Глава 3. Косой переулок (2/2)
Мы вернулись в каменный коридор, ведущий в мраморный холл. Крюкохват отдал наши ключи и мы вернулись в холл, зажмурившись от яркого света.
— Приятно было познакомиться. — сказал Невилл и вышёл из банка.
— Мне тоже. — ответила я и отправилась на улицу, где меня поджидал Деймон, нервно поглядывающий на часы.
— Ну, как там? — спросил Деймон, как-только мы завернули за угол.
— Где?
— Да в банке в этом! — воскликнул Сальваторе-старший.
— Очень темно, но мне понравилось кататься на тележке и… я познакомилась с одним волшебником, который был примерно моего возраста. Его зовут Невилл Долгопупс.
— Много у тебя в сейфе денег?
— Ну… порядочно. — уклончиво ответила я.
— Ну, куда дальше? -спросил Деймон, оглядываясь по сторонам.
— Может, за мантиями? — предложила я.
Мы как раз стояли напротив магазина мантий мадам Малкин.
— Хорошо. — Деймон подтолкнул меня к двери, а сам остался стоять у входа. Странно всё это.
Мадам Малкин оказалась очень весёлой и добродушной женщиной.
— Ну, привет! — весело сказала она. — Едешь в «Хогвартс»? Отлично! Вставай на скамеечку.
Я встала и она начала снимать с меня мерки.
— Отлично. — сказала она. — Сейчас всё будет готово.
Минут через десять она вернулась и произнесла:
— Всё готово! Носи на здоровье.
— Спасибо огромное, — я расплатилась за мантию и вышла на улицу. Прямо напротив стоял магазин с пергаментом и перьями, в который я направилась. Купила себе кучу пергамента и несколько красивых перьев. Странно, почему в Хогвартсе пишут перьями? Двадцать первый век на дворе! Век высоких технологий! И в космос летаем, и по Интернету общаемся, а они всё перьями пишут! Где прогресс, люди?
После этого я потащила Деймона за учебниками в магазин «Флориш и Блоттс». Книг здесь было столько, что у меня закружилась голова.
Книги были маленькие и большие, красивые и не очень, с непонятными символами и пустыми страницами.
— Эй, обалдевшая мадам, учебники для первого курса там, — Деймон указал на витрину напротив. Вот умеет он обламывать!
Минут через пятнадцать я купила все необходимые учебники и с трудом запихала их в сумку. Повезло, что я намного сильнее обычного человека, поэтому тащить книги до машины проблем не составит.
★ ★ ★</p>
После покупки котла, ингредиентов для зелий, весов и прочего добра, мы отправились за волшебной палочкой. Как раз напротив аптеки находилась нужная лавка. Вывеска гласила: «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». Деймон тихо присвистнул и мы вошли в здание.
Зазвонил колокольчик и из-за стойки к нам вышел невысокий пожилой человек.
— Добрый день! — поприветствовал он нас.
— Здравствуйте!
— О, вы — мисс Сальваторе, так ведь? — спросил мистер Олливандер, внимательно разглядывая меня и Деймона.
— Да, — кивнула я.
— Вы очень похожи на свою мать, только вот глаза — отца…
Договорить мистер Олливандер не успел. Дверь в лавку распахнулась и на пороге появилось рыжее семейство. Во главе его была пухленькая женщина, за руку которой держалась рыжеволосая маленькая девчушка. Далее вышагивали высокий парень с очками в роговой оправе на носу и долговязый мальчишка, кое-как тащивший кучу свёртков. По-видимому, он тоже собирался в Хогвартс. Самыми последними были двое абсолютно одинаковых мальчишек с усмешками на веснушчатых физиономиях.
— …Я же староста, поэтому поеду в отдельном вагоне, — говорил парень в очках с каким-то гордым видом.
— Какая радость! -язвительно произнесли близнецы, выхватили из его рук значок и, переглянувшись, рванули вперёд.
— Отдайте! — новоявленный староста бросился за братьями.
В этот момент я чихнула и сумка, которую я держала достаточно высоко, свалилась на близнецов.
— Что у тебя там? Булыжники? — недовольно спросил один из придавленных «пленников».
— Нет…
— Фред и Джордж Уизли! — напустилась на них их мама.- Вы опять? Немедленно верните Перси его значок!
— Эй, снимите его с меня!
Я ловко подняла сумку, взъерошенные мальчишки поднялись с пола и ошарашенно посмотрели на меня. Конечно, не каждый день увидишь девчонку, которая поднимает слишком тяжёлые предметы, которые не каждый взрослый не осилить сможет.
— Вау…- протянули они, и в этот момент Перси отобрал значок и повесил себе на грудь, но мальчишки даже внимание не обратили.
— Вы палочку покупать будете? — вмешался до этого молчавший владелец магазина.
— Да, конечно, — с готовностью ответила я и шагнула вперёд, всунув сумку Деймону, который держал котёл.
— Давай посмотрим, — подтолкнул брата в бок один из близнецов.
— Может, зрелище будет круче выступления Рона, — поддержал второй.
— Мам, а мне можно палочку? — подала голос девочка, державшаяся за руку матери.
— Нет, Джинни, ты ещё слишком маленькая.
— Ну, мам!
Между тем хозяин измерил линейкой мою руку, записал размер и протянул пыльную коробочку. Я взяла палочку и взмахнула. Тотчас же стоящая на столе ваза взорвалась и разлетелась на осколки.
— Хм, похоже, это не твоя палочка, — покачал головой мистер Олливандер, скрывшись за стеллажами. При мысли о том, что придётся перепробовать все эти волшебные палочки, я едва не зарычала. Деймон тихо хихикнул, заметив мою физиономию.
— Класс, — одобрительно заявили близнецы.
— Мальчики! — одёрнула сыновей мать. — Вы же мешаете! Девочке предстоит очень важное дело…
— Мам, не начинай!
После действия второй палочки люстра грохнулась на пол, едва не придавив Деймона, успевшего вовремя сделать шаг назад.
— Круто! — хором отметили мальчишки.
— Учись, Ронни.
— Заткнитесь-ка, блин, оба.
— Выучи что-нибудь новенькое, а не то…
— Мальчики!
Сосредоточившись на третьей палочке, я описала ею в воздухе полукруг, и все футляры коробок вылетели со своих мест и грудой рухнули на пол. Взвизгнув, маленькая девочка, которую, кажется, звали Джинни, метнулась к выходу, но мать вовремя успела поймать её.
— Шикарно!
— Слушай, а ты вроде ничего. Посмотрим, что дальше будет.
Я посмотрела на них, приподняв левую бровь. Какие-то они странные.
Мистер Олливандер подал мне очередную палочку, и я почувствовала: да, это то, что нужно.
Как только я взяла её в руки, по пальцам пробежало приятное тепло. Я элегантно взмахнула палочкой и вокруг меня закружились красные, синие и золотые искры, подобные фейерверку. Джинни восхищённо захлопала в ладоши, Ронни уронил сумки на пол, Деймон похлопал меня по плечу.
— Неплохо, — опять прокомментировали близнецы.
— Интересно-интересно, — пробормотал мистер Олливандер. — Берёза и перо феникса. Десять и три четверти дюйма. Гибкая. Прекрасная палочка для прекрасной волшебницы. Думаю, с ней вы добьётесь потрясающих результатов.
— А нам вы такого не говорили! — обиженно произнесли близнецы. Я тихо прыснула в кулак.
— Мальчики! — в который раз одёрнула сыновей мать. — Пойдёмте, пойдёмте.
Фред и Джордж с недовольными лицами поплелись следом за матерью и напоследок одинаково мне подмигнули.
— Увидимся в Хогвартсе! — крикнул один из них.
— Или раньше, — поддержал второй, после чего дверь за рыжим семейством закрылась, и в магазине стало тихо.
Расплатившись за палочку, мы вышли из лавки и отправились на парковку, где Деймон оставил машину. По дороге я думала о том, как перевернулась моя жизнь. Ещё вчера я и понятия не имела о том, что волшебница, а сегодня у меня есть собственная волшебная палочка. С ума можно сойти! Кому расскажу — не поверят.