Часть 3. Косой Переулок (1/2)

В центр Шеффилда они ехали на такси, заранее вызванном Дамблдором. До станции Альбус решил прогуляться пешком и рассказать Лили про Хогвартс. Она слушала его с большим удовольствием, хотя ничего нового он ей не рассказывал. Приходилось делать вид, будто для нее все в новинку, но она с живым интересом поглощала все, что он говорил.

На станции они еще десять минут ждали поезд, Дамблдор как раз закончил рассказ про историю Хогвартса и Лили решила осторожно направить тему к волнующему вопросу про Гарри.

- Профессор, вы сказали, что Хогвартс основали четыре волшебника, один из которых был Темным магом. Разве магия делится на светлую и темную? – Невинно спросила Лили.

- Можно сказать и так, - небрежно бросил Альбус, - древние волшебники не делились на светлых и темных, они творили магию необычайной силы без использования палочек. Но они использовали свою магию стихийно и могли как помогать, так и вредить другим. Люди, не обладающие магической силой, очень боялись колдовства и много раз открывали на волшебников охоту. Те же, в свою очередь, защищались, и не всегда это было… гуманно. Триста лет назад магами был принят закон о Секретности, запрещающий использовать волшебство в присутствии маглов (так мы зовем не волшебников), но не все были с этим согласны. Появлялось много обозленных волшебников, не желающих прятаться и защищать мир от войны с маглами. Они практиковались в магии, способной наносить сильный вред другим людям. Подобные магические практики назвали Темным искусством. А, вот и поезд…

Они зашли в вагон и Дамблдор опустился рядом с Лили.

- А много ли сейчас Темных магов, профессор? – Шепнула она, озираясь по сторонам.

- Не много, Мия, но они все же есть. Законы Министерства ограничивают использование Темной магии, но не запрещают ее изучать. И в наше время найдется достаточно волшебников, способных на плохие поступки.

- Министерства? Министерства Магии?

- Совершенно верно. – Альбус улыбнулся и стал рассказывать про основание магического ведомства и его отделы.

За разговором незаметно пролетело два часа, они прибыли в Лондон и сошли с поезда. Лили так и не удалось вывести Дамблдора на разговор про Воландеморта и Гарри. Она побоялась вызвать подозрения навязчивыми вопросами про Темную магию и решила подождать, пока не подвернется удача. Тем временем, Альбус свернул к торговым кварталам, и она узнала дорогу, которая вела к «Дырявому котлу». Они минули несколько магловских супермаркетов и за книжной лавкой Лили заметила невзрачный бар. Он и раньше был обшарпанным, но теперь, казалось, совсем обветшал и вот-вот развалится.

- Нам сюда. – Дамблдор указал на дверь. Лили неуверенно попятилась, будто ее смущал старый вид заведения, и профессор уверенно шагнул первым, предлагая ей руку для преодоления ненадежных ступенек.

Внутри бар выглядел так же, как и снаружи. Лили краем глаза заметила двух волшебников, сидящих за дальним столиком слева и тихо разговаривающих друг с другом. Альбус не спеша пробирался через столики к барной стойке, она по пятам следовала за ним.

- Приветствую, директор, - учтиво проговорил бармен, - желаете чего-нибудь?

- В другой раз, - расплылся в улыбке Дамблдор, - я должен сопроводить эту юную леди в Косой Переулок. – Он жестом указал на Лили, и она слегка смутилась.

- А-а… - Протянул бармен, сочувственно глянув на нее. Он понял, что она из сиротского приюта. – Добро пожаловать и желаю доброй дороги!

- Спасибо, сэр. – отозвалась Лили и направилась с Дамблдором на задний двор «Дырявого котла».

Они оказались в маленьком пространстве, окруженном стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорного бака. Альбус трижды коснулся кирпичей у одной из стен. Стена задрожала и через мгновение превратилась в арку. Они вышли на мощеную булыжником улицу, усеянную волшебными магазинами. Она вдохнула полной грудью ароматы Косого Переулка. Здесь пахло зельями и снадобьями, шоколадом и сливками из кафе-мороженого Флориана Фортескью, тыквенными пирожками, сушеными растениями из аптеки Малпеппера и много чем еще.

- Мы на месте. – Констатировал очевидное Дамблдор. – Не будем тянуть время и отправимся за оловянным котлом, мы как раз рядом с магазином.

Дамблдор махнул рукой на вывеску «Котлы. Все размеры. Медь, олово, бронза, серебро, золото.». Лили вдруг опомнилась и сказала:

- Профессор, но ведь у меня совсем нет денег. Как же я куплю все необходимое?

- Школа оплачивает твое обучение, Мия. Ежегодно тебе будет выделяться сумма на школьные принадлежности. Что же касается твоих внеклассных расходов… –Альбус многозначительно поднял брови. - Хогвартс всегда готов оказать помощь тому, кто ее попросит.

После покупки котла они направились вперед по извилистой улице. Зашли в аптеку за ингредиентами для зелий, купили рабочие мантии и зимний плащ. Лили увидела лавку Олливандера в маленьком здании и предложила зайти за палочкой, прежде чем выбрать школьные учебники. Дамблдор не возражал. При открытии двери в лавке звякнул колокольчик. Лили окинула взглядом множество узких коробочек, расставленных вдоль стеллажей. Из одного стеллажа бесшумно выплыл старик, в том же одеянии, что и 20 лет назад. Лицо его почти не изменилось, только глаза стали мутнее.

- Дамблдор! – Восторженно просипел Олливандер. – Сколько лет! Рад, безумно рад.

- Доброго здравия, мистер Олливандер. – Профессор пожал руку старику. – Я привел к вам новую ученицу Хогвартса, ей нужна лучшая волшебная палочка.

Олливандер наконец заметил Лили и улыбнулся ей.

- Здравствуйте, прекрасная барышня. – Сказал он тихим голосом. – Сейчас же приступим!

Как и в первый раз, старик измерил ее правую руку вдоль и поперек, после чего глубоко задумался и стал бродить между полок с палочками.

- Однозначно волос единорога… Хм… Может быть… Скорее всего… Да, весьма вероятно…