сэр! Мистер Стайлс, пожалуйста! Пожалуйста, — всхлипывает мальчик, стараясь самостоятельно толкнуться бёдрами в его руку. — Так близко, сэр! Прошу!
— Слишком нетерпеливый, — Гарри наигранно вздыхает, а потом слишком медленно начинает водить рукой снова. — Придётся учить тебя, как нужно себя вести.
— Прошу, сэр! Пож-жалуйста! — Луи громко стонет, позабыв обо всём, что находится дальше, чем пределы этой кровати, и единственное, о чём всё ещё может думать — как сильно ему нужно кончить прямо сейчас. — Пожалуйста, мне уже так больно! Мне больно, сэр, прошу, помогите мне кончить, — умоляет он слишком высоким и жалобным голоском, и Гарри, кажется, придётся сдаться.
— Маленький нетерпеливый мальчик, хочет всё и сразу, — причитает он, с ухмылкой наблюдая, как тело Луи реагирует, когда он немного ускоряет движения рукой. — Ты знаешь, что я захочу наказать тебя за это в следующий раз?
— П-пожалуйста, накажите меня, мистер Стайлс, — хнычет мальчик, извиваясь на кровати под его рукой. — Пожалуйста, я очень хочу кончить. П-пожалуйста! Пожалуйста, я на всё согласен!
Гарри хмыкает, вновь касаясь пальцами другой руки его дырочки, совсем немного надавливая на сжатое колечко, и Луи издаёт ещё один громкий стон.
— Мне так нравится трогать тебя, малыш, — мягко шепчет Гарри, ускоряясь, и видит, как Луи начинает задыхаться. — Нравится, как твоё тело реагирует на мои руки. Такой податливый, такой нуждающийся... — он усмехается, когда мальчик нервно кивает, когда уже не может говорить, утопающий в подбирающемся оргазме. — Сделаешь всё, чтобы я разрешил тебе кончить?
— Да, сэр! — удаётся выдавить из себя Луи на стоне, и он крупно дрожит. — Да, так близко, да!
— Моё имя, — командует мужчина, продолжая двигаться быстро, и сжимает его член сильнее. — Кончи с ним, малыш.
Он массирует дырочку, другой рукой ускоряется ещё немного, и с замиранием сердца наблюдает, как Луи распадается.
— Да, мистер Стайлс! — громко кричит мальчик, сжимаясь, и россыпь мутно-белых жемчужинок вдруг покрывает его животик.
Луи тяжело и хрипло дышит, медленно расслабляя каждую клеточку тела, и на какие-то секунды ему кажется, что он проваливается в постели всё глубже и глубже.
— Язык, — вновь звучит знакомая команда, и Луи, всё ещё не открывая глаз, заставляет себя высунуть язык.
Он чувствует касание нескольких пальцев, бегущее по его животу, и в следующую секунду — те же пальцы, которые размазывают его собственную сперму по его языку.
— Глотай, — тихо командует мужчина, пристально наблюдая за его лицом. — Давай, малыш, я хочу, чтобы ты попробовал себя на вкус сегодня.
Луи прячет язык, сглатывая, и ощущает солоноватый привкус, заполняющий все его рецепторы.
— Очень хороший мальчик, — довольно кивает мужчина, поглаживая его по щеке, и аккуратно переворачивает Луи, всё ещё потерянного после произошедшего и затерявшегося в силе собственного оргазма.
Гарри старается как можно мягче избавить его запястья, которые уже наверняка затекли, от собственного ремня. Мальчик скулит, теперь в полную меру ощущая, как сильно они болят, и Гарри улыбается уголком губ, пробегая пальцами по его позвоночнику. От шеи и вниз, до самого копчика, пока не разрывает контакт, в последний раз коснувшись слишком желанного места и услышав тихий хрипловатый стон.
Всё ещё чувствительный.
— Ты хорош, — констатирует мужчина, вытирая пальцы об смятую простынь и поднимаясь с постели, и неторопливо идёт к креслу, забирая с его спинки свой пиджак и быстро надевая его на себя. — Мы повторим это, я доволен тобой, — усмехается он, оглядываясь на всё ещё лежащего на животе Луи. Со слегка разведёнными ногами, красными следами от шлепков на заднице и затёкшими покрасневшими запястьями, на которых точно останутся воспоминания о кожаном ремне мужчины. Гарри выуживает из внутреннего кармана пиджака несколько крупных купюр и бросает их на небольшой столик. — Твои деньги на столе. Отдохни и езжай домой.
Это последнее, что Луи слышит, прежде чем дверь громко закрывается, оставляя его наедине с самим собой и туманным осознанием всего произошедшего.