Глава 6. Не все русалки сирены (1/2)
Когда Кот Нуар вернулся в свою каюту, был уже полдень. Русалочка все еще лежала в его постели, вместо ног у нее вновь появился хвост. Но она до сих пор была в его плаще и держала его так, словно это была самая ценная вещь на свете. Ее розовые губы были слегка приоткрыты, и длинные темные ресницы касались ее бледных щек. Она издала вздох и Кот чуть было не уронил поднос с едой. Однозначно, это был один из самых прекрасных звуков, которые он когда-либо слышал.
Поставив еду на стол, он снова обратил свой взор на нее. Она буквально утонула в его плаще, и в этот момент Нуар заметил, насколько маленькой она была. Даже с хвостом она казалась такой миниатюрной и нежной. И она была сиреной.
Как она могла быть одной из самых страшных монстров в мире?
— Как что? — ее голос был хриплым после сна, а веки едва открывались, но в глазах можно было с легкостью заметить неподдельное любопытство.
— Как ты, конфетка, можешь быть одной из самых опасных существ в мире? — следующие слова почти непроизвольно сорвались с губ. — Ты слишком милая для этого.
Она улыбнулась ему, и в этой улыбке проскользнуло нечто мрачное. Это заставило ее выглядеть невинно и зловеще одновременно.
— Я могу казаться смертельно страшной, капитан. Просто не хочу, — зевая, она встала, все еще придерживая плащ. — Каждая сирена — это русалка, но не каждая русалка сирена.
Кот посмотрел на нее, пытаясь осмыслить то, что она только что сказала.
— Я русалка, — начала она рассказ. — Я русалка с хвостом и с верхней частью тела человека. Но я не сирена. Я не прошла тест, чтобы стать ею. Сирены — это то, что вы называете нашим истинным обликом. Но я уверяю, что мы не смогли бы заманить кого-нибудь с зеленой кожей и с клыками.
Она хихикнула на его удивленное выражение лица.
— Капитан, ты же не думаешь, что мы сможем разодрать наших жертв с помощью этого, — она одарила его блестящей и безобидной улыбкой. Она дразнит его?
— Ты провалила свой тест? — спросил он, качая головой, чтобы заставить предыдущую мысль уйти.
— Чтобы стать сиреной, мы должны унести душу в самую глубокую часть моря.
Душу? Он знал, что все дело в магии, но это звучало как-то неправдоподобно.
— Чьи-то глаза, — добавила она, вероятно, заметив его замешательство.
Чьи-то глаза. Интересно. Он задавался вопросом, что же такого случилось, что она не прошла своё испытание. Подождите.
— В тот день, на лодке?.. — она одарила его невинной улыбкой.
— Ты обвиняешь меня, капитан? У тебя самые красивые глаза в мире.
Кот мог с этим поспорить. Особенно когда русалочка смотрела на него своими чудесными глазами, чей контраст затмевает собой все сапфиры, которые он когда-либо видел.
— Ты голодна? — спросил он после нескольких минут молчания. — Я надеюсь, что ты больше не будешь отказываться от еды. Иван испек этот хлеб специально для тебя.
Ее глаза загорелись, когда она услышала слово «хлеб».