Глава 6. Заблудившийся в воспоминаниях (1/2)
В тот день сяо Цзю пришлось вынести немалое испытание. В надежде, что поймав его, преследователи не станут искать Ци-гэ, он упал на колени, словно ослабев от долгой погони. Ему удалось увести их на целых четыре ли<span class="footnote" id="fn_31512624_0"></span> от оврага, в котором скрылся Ци-гэ.
Больше сяо Цзю ничем не мог ему помочь, полагаясь на судьбу.
Схватив мальчишку за шиворот и швырнув поперёк седла, командир городской стражи приказал обыскать дороги, но не выходить за пределы города. Кажется, этот человек был недоволен сложившейся ситуацией.
– Где второй мальчишка? – спросил он строго.
– Он убежал! – соврал сяо Цзю, задыхаясь. Лежать в таком положении было неудобно. – На южной границе городская стена износилась! Там много собачьих нор! Он сбежал через одну из них!
Южная граница была в другой стороне. Если ему поверят, никто не станет обыскивать город.
– Проверь! – отдал начальник стражи команду кому-то из подчинённых и помчался в город.
Сяо Цзю молчал, дрожа от страха и беспокойства за Ци-гэ. Он уже распрощался с собственной жизнью, но всё ещё надеялся, что старший брат сможет спастись.
Начальник стражи привёз мальчишку в богатое поместье и швырнул под ноги градоправителя.
– Этих ублюдков притащил в город работорговец Думу. Однако он найден мёртвым в своей жалкой лачуге. Детей десять. Одному удалось сбежать.
Удалось сбежать? В душе сяо Цзю затеплилась надежда.
Градоправитель склонился над испуганным лицом дитя и оскалился.
– Ах ты грязный бродячий пёс, значит, это ты ранил мою лошадь? Да знаешь ли ты, сколько стоит такой скакун?! Даже работая всю жизнь, ты и десятой части не сможешь заплатить!
Плеть, развернув свои хищные кольца, со стуком упала к ногам мужчины. Размахнувшись, он тяжело опустил её на плечи дитя.
Сяо Цзю успел отпрянуть. Удар, грозивший убить его, переломал худые ноги. Зайдясь в крике, мальчишка рухнул ниц, заливая кровью светлые плитки изысканного внутреннего двора.
– Омерзительно! – поморщился градоправитель, занося руку для смертельного удара.
Однако, его запястье сжали тиски чужих пальцев. На ребёнка с интересом смотрели яркие изумрудные глаза.
Содрогнувшись, градоправитель выпустил плеть, со стуком рухнувшую наземь и пал на колени.
– Господин Цю! Святые небеса, вам довелось стать свидетелем столь отвратительной сцены! Чень готов принять наказание!
Незнакомец склонился к дрожащему, оцепеневшему ребёнку и опустил изящную ладонь на его плечо. Тот содрогнулся, почувствовав мощный поток ци, хлынувший в его вены и с ужасом уставился в лицо незнакомца.
– Вот как? – улыбнулся тот, прикрыв тонкие губы шёлковым веером. – Любопытно. Как твоё имя?
– У меня нет имени, – хрипло ответил ребёнок, силясь приподняться. – Думу называл меня Цзю.
– Думу? – удивился тот, переводя взгляд на градоправителя.
Ударившись лбом о каменные плитки, тот поспешил обо всём рассказать.
– Говоришь, поймали девятерых? – вновь улыбнулся незнакомец, знаком призывая слуг. Вновь взглянув на сяо Цзю, он спросил:
– Они такие же, как ты?
Тот побледнел, испуганно замотав головой. Ци-гэ говорил, что нужно бежать от заклинателей прочь! Ведь эти чудовища, словно хищные звери, будут счастливы выпить его энергию до капли! Сяо Цзю не хотел умирать. Ещё больше он боялся за Ци-гэ. Бледный, измождённый, дрожащий ребёнок не сводил взгляда с ослепительно красивого лица мужчины.
– Ты совсем не умеешь лгать, – весело рассмеялся незнакомец. Его серебристый смех отозвался в душе сяо Цзю тягучей, мучительной тоской. Он вдруг понял, что Ци-гэ не избежать беды.
– Позовите лекаря. Пусть осмотрит мальчишку и наложит целебные повязки. Накормите. А затем закройте в сарае, где они жили до этого. Я уверен, сбежавший щенок вернётся.
Сяо Цзю задохнулся, схватившись за грудь. Зажмурившись, он напряг все духовные силы, моля Ци-гэ не возвращаться. Однако, прекрасный господин перед ним лишь рассмеялся, видя жалкие попытки использовать духовную связь.
Вздрогнув, сяо Цзю поднял голову и с ужасом увидел мерцающий купол ци, накрывший его.
– Значит, я не ошибся, – проворковал незнакомец, приподнимая перепачканное лицо ребёнка сложенным веером. – Он такой же как ты. И он обязательно вернётся за тобой, угодив в мои сети.
Сяо Цзю схватил его за руку холодными, перепачканными в крови пальцами.
– Не трогай его, – прорычал ребёнок, сжимая белое запястье сильной хваткой. – Я убью тебя, если Ци-гэ...
Стражи за спиной мужчины гневно сверкали глазами. От смерти это ничтожное отродье отделял лишь человек, имеющий власть приказывать одним взглядом.
– Думаю, ты едва ли сможешь сделать это сейчас, зверёныш. Но если согласишься остаться здесь, я дам твоему Ци-гэ возможность уйти.
Пальцы сяо Цзю дрогнули. Свирепый взгляд вмиг сменился на умоляющий, а по грязным щекам хлынули слёзы.
– Пожалуйста, господин! Я буду вашим рабом до самой смерти, если вы отпустите Ци-гэ! Вы можете отнять мою ци, мою жизнь... но... пощадите Ци-гэ!
– Твою ци? – серебристо рассмеялся незнакомец. – Святые небеса, да закрывая твои раны, я потратил в десятки раз больше сил, чем ты можешь мне дать! Глупый маленький зверёныш... Кто так напугал тебя? Этот Цю не ест маленьких испуганных мальчишек!
Склонившись к грязной, свалявшейся от грязи голове, он тихо прошептал:
– У меня на тебя другие планы. Соблаговоли принять мою милость и будь послушен. Тогда ты больше никогда не узнаешь, что такое нужда.
Поднявшись, незнакомец повернулся и величественно удалился.
Сяо Цзю никак не мог оторвать взгляда от летящих шёлковых одеяний и изящной фигуры заклинателя. Неужели, небеса сжалились над ним? Неужели, он желает взять этого Цзю в ученики и не станет пожирать его наполненную ци кровь?..
Дыхание в груди спёрло от предвкушения, а слёзы никак не желали останавливаться.
– Щенок, – прошипел градоправитель, тяжело поднимаясь на ноги. – Есть же такие ублюдки, которым всё сходит с рук! Да если бы не господин Цю, я бы всю кожу с тебя клочьями содрал!
Сяо Цзю сжался от страха, но не проронил ни слова. Этот прихвостень не осмелится ослушаться прекрасного небожителя! Значит, его зовут Цю?.. Сяо Цзю мягко улыбнулся, чувствуя, как растёт в душе благодарность.
«Что же я должен отдать за такой подарок, господин Цю?» – подумал он, подняв взгляд к небесам.
Тогда сяо Цзю и представить не мог, что спаситель, казавшийся божеством, станет самым страшным воспоминанием в его жизни.
В ту ночь, запертый в старом сарае сяо Цзю навсегда распрощался с Ци-гэ, велев ему убираться и больше никогда не возвращаться в Хуанчэн. Его сердце колотилось от отчаяния, а глаза ослепли от слёз. Ци-гэ ранен? Почему его голос звучит так странно?